Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Watson Marlow Pumps Quantum 600 Universal

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Manual del usuario Quantum 600 Universal Contenido 1 Declaración de conformidad 2 Declaración de incorporación 3 Notas de seguridad 4 Bombas peristálticas - visión general 5 Desembalaje de la bomba 5.1 Desembalaje de la bomba 5.2 Eliminación del embalaje 5.3 Inspección 5.4 Componentes suministrados...
  • Página 2 13 Menú de Modo 14 Manual 14.1 INICIO 14.2 PARADA 14.3 AUMENTAR Y DISMINUIR EL CAUDAL 14.4 FUNCIÓN MAX (solo modo manual) 15 Calibración del caudal 15.1 Configuración de la calibración del caudal 16 Modo analógico 16.1 Calibración analógica 16.2 Calibrar entrada 1 16.3 Configuración de una señal alta 16.4 Configuración de la calibración de caudal alto 16.5 Configuración de una señal baja...
  • Página 3 25 Resolución de problemas 25.1 Códigos de error 25.2 Asistencia técnica 26 Mantenimiento del accionamiento 27 Repuestos del accionamiento 28 Información para la realización de pedidos 28.1 Números de ordenamiento de las bombas 28.2 Números de ordenamiento de los cartuchos 29 Garantía 30 Información sobre la devolución de bombas 31 Nombre y dirección del fabricante...
  • Página 4: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad EC Declaration of Conformity Watson-Marlow Limited Falmouth Cornwall TR11 4RU England 1. Quantum 600 Cased pumps (Model: Universal) 2. Manufacturer: Watson Marlow Ltd Bickland Water Road Falmouth TR11 4RU 3. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer 4.
  • Página 5: Declaración De Incorporación

    Declaración de incorporación m-Quantum 600-es-01...
  • Página 6: Notas De Seguridad

    Notas de seguridad Esta información sobre seguridad se debe utilizar conjuntamente con el resto de este manual de funcionamiento. En aras de la seguridad, esta bomba y el cabezal solo deben ser utilizados por personal competente y adecuadamente capacitado, y que haya leído y entendido el manual y haya tenido en cuenta todos los peligros relacionados.
  • Página 7 El trabajo fundamental relativo al izado, transporte, instalación, puesta en marcha, mantenimiento y reparación debe ser llevado a cabo solamente por personal cualificado. Durante la realización de los trabajos, la unidad debe estar desconectada de la alimentación de red. El motor debe estar protegido contra su arranque accidental. La extracción de la pista y la sustitución del cartucho deben llevarlas a cabo exclusivamente personas debidamente capacitadas y con ayuda de la herramienta de servicio adecuada.
  • Página 8 Dentro de esta bomba no hay fusibles ni componentes reparables por el usuario. ® Conectar el suministro eléctrico con el cable Harting PushPull Power provisto. El enchufe del cable situado en el extremo opuesto NO es de categoría IP66. Es responsabilidad de usted asegurarse de que la conexión al suministro eléctrico sea de categoría IP66.
  • Página 9 Cerciórese de que las sustancias químicas a bombear sean compatibles con el cabezal, las mangueras, las tuberías y las conexiones que se van a utilizar con la bomba. Consulte las guías de compatibilidad química que encontrará en: www.wmftg.com/chemical. Si necesita utilizar la bomba con cualquier otra sustancia química, póngase en contacto con Watson-Marlow para confirmar su compatibilidad.
  • Página 10: Bombas Peristálticas - Visión General

    Bombas peristálticas - visión general Las bombas peristálticas son el tipo de bomba más sencillo posible, al carecer de válvulas, juntas o casquillos susceptibles de obstrucción o corrosión. El fluido sólo entra en contacto con la pared interna de una manguera, eliminando el riesgo de que la bomba contamine el fluido o a la inversa.
  • Página 11: Desembalaje De La Bomba

    Desembalaje de la bomba Desembalaje de la bomba Extraiga cuidadosamente del embalaje todas las piezas, conservando el embalaje hasta estar seguro de que todos los componentes estén presentes y en buen estado. Verifíquelo consultando la lista de componentes suministrados, que aparece más abajo. Eliminación del embalaje Deshágase de los materiales de embalaje siguiendo un procedimiento seguro y conforme a la legislación de su zona.
  • Página 12: Descripción De Componentes Principales

