FLORABEST FGP 1000 A1 Manual De Instrucciones Original
FLORABEST FGP 1000 A1 Manual De Instrucciones Original

FLORABEST FGP 1000 A1 Manual De Instrucciones Original

Bomba de acero inoxidable para jardín
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

H
Bomba de acero inoxidable
para jardín
Instrucciones de utilización y de seguridad
Manual de instrucciones original
S
Bomba para jardim em aço
Instruções de utilização e de segurança
Manual de instruções original
F A C
Edelstahl-Gartenpumpe
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Anleitung_LB5_4171184.indb 1
FGP 1000 A1
P Q
Pompa per giardino in acciaio
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Istruzioni per l'uso originali
K Q
Stainless Steel Garden Pump
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
5
16.09.11 10:16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FLORABEST FGP 1000 A1

  • Página 1 FGP 1000 A1 Bomba de acero inoxidable Pompa per giardino in acciaio para jardín Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Istruzioni per l’uso originali Instrucciones de utilización y de seguridad Manual de instrucciones original Bomba para jardim em aço Stainless Steel Garden Pump Instruções de utilização e de segurança...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, famili- arícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 3 - 3 - Anleitung_LB5_4171184.indb 3 16.09.11 10:16...
  • Página 4 - 4 - Anleitung_LB5_4171184.indb 4 16.09.11 10:16...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos 1. Introducción ........................6 2. Instrucciones de seguridad ..................... 6 3. Descripción del aparato y volumen de entrega ............... 7 4. Uso adecuado ......................... 8 5. Características técnicas ....................8 6. Advertencias de manejo ....................8 7. Montaje del asa de transporte ..................8 8.
  • Página 6: Introducción

    1. Introducción ¡Riesgo de asfixia! • En el área de trabajo con el aparato, el usuario es responsable frente a terce- Aviso ros. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta • Antes de la puesta en marcha, cerci- una serie de medidas de seguridad para orarse de que se disponga de las me- evitar lesiones o daños.
  • Página 7: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    • 3. Descripción del aparato y Es preciso cerciorarse de que los en- chufes eléctricos estén ubicados en un volumen de entrega lugar protegido contra las inundaciones, así como protegidos de la humedad. 3.1 Descripción del aparato (fig. 1) • Desenchufar el cable antes de realizar 1.
  • Página 8: Uso Adecuado

    4. Uso adecuado 5. Características técnicas Ámbito de aplicación Tensión de red: ...... 230V ~ 50 Hz • Para regar parterres y zonas verdes, se- Consumo: ........1000 W milleros y jardines. Caudal de transporte máx....4600 l/h • Para el funcionamiento de aspersores Altura de elevación máx.
  • Página 9: Tensión De Red

    8. Tensión de red bajar el nivel de agua. • Un conducto de aspiración no estanco aspira aire, lo cual obstaculiza la succi- • La conexión se efectúa en una toma de ón del agua. corriente de contacto de seguridad de •...
  • Página 10: Limpieza Y Mantenimiento

    • elementos de bloqueo disponibles en el Para limpiar la carcasa del motor y de conducto de presión (boquillas pulveriz- la bomba recomendamos utilizar agua adoras, válvulas, etc.) deben abrirse por tibia. completo para que pueda evaporarse el aire existente en el conducto de aspira- ción.
  • Página 11: Eliminación Y Reciclaje

    16. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el trans- porte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus acces- orios están compuestos de diversos materi- ales, como, p.
  • Página 12: Plan Para Localización De Averías

    17. Plan para localización de averías Sin marcha del motor Causa Solución - Falta tensión de red - Comprobar la tensión - Rueda de la bomba bloqueada, el contro- - Desmontar y limpiar la bomba lador térmico ha desconectado La bomba no aspira Causa Solución - La válvula de aspiración no está...
  • Página 13: Certificado De Garantía

    18. Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 14: Declaración De Conformidad

