Taurus FOODIE Manual De Instrucciones

Taurus FOODIE Manual De Instrucciones

Robot de cocina multifunción

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

FOODIE
Robot de cocina multifunción
Multi-function food processor
Robot de cuisine multifonction
Robot da cucina multifunzione
Robô de cozinha multifunções
Robot de cuina multifunció

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus FOODIE

  • Página 1 FOODIE Robot de cocina multifunción Multi-function food processor Robot de cuisine multifonction Robot da cucina multifunzione Robô de cozinha multifunções Robot de cuina multifunció...
  • Página 3 CONTROL PANEL PULSE...
  • Página 4 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Página 5 Fig.6 CLICK! Fig.7 PRESS PRESS HERE HERE Fig.8 CLICK!
  • Página 6 Fig.9 Fig.10...
  • Página 7: Utilización Y Cuidados

    MULTIFUNCIÓN - No dar la vuelta al aparato mientras está en uso o conectado a la red. FOODIE - No forzar la capacidad de trabajo del aparato. - Las cuchillas están afiladas y existe riesgo de DESCRIPCIÓN corte, proceder con cautela y evitar el contacto...
  • Página 8: Modo De Empleo

    MODO DE EMPLEO JARRA (F): - La jarra tiene una capacidad máxima de 2 NOTAS PREVIAS AL USO: litros. - Asegúrese de que ha retirado todo el material - AVISO: la superficie de la jarra puede alcan- de embalaje del producto. zar temperaturas muy elevadas durante su - Antes de usar el producto por primera vez, funcionamiento.
  • Página 9 FUNCIÓN BÁSCULA (5): - Mantenga pulsado el botón durante más de 3 segundos para interrumpir completamente - El peso máximo es 5000 g. El rango de peso el proceso y pasar al modo standby. En este es 5-5000 g. caso, se borrarán todos los ajustes. - Al pulsar este botón, se activará...
  • Página 10 - El aparato se detendrá automáticamente cuan- VAPORERA (M, N, O): do haya transcurrido el tiempo. En el caso de - Este accesorio sirve para preparar al vapor no haber programado tiempo este se detendrá verduras, carne o pescado. transcurridos 90 minutos. - Puede utilizarse sin la bandeja intermedia - Posteriormente, el botón START parpadeará...
  • Página 11: Cestillo-Colador (Q)

    - ADVERTENCIA: En 30 minutos se necesitan - ADVERTENCIA: La cantidad de agua no debe aproximadamente 0,5 litros de agua. Añadir tocar el cesto. No debe superar los 600 ml. 250 ml cada 15 minutos. Se debe rellenar el re- - ADVERTENCIA: Agarrar el aparato solamente cipiente con agua antes de la cocción al vapor.
  • Página 12 - Durante el proceso de limpieza hay que tener prolongado de tiempo, ya que puede entrar especial cuidado con las cuchillas ya que están agua en su interior se estropea su mecanismo muy afiladas. interno y existe el riesgo de cortocircuito. - Se recomienda limpiar el aparato regularmente - Limpiar la jarra con agua caliente a la que se le y retirar todos los restos de alimentos.
  • Página 13: Control Panel

    - Do not tip the appliance over while it is in use PROCESSOR or connected to the mains. - Do not exceed the appliance’s work capacity. FOODIE - The blades are sharp and there is a risk of being cut. Handle with caution and avoid direct DESCRIPTION contact with their edges.
  • Página 14: Assembling The Appliance

    JUG (F): - The jug has a maximum capacity of 2 litres. BEFORE USE: - CAUTION: The surface of the jug may reach - Make sure that all the product’s packaging very high temperatures during operation. material has been removed. Do not touch the jug with bare hands during - Before using the product for the first time, clean operation.
  • Página 15 - Pressing this button activates the scales, the SELECTOR KNOB (10): weight indicator (11) will display 0000. - This control knob is used to select the desired - Put the ingredients in the bowl and the weight temperature, speed and time. is displayed on the screen.
  • Página 16 - Switch the appliance off and remove the lid in order to take the food out of the container. - Fit the blade inside the container and place it - CAUTION: Never use the mixing paddle at onto the base of the appliance. speeds greater than 4.
  • Página 17 STRAINER BASKET (Q): - Select the function you want the appliance to perform. - This accessory is used to prepare small amounts of food, such as rice or pasta. It can - Set the speed, temperature and time to the also be used as a strainer to drain liquid off desired values.
  • Página 18: Error Messages And Troubleshooting

    - The jug and the blades are dishwasher safe on a gentle wash program. - IMPORTANT: Never immerse the blades or the jug in water for prolonged periods, as water may seep inside and damage their internal mechanism, posing a risk of short circuit. - Clean the jug using hot water to which you can add a mild detergent.
  • Página 19: Panneau De Commande

