Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para MIXING CHEF COMPACT:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MIXING CHEF COMPACT
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
DE. Gebrauchsanleitun
IT.
Istruzioni per l'uso
PT. Instruções de uso
CA. Instruccions d'ús
NL. Gebruiksaanwijzing
PL. nstrukcja obsługi
RO. Instrucțiuni de utilizare
BG. Инстрүкция заупотреба
CS. Návod k pouzití
AR.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Taurus MIXING CHEF COMPACT

  • Página 1 MIXING CHEF COMPACT ES. Instrucciones de uso EN. Instructions for use FR. Mode d’emploi DE. Gebrauchsanleitun Istruzioni per l’uso PT. Instruções de uso CA. Instruccions d’ús NL. Gebruiksaanwijzing PL. nstrukcja obsługi RO. Instrucțiuni de utilizare BG. Инстрүкция заупотреба CS. Návod k pouzití...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3...
  • Página 4 MODO DE EMPLEO (Instrucciones originales) NOTAS PREVIAS AL USO AMASADORA MIXING CHEF COMPACT Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto. Antes de usar el producto por primera vez, DESCRIPCIÓN limpie las partes en contacto con alimentos tal como se describe en el apartado de Limpieza.
  • Página 5 de velocidad (F). Esta función es muy útil ya Mezclar todos los ingredientes de un pastel: que permite adaptar la velocidad del aparato al empiece con velocidad mínima y vaya tipo de trabajo que se precise realizar. aumentando gradualmente hasta el máximo. Puede utilizar el control de velocidad según la Ligar manteca y harina: desde la velocidad función deseada tal y como se describe en el...
  • Página 6 INSTRUCTIONS FOR USE (Original instructions) BEFORE USE APPLIANCE TYPE APPLIANCE MODEL Make sure that all products’ packaging has been removed. Before using the product for the first time, DESCRIPTION clean the parts that will come into contact with food in the manner described in the cleaning A Transparent lid section.
  • Página 7 function as is described in the accessories are used from 2-4, depending on the type of section. mixes. ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE DOUGH HOOK ACCESSORY (I) APPLIANCE This accessory is used for knead bread, pizza Stop the appliance, selecting position 0 on the dough and cakes.
  • Página 8 Ne pas utiliser l’appareil plus de 5 minutes (Traduit des instructions originales) consécutives. Laisser refroidir l’appareil avant de l’utiliser à nouveau. PÉTRISSEUR MIXING CHEF COMPACT MODE D’EMPLOI DESCRIPTION REMARQUES AVANT UTILISATION : A. Couvercle transparent S’assurer d’avoir retiré tout le matériel B.
  • Página 9 RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DE LA ACCESSOIRE MIXEUR (H) VITESSE Cet accessoire sert à mélanger les aliments, Il est possible de régler la vitesse de l’appareil à préparer des gâteaux, biscuits, différentes simplement en agissant sur le bouton de pâtes, farces et purée de pommes de terre. sélection de vitesse (F).
  • Página 10 d’aliments. Les pièces ci-dessous peuvent se laver à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (en mode délicat) : Couvercle transparent Avant son montage et stockage, veiller à bien sécher toutes les pièces.
  • Página 11 (Traduzido das instruções originais) Não utilize o aparelho mais de 5 minutos seguidos. Deixe arrefecer em repouso antes de voltar a utilizá-lo. BATEDEIRA - AMASSADEIRA MIXING CHEF COMPACT MODO DE UTILIZAÇÃO DESCRIÇÃO NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO A Tampa transparente B.
  • Página 12 CONTROLO ELETRÓNICO DA mínima e vá aumentando gradualmente até ao VELOCIDADE máximo. Bater ovos em misturas cremosas: Desde a Pode controlar-se a velocidade do aparelho, velocidade 4 até ao máximo. F o comando seletor da velocidade (F). Esta Para misturar todos os ingredientes de um função é...
  • Página 13 (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) MODALITÀ D’USO IMPASTATRICE MIXING CHEF COMPACT PRIMA DELL’USO DESCRIZIONE Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio. A. Coperchio trasparente Previamente al primo utilizzo dell’apparecchio, B.
  • Página 14 CONTROLLO ELETTRONICO DELLA Sbattere burro e zucchero: iniziare alla velocità VELOCITÀ minima e aumentarla progressivamente fino al massimo. È possibile controllare la velocità Sbattere uova per miscele cremose: dalla dell’apparecchio con il comando di selezione velocità 4 fino al massimo. della velocità...