    Descripción de componentes principales Pista Unidad de accionamiento de la bomba Manijas Cartucho ReNu de un solo Cabezal de bomba Rotor Interruptor aislador de corriente m-Quantum 600-es-01...
  • Página 13: Lista De Comprobación Para La Puesta En Marcha

    Lista de comprobación para la puesta en marcha Nota: Véase también "Cambio del cartucho" en la página 70. Asegúrese de instalar el cartucho de un solo uso en el cabezal ANTES de encender la bomba por primera vez (de lo contrario será más difícil ajustar el idioma de funcionamiento).
  • Página 14: Instalación Del Soporte De Anclaje

    Instalación del soporte de anclaje El "soporte de anclaje" provisto debe instalarse en la bomba en aquellos casos en los que el cabezal de bombeo no tenga ningún apoyo. Si el cabezal no tiene apoyo, es probable que la unidad de la bomba se vuelque y se caiga del lugar en el que está...
  • Página 15: Primera Puesta En Marcha De La Bomba

    Primera puesta en marcha de la bomba Encienda la bomba. La bomba muestra Cómo seleccionar el la pantalla de inicio con el logo de idioma de pantalla Watson-Marlow Pumps durante tres segundos. 1. Utilice las teclas ∧/∨ para seleccionar su idioma deseado, y pulse SELECCIONAR.
  • Página 16: Ajustes De Fábrica Para Primera Puesta En Marcha

    Ajustes de fábrica para primera puesta en marcha La bomba viene preconfigurada con los parámetros operativos que aparecen en la siguiente tabla. Parámetro Ajuste predeterminado Idioma No ajustado Modo predeterminado Manual Velocidad manual 375 rpm predeterminada Estado de la bomba Detenida Velocidad máxima 400 rpm...
  • Página 17 Parámetro Ajuste predeterminado Entrada 5 Inhabilitada Salida 1 Marcha / parada Salida 1 - estado Alta = marcha Salida 2 Sentido Salida 2 - estado Alta = Sentido horario Salida 3 Auto/man Salida 3 - estado Alta = auto Salida 4 Alarma general Salida 4 - estado Alta = alarma...
  • Página 18: Puesta En Marcha En Ciclos De Trabajo Posteriores

    Puesta en marcha en ciclos de trabajo posteriores Las secuencias posteriores de encendido saltarán desde la pantalla de inicio a la pantalla principal. La bomba ejecuta una prueba de encendido para confirmar el correcto funcionamiento de la memoria y el hardware. Si se detecta un fallo, se muestra un código de error. La bomba muestra la pantalla de inicio con el logo de Watson-Marlow Pumps durante tres segundos, seguido de la pantalla principal.
  • Página 19: Funcionamiento De La Bomba

    Funcionamiento de la bomba 11.1 Distribución del teclado e identificación de teclas Tecla INICIO Al pulsar la tecla PRINCIPAL se devolverá al usuario al último modo de funcionamiento conocido. Si se están modificando los ajustes de la bomba, al pulsar la tecla INICIO se omitirán los cambios que se hayan efectuado a los ajustes y se devolverá...
  • Página 20: Arranque Y Paro

    11.2 Arranque y paro Pulse la tecla para poner en marcha la bomba. Pulse la tecla para detener la bomba. 11.3 Uso de las teclas de Arriba y Abajo 11.4 Velocidad máxima Pulse la tecla para poner en marcha la bomba a la máxima velocidad. m-Quantum 600-es-01...
  • Página 21: Cambiar Sentido De Rotación

    11.5 Cambiar sentido de rotación m-Quantum 600-es-01...
  • Página 22: Menú Principal

    Menú principal Para acceder al menú principal pulse el botón MENÚ de las pantallas PRINCIPALES o de INFO. Esto hará que aparezca el menú como se muestra a continuación. Use las teclas ∧ /∨ para mover la barra de selección entre las opciones disponibles. Pulse SELECCIONAR para elegir una opción.
  • Página 23: Ajustes De Seguridad