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Gartenpumpe FGP 1000 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 15 IT/MT Indice 1. Introduzione ........................16 2. Avvertenze di sicurezza ....................16 3. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti ............17 4. Utilizzo proprio ......................18 5. Caratteristiche tecniche....................18 6. Avvertenze per l’uso ...................... 18 7. Montaggio della maniglia ....................18 8.
  • Página 16: Introduzione

    IT/MT 1. Introduzione • Nell‘area di esercizio dell‘apparecchio l‘utente è responsabile nei confronti di terzi. Avvertimento • Prima della messa in esercizio ci si deve Nell‘usare gli apparecchi si devono prende- assicurare tramite il controllo da parte di re diverse misure di sicurezza per evitare un tecnico che siano state prese le mi- lesioni e danni.
  • Página 17: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    IT/MT • 3. Descrizione Assicuratevi che gli attacchi elettrici si trovino in una zona che non venga som- dell‘apparecchio ed mersa dall‘acqua e che siano protetti elementi forniti dall’umidità. • Prima di qualsiasi lavoro sulla pompa 3.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1) staccate la spina dalla presa.
  • Página 18: Utilizzo Proprio

    IT/MT 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche Settori d’impiego Collegamento alla rete: ..230V ~ 50 Hz • Per irrigare e annaffiare prati, aiuole di Potenza assorbita: ......1000 W orti e giardini. Portata max........4600 l/h • Per fare funzionare i sistemi di irrigazio- Prevalenza max.
  • Página 19: Collegamento Alla Rete

    IT/MT 8. Collegamento alla rete in caso di abbassamento del livello d‘acqua. • Se il tubo di aspirazione non è a te- • Il collegamento di rete avviene ad una nuta, aspirando aria esso impedisce presa con messa a terra da 230V ~ l‘aspirazione dell‘acqua.
  • Página 20: Pulizia E Manutenzione

    IT/MT devono venire aperti completamente per delle ostruzioni. • permettere all‘aria presente nel tubo di Per la pulizia della carcassa del motore aspirazione di uscire liberamente. e di quella pompa, consigliamo di utiliz- • Il primo ciclo di aspirazione può du- zare acqua tiepida.
  • Página 21: Smaltimento E Riciclaggio

    IT/MT 16. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica.
  • Página 22: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    IT/MT 17. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Il motore non si avvia Causa Soluzione - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione - La girante della pompa è bloccata, il ter- - Smontate e pulite la pompa mostato è intervenuto La pompa non aspira Causa Soluzione...
  • Página 23: Certificato Di Garanzia

    IT/MT 18. Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Página 24: Dichiarazione Di Conformità

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Gartenpumpe FGP 1000 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 25 Índice 1. Introdução ........................26 2. Instruções de segurança ....................26 3. Descrição do aparelho e material a fornecer ..............27 4. Utilização adequada ..................... 28 5. Dados técnicos ......................28 6. Instruções de utilização ....................28 7. Montagem da pega de transporte ................. 28 8.
  • Página 26: Introdução

    1. Introdução Perigo de asfixia! • Na área de trabalho do aparelho, o utiliz- ador é responsável pelos danos causa- Aviso dos a terceiros. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeita- • Antes da colocação em funcionamento, das algumas medidas de segurança para deve assegurar-se, através de uma veri- prevenir ferimentos e danos.
  • Página 27: Descrição Do Aparelho E Material A Fornecer

    • 3. Descrição do aparelho e Nunca eleve, transporte ou fixe a bomba através do cabo eléctrico. material a fornecer • Certifique-se de que as ligações eléc- tricas de encaixe se encontram na área 3.1 Descrição do aparelho (fig. 1) protegida contra inundação, ou seja, 1.
  • Página 28: Utilização Adequada