    MULTIFONCTION - Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours d’utilisation ou branché au secteur. FOODIE - Ne pas forcer la capacité de travail de l'appa- reil. DESCRIPTION - Les lames sont aiguisées et vous pourriez vous blesser.
  • Página 20: Montage De L'appareil

    - Ne pas utiliser la spatule si les lames sont - Pour retirer les lames, tourner l’anneau de fixa- encore en marche. tion dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Tenir la lame par la partie supérieure et tirer délicatement. (Fig. 4) MODE D’EMPLOI PICHET (F) : REMARQUES AVANT UTILISATION :...
  • Página 21 RÉGLAGE TEMPS (4) : - Une fois le temps écoulé, le bouton Play/Pause clignotera. Après 5 secondes, le bouton cesse- - Ce bouton permettra d’activer la fonction pour ra de clignoter si aucune action n’est réalisée. régler le temps souhaité (de 5 secondes à 90 Tous les réglages seront éliminés.
  • Página 22 - Brancher l’appareil au réseau électrique et - AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser le protè- appuyer sur le bouton ON/OFF (R). ge-lame à une vitesse supérieure à 4. - Régler le temps, la température et la vitesse (1- - AVERTISSEMENT : Allumer l’appareil après 4).
  • Página 23: Mode Opératoire

    - AVERTISSEMENT : Veiller à ce que le cou- - AVERTISSEMENT : Durant le fonctionnement, vercle du plat vapeur soit bien positionné afin des vapeurs d’eau et de l’eau condensée très d’éviter que la vapeur ne s’échappe et être sûr chaudes se créent.
  • Página 24 - Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou dans - Le pichet et les lames peuvent être lavés au tout autre liquide, ni le passer sous un robinet. lave-vaisselle en choisissant un programme de lavage doux. - Ne pas laisser pénétrer d’eau ou d’autres liquides dans les ouvertures de ventilation afin - IMPORTANT : Ne jamais submerger les d’éviter des dommages sur les parties opérati-...
  • Página 25 ROBOT DA CUCINA l’uso MULTIFUNZIONE - Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione o collegato alla presa. FOODIE - Non forzare la capacità di lavoro dell’apparec- chio. DESCRIZIONE - Le lame dell’apparecchio sono affilate e posso- no provocare lesioni. Procedere con cautela ed evitare il contatto diretto con il filo delle lame.
  • Página 26: Montaggio Dell'apparecchio

    - Fare attenzione dopo l’arresto dell’apparecchio, nella parte inferiore della caraffa, finché non dal momento che lo strumento continuerà a siano correttamente posizionate. (Fig. 2) ruotare per effetto di inerzia meccanica. - Sostenere le lame dalla parte superiore con - Non utilizzare la spatola se le lame sono anco- una mano e afferrare il tenditore (G) con l’altra ra in funzione.
  • Página 27 - L’indicatore di velocità (1) lampeggerà. Per - Trascorso il tempo, il pulsante Play / Pause selezionare la velocità, girare il comando selet- lampeggerà. Trascorsi 5 secondi, il pulsante tore (10) fino alla velocità desiderata. smetterà di lampeggiare se non si realizza alcuna azione.
  • Página 28 - Aggiungere gli ingredienti e posizionare il - In seguito, il pulsante START lampeggerà per 5 coperchio finché non si incastri e il bicchiere secondi. Poi si cancelleranno tutte le impost- dosatore. Poi collocare il recipiente sulla base azioni. dell’apparecchio. - Spegnere l’apparecchio e rimuovere il coper- - Collegare l’apparecchio alla rete elettrica e chio per estrarre tutti gli alimenti dal recipiente.
  • Página 29 - PRECAUZIONI: Durante il funzione si produco- - L’apparecchio si arresterà automaticamente no vapori d’acqua e acqua condensata molto quando sia trascorso il tempo. Se non fosse caldi. Aumentare le precauzioni per evitare stato programmato il tempo, l’apparecchio si scottature. Non toccare mai alcun elemento arresterà...
  • Página 30: Messaggi Di Errore Erisoluzione Dei Problemi

    PULIZIA - Pulire la caraffa facendo attenzione ad asciugare bene tutti i ganci del connettore - Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet- della stessa, prima di utilizzare nuovamente tare che l’apparecchio si raffreddi, prima di l’apparecchio. eseguirne la pulizia. - La caraffa e le lame si possono lavare in la- - Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, vastoviglie, usando un programma di lavaggio...
  • Página 31: Painel De Controlo

    MULTIFUNÇÕES - Não vire o aparelho ao contrário enquanto esti- ver a ser utilizado ou ligado à rede elétrica. FOODIE - Não force a capacidade de trabalho do apa- relho. DESCRIÇÃO - As lâminas estão afiadas e podem causar danos.
  • Página 32: Modo De Utilização