    12.1 Ajustes de seguridad Se pueden cambiar los ajustes de seguridad seleccionando AJUSTES DE SEGURIDAD en el Menú principal. Bloqueo automático del teclado Pulse HABILITAR / INHABILITAR para activar/desactivar el bloqueo automático del teclado. Cuando esté activado, el teclado se "bloqueará" tras 20 segundos de inactividad. Una vez bloqueado, mostrará...
  • Página 24 Aparecerá el icono del candado en la pantalla principal de modo de funcionamiento para indicar que está activado el bloqueo del teclado. Tenga en cuenta que la tecla STOP funcionará siempre, tanto si el teclado está bloqueado como si no. Protección mediante PIN Con las teclas ∧...
  • Página 25 Ajuste del PIN maestro El ajuste el PIN maestro protege a todas las funciones. El maestro puede habilitar de forma selectiva la función de dos operadores adicionales. Estos se definen como Usuario 1 y Usuario 2. Podrán acceder a esta función ingresando el código PIN que el usuario maestro les asignó.
  • Página 26 Ahora pulse CONFIRMAR para comprobar que el número introducido es el PIN que necesita. Pulse CAMBIAR para volver al ingreso del PIN. Se mostrará la siguiente pantalla para indicar que se ha aplicado el PIN maestro para acceder a todas las funciones. Presione SIGUIENTE para habilitar de forma selectiva el acceso a las funciones para el Usuario 1 y el Usuario 2.
  • Página 27 Configure los ajustes de seguridad del Usuario 1. Se mostrará la pantalla de nivel PROTECCIÓN MEDIANTE PIN con el Usuario 1 resaltado; presione HABILITAR para configurar los ajustes de seguridad del Usuario 1 o desplácese para configurar otro Usuario. Los ajustes de HABILITACIÓN de la seguridad del Usuario 1 muestran la pantalla de ingreso del PIN para el Usuario 1.
  • Página 28 Ahora pulse CONFIRMAR para comprobar que el número ingresado sea el PIN que necesita. Pulse CAMBIAR para volver al ingreso del PIN. Para definir las funciones permitidas, use las teclas ∧ /∨ para seleccionar las funciones y presione HABILITAR . El PIN del Usuario 1 le permitirá acceder solo a las funciones habilitadas;...
  • Página 29 Configure los ajustes de seguridad del Usuario 2. Se mostrará la pantalla de nivel PROTECCIÓN MEDIANTE PIN con el Usuario 2 resaltado; presione HABILITAR para configurar los ajustes de seguridad del Usuario 2 o desplácese para configurar otro Usuario. Los ajustes de HABILITACIÓN de la seguridad del Usuario 2 muestran la pantalla de ingreso del PIN para el Usuario 2.
  • Página 30 INHABILITAR . Cuando todas las funciones requeridas se hayan habilitado, presione FINALIZAR. Nota: Una vez que el maestro haya establecido los ajustes de seguridad para el Usuario 1 y el Usuario 2, solo el PIN maestro permitirá el acceso a los ajustes de seguridad. Aparecerá...
  • Página 31 Si se ingresa un PIN incorrecto, aparecerá la siguiente pantalla. NOTA: Esta pantalla también aparecerá si el PIN ingresado no permite el acceso a esa función. Si se ingresa un PIN que ya está en uso, aparecerá la siguiente pantalla; presione CAMBIAR para ingresar otro PIN o SALIR para abortar.
  • Página 32 Si el PIN ingresado no permite acceder a la función, aparecerá la siguiente pantalla. Pitido del teclado Desde los ajustes de SEGURIDAD, desplácese hasta el pitido del teclado con las teclas ∧ /∨ y seleccione HABILITAR. Ahora la bomba emitirá un pitido cada vez que se presione una tecla.
  • Página 33: Ajustes Generales