  • Página 15 INSTRUCCIONS D’ÚS (Traduït a partir de les instruccions originals) NOTES PRÈVIES A L’ÚS PASTADORA MIXING CHEF COMPACT Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge del producte. Abans de fer servir el producte per primer cop, DESCRIPCIÓ netegeu les parts en contacte amb aliments tal com es descriu a l’apartat de neteja.
  • Página 16 realitzar. gradualment fins al màxim. Lligar llard i farina: des de la velocitat mínima Podeu fer servir el control de velocitat segons fins a 2. la funció desitjada tal com es descriu a Es recomana fer servir velocitats intermèdies l’apartat dels accessoris. entre el 2 i el 4 segons el tipus de barreges que s’hi vulguin fer.
  • Página 17 Zwecke kann gefährlich sein. ursprünglichen anweisungen) Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten am Stück. Lassen Sie ihn abkühlen und ruhen, bevor Sie ihn wieder verwenden. MIX-UND KNETMASCHIN MIXING CHEF COMPACT BENUTZUNGSHINWEISE BEZEICHNUNG VOR DER BENUTZUNG A. Durchsichtiger Deckel B. Motorblock Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte C.
  • Página 18 ELEKTRONISCHE FLACHRÜHRER (H) GESCHWINDIGKEITSKONTROLLE Dieses Zubehörteil wird zum Mischen von Die Geschwindigkeit des Geräts kann Lebensmitteln, zur Herstellung von Kuchen, kontrolliert werden, indem einfach der Keksen, Biskuits, Nudeln, Füllungen und Geschwindigkeits-Auswahlhebel betätigt wird Kartoffelpüree verwendet. (F). Diese Funktion ist äußerst nützlich, da die Schlagen von Butter und Zucker: Beginnen Geschwindigkeit an die entsprechende Arbeit Sie mit der niedrigsten Geschwindigkeit...
  • Página 19 Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten. Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig vom Gerät zu entfernen. Folgende Teile sind für die Reinigung in warmem Seifenwasser oder in der Spülmaschine (kurzes Spülprogramm) geeignet: Schale Durchsichtiger Deckel.
  • Página 20 Gebruik het apparaat nooit langer dan 5 (Vertaald van de originele instructies) minuten achtereen. Laat het afkoelen alvorens het opnieuw te gebruiken. KNEEDMACHINE MIXING CHEF COMPACT GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING OPMERKINGEN VOOR HET GEBRUIK A. Doorzichtig deksel Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van B.
  • Página 21 Men kan de snelheid van het apparaat maximale snelheid. eenvoudig regelen met de snelheidscontrole Eieren kloppen in crèmes: Vanaf snelheid 4 tot (F). Deze functie is erg nuttig, omdat men de maximale snelheid. hiermee de snelheid aan de uit te voeren taak De ingrediënten van gebak mengen: start op aan kan passen.
  • Página 22 Droog alle onderdelen goed af alvorens het apparaat opnieuw te monteren en op te bergen.
  • Página 23 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE (Translat din instrucțiunile originale) ÎNAINTE DE UTILIZARE TIPUL APARATULUI MODELUL APARATULUI Asigurați-vă că ați înlăturat toate ambalajele produsului. Înainte de prima utilizare, curățați DESCRIERE componentele care vor intra în contact cu alimentele în maniera prezentată în secțiunea A.
  • Página 24 pentru funcția dorită, așa cum este descris în viteză maximă. secțiunea accesorii. Frecând grăsimea cu făina: de la viteză minimă până la viteza 2. Este recomandat să se folosească vitezele DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT intermediare între 2 și 4, în funcție de tipul de APARATUL amestecuri.
  • Página 25 Не използвайте уреда повече от 5 (Превод на извършените инструкции) последователни минути. Оставете уреда да изстине, преди да го използвате отново. МИКСЕР ЗА СМЕСВАНЕ И МЕСЕНЕ MIXING CHEF COMPACT НАЧИН НА УПОТРЕБА ОПИСАНИЕ ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА A. Прозрачен капак Уверете се, че изцяло сте отстранили...
  • Página 26 скорост. са 3, а максималното са 12. ЕЛЕКТРОННО РЕГУЛИРАНЕ НА ПРИСТАВКА ЗА СМЕСВАНЕ (H) СКОРОСТТА Тази приставка служи за смесване на Може да регулирате скоростта на уреда, хранителни продукти, за направа на торти, просто задействайки селектора на бисквити, макаронени изделия, пълнежи и скоростите...