    4. Utilização adequada 5. Dados técnicos Campo de aplicação Ligação à rede: ..... 230 V ~ 50 Hz • Para rega e aspersão de espaços ver- Potência absorvida: ......1000 W des, talhões de legumes e jardins. Vazão máx ........4600 l/h •...
  • Página 29: Ligação À Rede

    8. Ligação à rede lizada a uma profundidade adequada para impedir que a bomba funcione a seco com a descida do nível da água. • A ligação à rede é efectuada numa to- • As fugas no tubo de aspiração impos- mada de ligação à...
  • Página 30: Colocação Em Funcionamento

    11. Colocação em 12. Limpeza e manutenção funcionamento • A bomba não necessita de manutenção. Para alcançar uma vida útil longa, acon- • Coloque a bomba sobre uma base sóli- selhamos, no entanto, um controlo e da e plana. uma conservação regulares. •...
  • Página 31: Armazenagem

    14. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos aces- sórios em local escuro, seco e sem risco Só para países da EU de formação de gelo, fora do alcance das crianças. Não deite as ferramentas eléctricas para o A temperatura ideal de armazenamento lixo doméstico! situa-se entre os 5 e os 30 ˚C.
  • Página 32: Plano De Localização De Falhas

    17. Plano de localização de falhas O motor não arranca Causa Solução - Falha de tensão de rede - Verifique a tensão - Roda da bomba bloqueada, o controlador - Desmonte e limpe a bomba da temperatura desligou-se A bomba não aspira Causa Solução - A válvula de aspiração não está...
  • Página 33: Certificado De Garantia

    18. Certificado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, tam- bém pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
  • Página 34: Declaração De Conformidade

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Gartenpumpe FGP 1000 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 35 GB/MT Table of contents 1. Introduction ........................36 2. Safety information ......................36 3. Layout and items supplied ..................... 37 4. Intended use ......................... 37 5. Technical data ....................... 38 6. Operating instructions ....................38 7. Fitting the carry handle ....................38 8.
  • Página 36: Introduction

    GB/MT 1. Introduction • The operator is responsible for the safe- ty of other people in the work area. • Before starting, a test must be carried Important out by a specialist to ensure that the When using equipment, a number of safety required electrical safety measures are precautions must be observed to avoid inju- in place.
  • Página 37: Layout And Items Supplied

    GB/MT • The operator is responsible for com- 3.2 Items supplied • plying with local safety and installation Open the packaging and take out the regulations (ask an electrician if you are equipment with care. • in any doubt). Remove the packaging material and any •...
  • Página 38: Technical Data

    GB/MT 5. Technical data 8. Mains connection • Mains connection: ....230V ~ 50 Hz The mains connection needs a 230 V ~ 50 Hz shock-proof socket. Minimum 10- Power rating: ........1000 W amp fuse required. Please ensure that Max. delivery rate ......4600 l/h the power socket is easily accessible.
  • Página 39: Fitting A Pressure Pipe

    GB/MT 10. Fitting a pressure pipe 12. Cleaning and maintenance • • The discharge line (should be min. 19 The pump is largely maintenance-free. mm (3/4“)) must be connected approx. In order to ensure a long service life, 33 mm to the discharge line connection however, we recommend regular checks (R1 female thread) of the pump either di- and product care.
  • Página 40: Storage

    GB/MT 14. Storage Store the equipment and accessories out of reach of children in a dark and dry place For EU countries only above freezing. The ideal storage temperature is between 5 Never place electric power tools in your and 30 °C. Store the equipment in its origi- household refuse! nal packaging.
  • Página 41: Troubleshooting Guide

    GB/MT 17. Troubleshooting guide Motor not running Cause Remedy - Power supply not connected - Check voltage supply - Impeller blocked, thermostat has swit- - Take pump apart and clean it ched off Pump not priming Cause Remedy - Intake valve not in the water - Place intake valve in water - No water in the pump chamber - Fill pump housing with water...
  • Página 42: Warranty Certificate

    GB/MT 18. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 43: Declaration Of Conformity