    12.2 Ajustes generales Para ver el menú de ajustes generales, seleccione AJUSTES GENERALES en el menú principal. Rearranque automático Esta bomba dispone de una función de rearranque automático. Si está activada al producirse un corte del suministro eléctrico, al restablecerse el suministro restaurará la bomba al estado operativo en el que se encontraba cuando se produjo el corte.
  • Página 34 El icono ! aparece en las pantallas principales para indicar que la función de rearranque automático está activa. Unidades de caudal La unidad de caudal actual elegida aparece indicada en el lado derecho de la pantalla. Para cambiar las unidades de caudal sitúe la barra de selección sobre la entrada de menú de la unidad de caudal y pulse SELECCIONAR.
  • Página 35 Si se selecciona una unidad de caudal de masa, debe ingresar la gravedad específica del fluido. Se muestra la siguiente pantalla: Use las teclas ∧ /∨ para ingresar el valor de la gravedad específica y pulse SELECCIONAR. Etiqueta de la bomba La etiqueta de la bomba es una etiqueta de 20 dígitos alfanuméricos que aparece en la barra de encabezado de la pantalla principal.
  • Página 36 Use las teclas ∧ /∨ para desplazarse entre los distintos caracteres disponibles para cada dígito. Los caracteres disponibles son: 0-9, A-Z, y ESPACIO. Pulse SIGUIENTE para pasar al siguiente carácter o ANTERIOR para volver al carácter anterior. Pulse FINALIZAR para guardar la entrada y volver al menú de ajustes generales. m-Quantum 600-es-01...
  • Página 37 Información del cabezal Use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre el Cabezal de bomba y presione SELECCIONAR. Aparecerá la siguiente pantalla. Use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre el Cabezal de bomba y presione SELECCIONAR.
  • Página 38 La pantalla MODELO DEL CABEZAL DE BOMBA permite registrar el número de lote del cartucho para referencia futura. Use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre el Número de lote del cartucho y presione SELECCIONAR. Use las teclas ∧ /∨ para desplazarse entre los distintos caracteres disponibles para cada dígito.
  • Página 39 Restaurar ajustes de fábrica Para restaurar los ajustes de fábrica, seleccione la opción Restaurar ajustes de fábrica del menú de ajustes generales. Hay dos pantallas de confirmación para evitar ejecutar esta función por error. Pulse CONFIRMAR seguido de VOLVER A CONFIRMAR para restaurar los ajustes de fábrica.
  • Página 40: Ajustes De Control

    Pulse RECHAZAR para volver a la pantalla de selección de idioma. Menú de MODO Seleccionar el menú de MODO del menú principal lo llevará hasta el submenú que aparece a continuación. Esto es lo mismo que pulsar la tecla MODO. Véase "Menú de Modo" en la página 46 para obtener más información.
  • Página 41 Límite de velocidad La máxima velocidad a la que la bomba es capaz de funcionar es400 rpm. Seleccione Límite de velocidad en el menú de ajustes de control para establecer un límite máximo inferior de velocidad para la bomba. Este límite de velocidad se aplicará a todos los modos de funcionamiento. Use las teclas ∧...
  • Página 42: Configurar Salidas

    Restaurar horas de funcionamiento Seleccione Restaurar horas de funcionamiento del menú de ajustes de control. Seleccione RESTAURAR a cero el contador de horas de funcionamiento. El contador de horas de funcionamiento puede verse pulsando INFO en la pantalla principal. Aparecerá la siguiente pantalla.
  • Página 43 Use las teclas ∧ /∨ y presione SELECCIONAR para elegir el estado de bomba que requiere para la salida seleccionada. El símbolo "aceptado" (similar a una "V") indica el ajuste actual. Use las teclas ∧ /∨ y presione SELECCIONAR para elegir el estado lógico de la salida seleccionada.
  • Página 44: Configurar Entradas

    12.5 Configurar entradas Seleccione Configurar entradas en el menú de AJUSTES DE CONTROL. Use las teclas ∧ /∨ y presione SELECCIONAR para elegir qué entrada configurar. Use las teclas ∧ /∨ y presione SELECCIONAR para elegir el estado lógico de la salida seleccionada.
  • Página 45: Ayuda

    12.6 Ayuda Seleccione Ayuda del menú principal para acceder a las pantallas de ayuda. m-Quantum 600-es-01...
  • Página 46: Menú De Modo

    Menú de Modo Presione MODO para visualizar el menú Cambiar el modo. Use las teclas ∧ y ∨ para desplazarse por los modos disponibles: Manual (predeterminado) Calibración del flujo Analógico MemoDose ATRÁS m-Quantum 600-es-01...
  • Página 47 Utilice la tecla SELECCIONAR para elegir el modo. Utilice la tecla de función del lado derecho para modificar los ajustes de modo. m-Quantum 600-es-01...
  • Página 48: Manual

    Manual Todos los ajustes y las funciones de la bomba en modo manual se introducen y controlan mediante la pulsación de teclas. Inmediatamente después de la secuencia de la pantalla de puesta en marcha descrita en: "Puesta en marcha en ciclos de trabajo posteriores" en la página 18 , aparecerá...
  • Página 49: Parada