  • Página 27 течност, и не го поставяйте под течаща вода. Препоръчително е да почиствате ел. уреда редовно и напълно да отстранявате остатъците от храна. Следните части могат да се мият в топла сапунена вода или в миялна машина (използвайте мека програма за миене): Купа...
  • Página 28 γίνει. Η χρήση της συσκευής για διαφορετικές λειτουργίες από αυτές που προβλέπονται μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες МΊΞΕΡ ΖΎΜΗΣ καταστάσεις. MIXING CHEF COMPACT Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή περισσότερο από 5 λεπτά συνεχόμενα. Αφήστε τη ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ να κρυώσει εκτός λειτουργίας, και μετά...
  • Página 29 ενεργοποιώντας τον διακόπτη επιλογής. και ζάχαρης) μια και μπορεί να βλάψει τη Για να αποφύγετε μια κάπως ξαφνική εκκίνηση, συσκευή. προτείνουμε να ξεκινήσετε τη λειτουργία με Με τον επιλογέα ταχύτητας να αυξήσετε τον διακόπτη επιλογής ισχύος στη χαμηλότερη σταδιακά ταχύτητα έως το μέγιστο. θέση, και, αφού...
  • Página 30 καθαρισμό της συσκευής. Μην αφήσετε να εισχωρήσει νερό ή άλλο υγρό από τα ανοίγματα εξαερισμού για να αποφύγετε ζημιές στα λειτουργικά τμήματα στο εσωτερικό της συσκευής. Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη βρύση.
  • Página 31 NÁVOD K POUŽITÍ (Přeloženo z původních pokynů) PŘED POUŽITÍM TYP SPOTŘEBIČE MODEL SPOTŘEBIČE Ujistěte se, že veškeré obaly produktu byly odstraněny. Před prvním použitím produktu vyčistěte POPIS části, které budou v kontaktu s potravinami způsobem popsaným v části věnované čištění. A.
  • Página 32 PO DOKONČENÍ PRÁCE S PŘÍSTROJEM: HNĚTACÍ HÁK (I) Zastavte spotřebič posunutím voliče do polohy Toto příslušenství se používá na hnětení těsta na chleba, pizzu a dorty. Zařízení odpojte od napájení. Nepoužívejte rychlost vyšší než 3. Stiskněte tlačítko připojení/odpojení horní části Poznámka: Maximální...
  • Página 33 ‫.ءاطغلا ةلازإب مق‬ ‫مقر رصنعب تاجتنم الو ةبيذم داوم مدختست ال‬ ‫.زاهجلا فظن‬ ‫الو تاضيبملا لثم يساسأ وأ يضمح ينيجورديه‬ ‫.زاهجلا فيظنتل ةطشاك تاجتنم‬ ‫تاحتف لالخ نم لخدي رخآ لئاس وأ ءام كرتت ال‬ ‫تاقحلملا‬ ‫ةيليغشتلا ءازجألا يف رارضألا عنمل ةيوهتلا‬ ‫.زاهجلل...
  • Página 34 ‫يف ءازجألا فظن ،ةرم لوأل جتنملا لامعتسا لبق‬ ‫.فيظنتلا ةرقف يف حضوم وه امك ةمعطألا عم لاصتا‬ ‫ةناجعلا‬ ‫:اهب مايقلا بولطملا ةفيظولل ًاقفو زاهجلا دادعإب مق‬ MIXING CHEF COMPACT ‫لامعتسالا‬ ‫فصولا‬ ‫.سباقلا ليصوت لبق لماكلاب كلسلا رشن‬ A. ‫فافش ءاطغ‬...
  • Página 35 Também pode solicitar informações relacionadas, Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- pondo-se em contacto connosco. vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. Pode fazer o download deste manual de com/ instruções e suas atualizações em http://taurus- home.com/...
  • Página 36 Podeu descarregar aquest manual d’instruccions Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și i les seves actualitzacions a http://taurus-home. actualizările sale la http://taurus-home.com/ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και...
  • Página 37 ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين وف ق ًا للترشيعات النافذة‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫لطلب حقوقك أو مصالحك يجب عليك م ر اجعة أي‬ com/ .‫مركز...
  • Página 38 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519 India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh (+91) 120 4016200 Nagar - 201301, Delhi Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,...
  • Página 44 02/03/2022...

Este manual también es adecuado para:

242369