    MODO DE UTILIZAÇÃO TAÇA (F): - A taça possui uma capacidade máxima de 2 NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: litros. - Certifique-se de que retirou todo o material de - AVISO: a superfície da taça pode alcançar embalagem do produto. temperaturas muito elevadas durante o seu - Antes de utilizar o produto pela primeira vez, funcionamento.
  • Página 33 FUNÇÃO DE BALANÇA (5): - Mantenha premido o botão durante más de 3 segundos para interromper completamente - O peso máximo é de 5000 g. O intervalo de o processo e passar para o modo de espera. peso é de 5 a 5000 g. Neste caso, todos os ajustes são apagados.
  • Página 34 - O aparelho para automaticamente quando ter- UNIDADE PARA VAPOR (M, N, O): mina o tempo. Caso não tenha programado o - Este acessório serve para cozer legumes, tempo, o aparelho para passados 90 minutos. carne e peixe a vapor. - Logo a seguir, o botão START fica a piscar - Pode utilizar-se sem a bandeja intermédia para durante 5 segundos.
  • Página 35 - ADVERTÊNCIA: Para 30 minutos são neces- - ADVERTÊNCIA: O volume de água não deve sários, aproximadamente, 0,5 litros de água. tocar no cesto. Não deve ultrapassar os 600 Adicione mais 250 ml para cada 15 minutos extra. Deve-se encher o recipiente com água - ADVERTÊNCIA: Agarre o aparelho somente antes de iniciar a cosedura a vapor.
  • Página 36 - Durante o processo de limpeza deve ter espe- prolongado, já que poderá entrar água no seu cial cuidado com as lâminas, pois estão muito interior e danificar o mecanismo interno com afiadas. risco de curto-circuito. - Recomenda-se limpar o aparelho regularmente - Lave a taça com água quente e um detergente e retirar todos os restos de alimentos.
  • Página 37 MULTIFUNCIÓ - No forçar la capacitat de treball de l’aparell. - Les fulles estan afilades i hi ha risc de tall, pro- FOODIE cediu amb cautela i eviteu el contacte directe amb el tall. DESCRIPCIÓ - Respecteu el nivell MAX de la gerra (2 litres).
  • Página 38: Panell De Control (K)

    INSTRUCCIONS D’ÚS GERRA (F): - La gerra té una capacitat màxima de 2 litres. NOTES PRÈVIES A L’ÚS: - AVÍS: la superfície de la gerra pot arribar a - Assegureu-vos que heu retirat tot el material temperatures molt elevades durant el funcio- d’embalatge del producte.
  • Página 39 FUNCIÓ BÀSCULA (5): - Manteniu premut el botó durant més de 3 segons per interrompre completament el pro- - El pes màxim és 5000 g. El rang de pes és cés i passar al mode standby. En aquest cas, 5-5000 g. s'esborraran tots els paràmetres.
  • Página 40: Advertència

    - L'aparell s'aturarà automàticament quan hagi VAPORADORA (M, N, O): transcorregut el temps. En el cas que no pro- - Aquest accessori serveix per a preparar al grameu temps, aquest s'aturarà als 90 minuts. vapor verdures, carn o peix. - Posteriorment, el botó START parpellejarà - Es pot fer servir sense la safata intermèdia per durant 5 segons.
  • Página 41: Cistell-Colador (Q)

    OPERATIVA: 250 ml cada 15 minuts. Ompliu el recipient amb aigua abans de la cocció a vapor. - Esteneu completament el cable abans d’endol- lar l’aparell. ESPÀTULA (P): - Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. - Aquest accessori serveix per a remoure els aliments, evitar que s'enganxin a les parets del - L'aparell s'encendrà...
  • Página 42 - Tots els accessoris es poden rentar al rent- - Netegeu la gerra amb aigua calenta a la qual avaixelles. També es poden rentar amb aigua podeu afegir algun detergent suau. i sabó fent servir una esponja o un raspall no - Podeu netejar l'interior de la gerra i les fulles abrasius.
  • Página 43: Garantia I Assistència Tècnica

    Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Página 44 Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco. Można również poprosić o informacje, kontaktując Pode fazer o download deste manual de się z nami. instruções e suas atualizações em http://taurus- Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej home.com/ aktualizacje na http://taurus-home.com/ Català...
  • Página 45 За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://taurus-home. com/ Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната...
  • Página 46 Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, 240333082958 / 240333082453 Malabo España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 902 118 050 atencioncliente@taurus.es Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis +251 11 5518300 Ababa France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand...
  • Página 47 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic...
  • Página 48 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 26/03/20...

Tabla de contenido