    14.2 PARADA Detiene la bomba. El color del fondo de pantalla cambiará al blanco. Si la bomba no está en funcionamiento, pulsar esta tecla no tendrá efecto alguno. 14.3 AUMENTAR Y DISMINUIR EL CAUDAL Con las teclas ∧ y ∨ aumentará o disminuirá el caudal. m-Quantum 600-es-01...
  • Página 50: Función Max (Solo Modo Manual)

    Disminuir el caudal Al pulsar la tecla una sola vez el caudal disminuirá en el dígito menos significativo de la unidad de caudal elegida. Pulse la tecla tantas veces como sea necesario hasta alcanzar el caudal deseado. Mantenga pulsada la tecla para ir reduciendo continuamente el caudal. Aumentar el caudal Al pulsar la tecla una sola vez el caudal aumentará...
  • Página 51: Calibración Del Caudal

    Calibración del caudal Esta bomba muestra el caudal en ml/min. 15.1 Configuración de la calibración del caudal Con las teclas ∧/∨, desplácese hasta Caudal y presione CALIBRAR. Con las teclas ∧/∨, ingrese el límite máximo del caudal y presione ENTER. m-Quantum 600-es-01...
  • Página 52 Pulse START para empezar a bombear un volumen de fluido para la calibración. Pulse STOP para dejar de bombear fluido para la calibración. m-Quantum 600-es-01...
  • Página 53 Use las teclas ∧ /∨ para introducir el volumen real de fluido bombeado. Para aceptar la nueva calibración, pulse ACEPTAR, o pulse RECALIBRAR para repetir el procedimiento. Pulse PRINCIPAL o MODO para cancelar. Ya está calibrada la bomba. m-Quantum 600-es-01...
  • Página 54: Modo Analógico

    Modo analógico En este modo de funcionamiento remoto, el caudal será proporcional a la señal externa de miliamperaje o voltaje de entrada recibida por la bomba. La relación entre la señal externa analógica y el caudal viene determinada por la configuración de los dos puntos A y B como muestra el siguiente gráfico.
  • Página 55: Calibración Analógica

    La señal analógica que está siendo recibida por la bomba aparecerá en la pantalla PRINCIPAL, tan solo a título informativo. Presione INFO para visualizar esta información. 16.1 Calibración analógica La bomba debe detenerse antes de intentar calibrar los valores. Las señales alta y baja deben estar dentro del intervalo. Si la señal enviada está fuera del intervalo, no podrá...
  • Página 56: Calibrar Entrada

    16.2 Calibrar entrada 1 Con las teclas ∧/∨, desplácese hasta Entrada analógica y presione SELECCIONAR. m-Quantum 600-es-01...
  • Página 57 Seleccione el tipo de señal de entrada con las teclas ∧ /∨ y presione SELECCIONAR. La bomba le da la opción de ingresar las señales mA o V alta y baja de forma manual o mediante la entrada analógica. El ingreso de los valores mA se describe aquí; no obstante, el proceso para ingresar las señales V es idéntico.
  • Página 58: Configuración De Una Señal Alta

    16.3 Configuración de una señal alta Envíe la señal alta de entrada a la bomba o ingrese el valor actual con las teclas ∧ / ∨. Aparecerá la opción ACEPTAR cuando la señal alta de mA está dentro de los límites de tolerancia.
  • Página 59: Configuración De La Calibración De Caudal Alto

    16.4 Configuración de la calibración de caudal alto Con las teclas ∧ /∨ , desplácese hasta el caudal deseado. Seleccione AJUSTAR CAUDAL o pulse ATRÁS para volver a la pantalla anterior. 16.5 Configuración de una señal baja Envíe la señal baja de entrada a la bomba o ingrese el valor actual con las teclas ∧ / ∨. m-Quantum 600-es-01...
  • Página 60 Si el intervalo entre la señal baja y la señal alta es menor de 1.5mA, aparecerá el siguiente mensaje de error. Aparecerá la opción ACEPTAR cuando la señal baja de mA esté dentro de los límites de tolerancia. Presione ACEPTAR para aceptar la señal baja de entrada o CANCELAR para volver a la pantalla anterior.
  • Página 61: Configuración De La Calibración De Caudal Bajo

    16.6 Configuración de la calibración de caudal bajo Con las teclas ∧ /∨ , desplácese hasta el factor de escala deseado. Seleccione AJUSTAR CAUDAL. Ahora aparecerá la pantalla que confirma que se ha completado la calibración. Seleccione ANALÓGICO para arrancar en modo analógico o MANUAL para continuar en modo manual. m-Quantum 600-es-01...
  • Página 62: Modo Memodose