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Gartenpumpe FGP 1000 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 44 DE/AT/CH Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ........................45 2. Sicherheitshinweise ...................... 45 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ................. 46 4. Bestimmungsgemäße Verwendung ................47 5. Technische Daten ......................47 6. Bedienungshinweise ..................... 47 7. Montage des Tragegriffes ....................47 8. Netzanschluss ......................48 9.
  • Página 45: Einleitung

    DE/AT/CH 1. Einleitung • Halten Sie Verpackungsfolien außerhalb der Reichweite von Babies und Kindern. Erstickungsgefahr! Warnung • Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Beim Benutzen von Geräten müssen einige Gerätes gegenüber Dritten verantwort- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten wer- lich. den, um Verletzungen und Schäden zu ver- •...
  • Página 46: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    DE/AT/CH 3. Gerätebeschreibung und nen Netzspannung entsprechen. • Die Pumpe niemals am Netzkabel anhe- Lieferumfang ben, transportieren oder befestigen. • Stellen Sie sicher, dass die elektrische 3.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1) Steckverbindungen im überflutungssi- 1. Gartenpumpe cheren Bereich liegen, bzw. vor Feuch- 2.
  • Página 47: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DE/AT/CH 4. Bestimmungsgemäße 5. Technische Daten Verwendung Netzanschluss: ...... 230V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung: ......1000 W Einsatzbereich • Fördermenge max......4600 l/h Zum Bewässern und Gießen von Grün- anlagen, Gemüsebeeten und Gärten. Förderhöhe max........45 m • Zum Betrieb von Rasensprengern. Förderdruck max.
  • Página 48: Netzanschluss

    DE/AT/CH 8. Netzanschluss • Vermeiden Sie das Ansaugen von Fremdkörpern (Sand usw.); falls notwen- dig, ist ein Vorfilter anzubringen. • Der Netzanschluss erfolgt an einer Schutzkontakt-Steckdose 230 V ~ 50 Hz. Absicherung mindestens 10. Montage einer 10 Ampere. Bitte achten Sie darauf, dass die Steckdose gut erreichbar ist.
  • Página 49: Reinigung Und Wartung

    DE/AT/CH 13. Auswechseln der Bei längeren Ansaugzeiten sollte erneut Wasser aufgefüllt werden. Netzleitung • Wird die Pumpe nach dem Einsatz wie- der entfernt, so muss bei erneutem An- Warnung! schluss und Inbetriebnahme unbedingt Das Gerät vom Netz trennen! wieder Wasser aufgefüllt werden. Bei defekter Netzleitung darf diese nur •...
  • Página 50 DE/AT/CH Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/ EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt ge- sammelt werden und einer umweltgerech- ten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauffor- derung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mit-...
  • Página 51: Fehlersuchplan

    DE/AT/CH 17. Fehlersuchplan Kein Motorlauf Ursache Beheben - Netzspannung fehlt - Spannung überprüfen - Pumpenrad blockiert, Thermowächter hat - Pumpe zerlegen und reinigen abgeschaltet Pumpe saugt nicht an Ursache Beheben - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpenraum ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung...
  • Página 52: Garantieurkunde

    DE/AT/CH 18. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 53: Konformitätserklärung

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Gartenpumpe FGP 1000 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 54 - 54 - Anleitung_LB5_4171184.indb 54 16.09.11 10:17...
  • Página 55 - 55 - Anleitung_LB5_4171184.indb 55 16.09.11 10:17...
  • Página 56 - 56 - Anleitung_LB5_4171184.indb 56 16.09.11 10:17...
  • Página 57 - 57 - Anleitung_LB5_4171184.indb 57 16.09.11 10:17...
  • Página 58 IAN: 68587 FGP 1000 A1 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09/2011 · Ident.-No.: 41.711.84 092011 - 5 Anleitung_LB5_4171184.indb 58...

Tabla de contenido