CHECK FOR BLOCKAGES
REMOVE AND INSPECT:
1 HOSE AND TUBES
Remove floor nozzle and extension wand and
MAINTENANCE
shine a flashlight up from the bottom to check for
possible blockage. Remove dustcup and hose to
check intake opening and hose elbow.
2 BOTTOM OF FLOOR NOZZLE
a Squeeze tabs together and pull up to expose
the airway.
VÉRIFICATION DES OBSTRUCTIONS
POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE D'OBSTRUCTIONS,
ENLEVEZ ET INSPECTEZ :
1
BOYAU ET TUBES
Enlevez la tête à plancher et la rallonge et dirigez la
lumière d'une lampe de poche à partir du fond pour
ENTRETIEN
vérifier pour des obstructions probables. Enlevez le
récipient à poussière et le boyau afin de vérifier l'entrée
d'admission d'air et le coude du boyau.
VERIFICACIÓN DE OBSTRUCCIONES
PARA REVISAR POR OBSTRUCCIONES, REMUEVA
E INSPECCIONE:
1 MANGUERAS Y TUBOS
Saque el cabezal para piso y el tubo de extensión y
apunte una linterna desde abajo para encontrar una
MANTENIMIENTO
posible obstrucción. Saque el recipiente de la tierra y
la manguera para revisar la entrada de aire y el codo
de la manguera.
1 2
b Remove any string, carpet fibers or hair that
may be wrapped around the brushroll.
3 REPLACING THE BATTERY ON THE CREVICE
TOOL
c Using a coin or a flathead screwdriver, open the
door located near the button on the illuminated
crevice tool. Remove the old battery and replace
with a new 3V Lithium battery. Press on the door
to shut it close.
a
b
a
2
PARTIE INFÉRIEURE DE L'EMBOUT POUR PLANCHER
a
À l'aide d'une pièce de monnaie, tournez les vis
de verrouillage à la position déverrouillée et tirez
vers le haut pour exposer la voie d'air. Enlevez
toute obstruction, fermez et verrouillez.
b Enlevez les fils, les fibres de tapis ou les cheveux
qui peuvent être enroulés autour de la brosse à
tapis.
2 BOQUILLA INFERIOR DE PISO
a Con una moneda, gire los tornillos de traba
hasta la posición destrabada y tire hacia arriba
para exponer el conducto de aire. Saque toda
obstrucción, ciérrelo y vuelva a trabarlo.
b Remueva todos los hilos, fibras de alfombra
o pelo que pudiera estar enrollado alrededor
del cepillo.
w w w . s h a r k r o c k e t . c o m
Always completely secure the battery
compartment. If the battery compartment does not
close securely, stop using the product, remove the
batteries, and call customer service.
WARNING: Chemical Burn Hazard. Do not
allow batteries to be swallowed.
c
3
REMPLACER LA BATTERIE SUR LE SUCEUR PLAT
c En utilisant une pièce de monnaie ou un tournevis
à lame plate, ouvrez la porte située près du bouton
situé sur le suceur plat illuminé. Retirez l'ancienne
batterie et remplacez-la par une batterie au lithium 3V.
Appuyez sur la porte pour bien la fermer.
Sécurisez toujours complètement le compartiment à
batteries. Si le compartiment à batteries ne se ferme
pas de façon sécuritaire; cessez d'utiliser le produit,
retirez les batteries et appelez le service à la clientèle.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure chimique.
Ne permettez pas l'avalement de batteries.
3 REEMPLAZO DE LA BATERÍA DEL CABEZAL
ESQUINERO
c Con una moneda o con un destornillador plano,
abra la puerta ubicada cerca de la base del cabezal
esquinero con luz. Remueva la batería vieja y
reemplácela por una batería nueva de litio de 3
voltios. Presione sobre la puerta para cerrarla.
Siempre cierre bien el compartimiento de la batería.
Si el compartimiento de la batería no cierra bien,
deje de usar el producto, remueva las baterías y
llame a nuestro servicio al cliente.
ADVERTENCIA: Peligro de quemadura química.
No permita que alguien se trague las baterías.