    Modo MemoDose Cada vez que se pone la bomba en marcha pulsando START, ésta registra el número de revoluciones del cabezal que tienen lugar hasta que se pulsa STOP . El número de revoluciones es proporcional al volumen de fluido que se ha dispensado: la dosis. El modo MemoDose permite al usuario repetir la dosificación de un volumen de fluido exacto.
  • Página 63: Ajuste El Caudal

    17.2 Ajuste el caudal Con las teclas ∧/∨, desplácese hasta Caudal y presione SELECCIONAR. Con las teclas ∧/∨, ingrese el caudal de la dosis y presione SELECCIONAR. 17.3 Reanudar dosis interrumpidas El modo MemoDose le da la posibilidad de reanudar dosis interrumpidas después de un ciclo de encendido (Nota: El rearranque automático debe estar activado para que esto m-Quantum 600-es-01...
  • Página 64 funcione). Alternativamente, puede descartar las dosis interrumpidas e iniciar una dosis nueva cuando se reanude la energía. Desde la pantalla de ajustes de MemoDose, use las teclas ∧ /∨ para desplazarse hasta Reanudar dosis interrumpida y presione HABILITAR. La cruz roja se convertirá en un símbolo "aceptado"...
  • Página 65: Dosis Maestra

    Si NO e activó la reanudación de dosis interrumpidas y no se muestra la siguiente pantalla de advertencia, presione CONFIRMAR para guardar estos ajustes. 17.4 Dosis maestra Con las teclas ∧/∨, desplácese hasta Dosis maestra y presione SELECCIONAR. m-Quantum 600-es-01...
  • Página 66 Se muestra la siguiente pantalla; presione MANUAL para ingresar una dosis con el teclado o DOSIS para dispensar una dosis maestra. Cómo dispensar una dosis maestra Presione START para comenzar a dispensar la dosis maestra. m-Quantum 600-es-01...
  • Página 67 Presione STOP para dejar de dispensar la dosis maestra. Ingreso manual de dosis Presione MANUAL en la pantalla de dosis maestra. Con las teclas ∧/∨ ingrese el volumen de dosis requerido y presione SELECCIONAR para registrar la dosis maestra o CANCELAR para regresar a los ajustes de MemoDose.
  • Página 68 Guardar volumen de dosis Presione GUARDAR para registrar la dosis maestra o CANCELAR para regresar a los ajustes de MemoDose. Cuando se se completen los AJUSTES de MemoDose, se mostrará la siguiente pantalla; presione MEMODOSE para comenzar en modo MemoDose o ATRÁS para regresar a los ajustes de MemoDose.
  • Página 69: Dosificación Manual

    17.5 Dosificación manual Desde la pantalla principal de MemoDose, presione START para administrar una dosis. La pantalla muestra el caudal de la dosis y el conteo restante de la dosis de 100 % a 0 %. Si la dosis administrada difiere del volumen requerido, se puede ajustar el porcentaje entre los límites del 1 % al 999 % de la dosis maestra.
  • Página 70: Cambio Del Cartucho

    Cambio del cartucho La extracción de la pista y la sustitución del cartucho deben llevarlas a cabo exclusivamente personas debidamente capacitadas y con ayuda de la herramienta de servicio adecuada. Aísle siempre la bomba del suministro eléctrico mediante el interruptor de la parte delantera dela unidad (u otro medio externo) antes de abrir una pista, o de llevar a cabo cualquier labor de reposicionamiento, extracción o mantenimiento.
  • Página 71 El cabezal con el cartucho Instale el nuevo cartucho extraído. encima de los rotores. Finalmente, cierre las asas de la pista Quantum en el cabezal. Asegúrese de que la pista esté bien sujeta y bloqueada. Tipos de conector El cartucho ReNu SU 20/3P lleva conectores TriClamp de 3/4". m-Quantum 600-es-01...
  • Página 72: Sustitución De Mangueras - Conectores Sanitarios

    Sustitución de mangueras - Conectores sanitarios Asegúrese de que la bomba esté apagada. Tome las precauciones correspondientes para recoger el líquido residual que pueda quedar en las mangueras y el cartucho. Siga el procedimiento que se detalla a continuación para instalar los conectores sanitarios. Para extraerlos, siga el mismo procedimiento en sentido inverso.
  • Página 73: Buenas Prácticas De Instalación De Bombas

