moly megterhelés érte, mert kifejezetten veszélyes szerkezeti
hibái lehetnek.
• Ne módosítsa a terméket.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítsa meg az összes műanyag részt egy nedves ruhával,
ne használjon oldószereket vagy ehhez hasonló termékeket.
Ne tegye ki hosszú időre közvetlen napfénynek: a szövet
elszíneződhetnek. A termék száraz, tiszta helyen tartandó.
Figyelem: a fulladás veszélyének elkerülése érdekében a termék
használata előtt távolítsa el ezt a műanyag zacskót. A műanyag
zacskót meg kell semmisíteni vagy tartsa távol a csecsemőktől és
a gyermekektől.
HRVATSKI
VAŽNO! SAČUVAJTE UPUTE ZA
BUDUĆU UPOTREBU.
A tartó és az autós gyermekülés ha-
sználata előtt olvassa el figyelme-
sen az utasításokat és jól figyelje
meg az összeszerelés alatti képeket.
A jelen utasításokat tárolja a megfelelő helyen.
FIGYELMEZTETÉS: a tartó és az autós gyer-
mekülés biztonságos termékek, de csak akkor,
ha követi a használati utasítást és azt lelkiisme-
retesen betartja.
Poštovani korisniče, zahvaljujemo na odabiru BREVI MILANO
proizvoda.
VAŽNO: "Autopostolje" marke BREVI MILANO je
postolje za automobil koje se upotrebljava u kom-
binaciji s dječjom autosjedalicom "Smart" marke
BREVI MILANO, art. 545.
VAŽNO: "Autopostolje" marke BREVI MILANO za
grupu 0+ mora se postaviti u smjeru suprotnom
od smjera kretanja vozila, i to na sjedalima na koji-
ma je isključen airbag. Ne postavljajte "autoposto-
lje" marke BREVI MILANO na sjedala usmjerena
natraške ili licem u lice.
Postolje za automobil pričvršćuje se sigurnosnim pojasom u tri
točke i ostaje u automobilu spremno za priključivanje dječje auto-
sjedalice "Smart" marke BREVI MILANO, art. 545.
Dječja autosjedalica "Smart", art. 545, priključuje se na postolje u
automobilu i pričvršćuje pojasom u 3 točke.
Dječja autosjedalica "Smart" homologirana je u skladu sa standar-
dom ECE R44/04 za Grupu 0+ u koju spadaju djeca težine od 9
do 13 kg. Za upotrebu dječje autosjedalice "Smart" proučite upute
14
koje ste dobili s istom.
UPOZORENJE
Ne postavljajte sjedalicu na prednja sjedala ako je airbag uključen.
Ako vozilo raspolaže airbagom, a isti je uključen, autosjedalica se
mora obavezno postaviti na stražnje sjedalo vozila.
PAŽNJA
• Montažu i postavljanje moraju vršiti odrasle osobe.
• Izbjegavajte umetanje prstiju unutar mehanizama.
• Ovo autopostolje za dječju autosjedalicu grupe 0+ postavite u
automobil u smjeru suprotnom od smjera vožnje.
• Kako bi se izbjegla opasnost od smrti ili teških ozljeda, ne po-
stavljajte ovo postolje za autosjedalicu na suvozačevo sjedalo
opremljeno airbagom. Kako bi se izbjegle opasnosti koje uzro-
kuje airbag, isključite airbagove koji se nalazi okolo autosjeda-
lice.
• U slučaju okretnih ili pomičnih sjedala preporuča se postavljan-
je ovog postolja za autosjedlicu u smjeru suprotnom od smjera
vožnje.
• Obratite posebnu pozornost na prtljagu ili druge predmete u
automobilu koji bi mogli ozlijediti dijete u autosjedalici u slučaju
prometne nesreće.
• Ne primjenjujte metode postavljanja različite od onih navedenih
jer bi inače moglo doći do odvajanja postolja od sjedala.
• Autopostolje za autosjedalicu grupe 0+ "univerzalne" kategorije
homologirano je u skladu s europskim standardom ECE R44/04
za djecu od 0 do 13 kg težine. Prikladno je za većinu sjedala u
vozilima, no ne za sve.
• Autopostolje za autosjedalicu može se ispravno postaviti ako
priručnik o upotrebi i održavanju automobila navodi da je isti
kompatibilan s "univerzalnim" pričvrsnim sustavom grupe 0+.
• Ovo autopostolje za autosjedalicu je klasificirano kao "univer-
zalno" po strožim kriterijima homologacije u odnosu na prethod-
ne modele koji nemaju etiketu o homologaciji.
• Ovo autopostolje za autosjedalicu može se upotrebljavati samo
u odobrenim vozilima, sa statičnim pojasom u tri točke ili s kale-
mom za namatanje, homologiranima u skladu s pravilnikom UN/
ECE br. 16 ili ekvivalentnim normama. Nije dozvoljena upotreba
pojaseva s dvije pričvrsne točke kao ni trbušnog pojasa.
• Da biste postavili autopostolje s dječjom autosjedalicom, pro-
vucite pojaseve vozila u tri pričvrsne točke kroz odgovarajuća
sjedišta označena plavom obrubnom naljepnicom.
• Uvjerite se da je pojas automobila u tri točke kojim se pričvršćuju
postolje i autosjedalica uvijek zategnut te da nije zapleten.
Preporučuje se njegovo zamjenjivanje u slučaju prekomjernog
naprezanja uslijed prometne nesreće.
• U slučaju nedoumice, obratite se proizvođaču ili prodavatelju
ovog postolja za automobil.
• Ne upotrebljavajte ovo postolje za autosjedalicu ako su na nje-
mu vidljivi lomovi ili ako mu nedostaju dijelovi, ako je već rablje-
no ili ako je bilo izloženo snažnim naprezanjima u prometnoj
nesreći jer je to moglo dovesti do iznimno opasnih strukturalnih
oštećenja.
• Ne vršite preinake na proizvodu.