    Buenas prácticas de instalación de bombas 20.1 Recomendaciones generales Se recomienda situar la bomba sobre una superficie plana, horizontal, rígida y libre de vibraciones excesivas, para asegurar el correcto funcionamiento del cabezal de bombeo. Cerciórese de que el aire pueda circular libremente alrededor de la bomba, para permitir la disipación del calor.
  • Página 74 Mantenga una velocidad reducida al bombear fluidos viscosos. La succión inundada aumentará el rendimiento de bombeo, especialmente con materiales viscosos. Recalibre después de cambiar el cartucho, el fluido o cualquier tubería de conexión. También se recomienda recalibrar periódicamente la bomba para mantener su precisión.
  • Página 75: Conexión A Una Fuente De Alimentación

    Conexión a una fuente de alimentación Hace falta un suministro eléctrico bien regulado, junto con conexiones de cableado que cumplan con las prácticas recomendables de inmunidad al ruido electrónico. No se recomienda situar estos accionamientos junto con aparatos eléctricos inductivos tales como contactores trifásicos y calentadores de inducción sin prestar una atención especial a los niveles inaceptables de ruido transmitidos por el suministro eléctrico.
  • Página 76: Conector Harting

    21.1 Conector Harting La bomba se conecta al suministro eléctrico mediante un conector Harting situado en la parte posterior de la bomba, con las conexiones que muestra el siguiente diagrama. Conectar según los requisitos de la norma IP66 presionando firmemente el enchufe hasta que se acople, y después fijarlo en su sitio con la pinza provista.
  • Página 77 Cómo colocar la pinza del conector de corriente principal. Para que el producto funcione correctamente, será necesario colocar en su sitio la pinza del conector de corriente principal (N.° de pieza QT0030M) que se muestra en la imagen siguiente. Asegúrese de que la pinza de seguridad esté bien sujeta al conector mediante una presilla (ver imagen) y de que el conector Harting esté...
  • Página 78: Cableado De Control

    Cableado de control 22.1 Límites de suministro eléctrico de la interfaz Quantum M12 Señal Conector Clavija Tensión Carga 5 V Ref. 4.5 - 5V sin carga Total de todas las clavijas 10 mA máx. 10V Ref. 10V sin carga Carga mínima 4K7 ohmios 22.2 Interfaz universal Quantum Asignación de clavijas M12...
  • Página 79: Cableado De Entradas Y Salidas

    Las conexiones de unidades externas deben ser compatibles con M12A-08PFFP-SF8002 y M12A-08PMMP-SF8002. Tipos de conectores de acoplamiento blindados externos de categoría IP compatibles: Amphenol, MSAS-08BFFB-SL7001, MSAS-08BMMB-SL7001. Categoría IP sin blindaje: Amphenol 12-08BMMA-SL8001, 12-08BFFA-SL8001. Se recomiendan conexiones con blindaje para reducir las emisiones EMC. La sección del cable debe ser circular para garantizar la correcta estanqueidad.
  • Página 80 Función Respuesta de señal ANALÓGICA 1 MARCHA/PARADA SENTIDO m-Quantum 600-es-01...
  • Página 81 Función Respuesta de señal HABILITACIÓN DEL SENTIDO DE GIRO TACÓMETRO F AUTO/MAN POT-REM m-Quantum 600-es-01...
  • Página 82 Función Respuesta de señal DOSIFICACIÓN FUGA DETECTADA TACÓMETRO RELÉ 1-4 m-Quantum 600-es-01...
  • Página 83: Especificaciones De La Bomba

    Especificaciones de la bomba 23.1 Especificaciones nominales Temperatura de servicio 5 °C a 30 °C (41 ºF a 86 ºF) -40 °C a 70 °C Temperatura de almacenaje Humedad (sin 80% hasta 31 °C, decreciendo linealmente hasta el 50% a 40 condensación) °C Altitud máxima 2000m...
  • Página 84: Dimensiones

    23.2 Dimensiones Todas las dimensiones están en milímetros. m-Quantum 600-es-01...
  • Página 85: Datos De Rendimiento

    Datos de rendimiento 24.1 Curvas de rendimiento Caudales de las presiones de succión y descarga del cabezal de bomba a distintas velocidades del accionamiento. Estos datos se han obtenido bombeando agua a temperatura ambiente. -0.5 Presión manométrica Presión manométrica de succión (bar) de descarga (bar) m-Quantum 600-es-01...
  • Página 86: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si la pantalla de la bomba permanece en blanco al encender la bomba, haga lo siguiente: • Compruebe que la bomba recibe alimentación de red. • Verifique la integridad del fusible (si lo hubiera) en el enchufe de pared. •...
  • Página 87 Código de Condición de error Acción sugerida error Detenga inmediatamente la bomba. Compruebe el cabezal de la bomba y la manguera. Er 9 Motor calado Tal vez sea posible restaurar apagando y encendiendo la alimentación. O solicite ayuda. Detenga inmediatamente la bomba. Er 10 Fallo del tacómetro Tal vez sea posible restaurar apagando y...
  • Página 88: Asistencia Técnica

    25.2 Asistencia técnica Watson-Marlow Fluid Technology Group Falmouth, Cornwall TR11 4RU Reino Unido Teléfono: +44 (0) 1326 370370 Fax: +44 (0) 1326 376009 Correo electrónico: aftersales.uk@wmftg.com www.wmftg.com m-Quantum 600-es-01...
  • Página 89: Mantenimiento Del Accionamiento

    Mantenimiento del accionamiento La bomba no contiene componentes reparables por el usuario. La unidad deberá ser devuelta a Watson-Marlow para su reparación y mantenimiento. m-Quantum 600-es-01...
  • Página 90: Repuestos Del Accionamiento

    Repuestos del accionamiento N.° de Descripción pieza Fusible principal Quantum FS0067 Soporte de anclaje QT0042T Conjunto de la pista Quantum (con manijas QTA0071A montadas) Bandeja de escamación Quantum QT0068M Llave combinada de cromo-vanadio AF de 14 mm TT0018 Tapón obturador IP M12 CON1 MN2890B Tapón obturador IP M12 CON2, 3, 4 MN2889B...
  • Página 91: Información Para La Realización De Pedidos

    Información para la realización de pedidos 28.1 Números de ordenamiento de las bombas • Enchufes opcionales* U: cable de alimentación de red para RU E: cable de alimentación de red para UE A: cable de alimentación de red para EE. UU. K: cable de alimentación de red para Australia R: cable de alimentación de red para Argentina C: cable de alimentación de red para Suiza...
  • Página 92: Garantía

    Garantía Watson- Marlow Limited garantiza que este producto estará libre de defectos en los materiales y la elaboración durante cinco años a partir de la fecha de su envío, en condiciones normales de uso y mantenimiento. La única responsabilidad de Watson-Marlow Limited y el único recurso del cliente ante cualquier reclamación surgida de la compra de cualquier producto de Watson- Marlow Limited será, a discreción de Watson-Marlow: la reparación, sustitución o crédito, cuando corresponda.
  • Página 93 Quedan excluidas las averías causadas por sobretensión eléctrica. Quedan excluidas las averías causadas por el uso de cables incorrectos o inferiores en el sistema. Quedan excluidos los daños ocasionados por productos químicos. Se excluyen los accesorios complementarios como los detectores de fugas. Averías causadas por rayos UV o por la luz del sol directa.
  • Página 94: Información Sobre La Devolución De Bombas

    Información sobre la devolución de bombas En cumplimiento de la Ley de Seguridad e Higiene en el Trabajo del R.U. y de los Reglamentos para el Control de Sustancias Peligrosas para la Salud, está Usted obligado a declarar las sustancias que han estado en contacto con el producto (o productos) que Usted devuelva a Watson-Marlow o a sus filiales o distribuidores.
  • Página 95: Marcas Registradas

    Marcas registradas Watson-Marlow, Quantum y ReNu son marcas registradas de Watson-Marlow Limited. m-Quantum 600-es-01...
  • Página 96: Historial De Publicaciones

    Historial de publicaciones m-Quantum 600-es-01 Quantum 600 Universal Primera edición 01.17. m-Quantum 600-es-01...
  • Página 97: Renuncia De Responsabilidad

    Renuncia de responsabilidad La información contenida en este documento se considera correcta; sin embargo, Watson- Marlow Fluid Technology Group no acepta responsabilidad por los errores que pudiera contener, y se reserva el derecho de alterar estas especificaciones sin previo aviso. ADVERTENCIA: Este producto no está...

Tabla de contenido