Página 1
ENGLISH / AFRIKAANS /SPANISH / FRENCH / PORTUGUESE PROCESSADOR DE CUINAR complies with Model: INTERNATIONAL IEC60335 912800 800W SAFETY SPECIFICATIONS PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE...
Página 2
1. Parts description 1. Cup Dear customer, 2. Blender lid Thank you for choosing to purchase a Taurus brand 3. Blender jar product. Thanks to its technology, design and opera- 4. Motor unit tion and the fact that it exceeds the strictest quality 5.
and away from other heat sources and contact with ance, as it may cause serious burns. water. 2.2.3. This appliance is only for domestic use, not 2.1.6. Keep the appliance away from flammable for industrial or professional use. It is not intended to material such as textiles, curtains, cardboard or be used by guests in hospitality environments such paper, etc.
Página 4
person must 3.2.3. Assembling the food processor bowl(15). replace it in order to avoid a hazard. 2.4.3. Any misuse or failure to follow the instruc- 3.2.3.1. Fit the shaft(16) into the motor unit. tions for use renders the guarantee and the manufac- turer’s liability null and void.
Página 5
3.2.3.4. Then fit the adjustable slicer disc(14) onto ing the Citrus press until it drops all the way down. the Shaft(16). You can also fit the Coarse & fine Press the citrus fruit onto the cone. shredding disc(17), the French fry disc(18), the Use the lowest speed setting for this.
Página 6
3.2.6.2. Hold the juice extractor and the motor 3.4. Using the blender (diagram 1) unit(4) as illustrated in the picture below. 3.4.1. Add all the required ingredients into the blender jar(3). 3.4.2. Place the blender lid(2) on, Press the Blender lid(2) until you hear a clicking noise.
Página 7
3.6. Using the food processor •When making pastry use fat straight from the fridge cut into 2cm/3/4in cubes. 3.6.1. Fit the shaft (16) and the food processor bowl •Take care not to over-process. (15) onto the motor unit (4). 3.6.2. Fit an attachment over the shaft (16). 3.8.
Página 8
3.13. Programs and LCD Panel •Press the "m" button until the triangle reaches the HEAT function. •The TEMPERATURE will blink and you will have to enter the desired cooking tempera- ture by using the +/- buttons. You can set a temperature from 0 to 100 BLEND •Then press the M button and the TIME...
Página 9
•The blades will rotate at maximum power only easily preclean the food processor bowl with the while you are holding the “Pulse” button. pulse button. Simply add some water and washing- •Avoid holding the button continuously for more up liquid to the dirty bowl and secure the lid. Then than 15 seconds at a time.
and then dry. CAUTION! Do not immerse electrical Overflow of the heating blending jar: parts of the appliance in any liquid. The spillage sensor is there for when the liquid 4.4. Do not use solvents, or products with an acid in the blender is too much.
1. Parte beskrywing 1. Koppie Geagte kliënt, 2. Blender deksel Baie dankie vir u keuse om 'n Taurus handelsmerk 3. Blender houer produk te koop. Danksy die tegnologie, ontwerp en 4. Motor eenheid werking en die feit dat dit voldoen aan die strengste 5.
2.1.6. `n Brand mag ontstaan as die rooster bedek 2.3. Use and care: is of aan vlambare material raak, insluitende gordyne as dit in werking is. 2.3.1. Die kabel moet ten volle afgewikkel word voor 2.1.7. Die toestel is nie geskik om op aan `n tydsbe- gebruik.
Página 13
3.2.1.1. Plaas blender houer op motor(4). 3.2.3.2. Sit die voedselverwerkersbak (15) op die motor. 3.2.1.2. Maak die pot in die "geslote" posisie. 3.2.3.3. Draai die bak(15) kloksgewys tot dit in plek sluit 3.2.2. Sit blender deksel aanmekaar(2). 3.2.2.1. Om die Blender-deksel uit die blenderhouer te verwyder, moet jy gelyktydig die sluit sleutels druk.Let op: Warm stoom kan uit die openinge ontsnap.
Página 14
3.2.3.4. Pas dan die verstelbare sny skyf (14) op hand direk op die keël te druk nie, aangesien die mo- diedraaias (16). U kan ook die Grof-en-fyngeknipte tor kragtig is en dit kan besering veroorsaak. skyf (18), die Franse braai-skyf (18), die deeg- knieër (19), die snyblaar (20) of die Klitshouer (21) soos verlang, pas.
Página 15
3.2.6.2. Hou die sap-ekstraktor en die motor-eenheid blender houer (3).3.4.2. Plaas die blender deksel (2) (4) soos in die prentjie hieronder geïllustreer. op, druk die Blender deksel (2) totdat jy 'n klikge- luid hoor. 3.4.3. Plaas die koppie (1) in die Blender deksel (2).
Página 16
3.6. Using the food processor • Pas op om nie te oorverwerk nie. 3.8. Gebruik sap drukker 3.6.1. Sit die draaias (16) en die voedselverwerk- ersbak(15) op die motor eenheid (4).3.6.2. Sit 'n 3.8.1. Sit die as(16) in die voedselverwerkersbak aanhegting oor die skag (16).
3.13. Programme en LCD paneel Wanneer die ' ' merk op die LCD-skerm aangaan, beteken dit dat die motor is ingestel op die simmer instelling. • Druk die "m" knoppie totdat die driehoek die HITTE-funksie bereik. • Die TEMPERATUUR sal flits en jy sal die gewenste kooktemperatuur moet invoer deur die +/- knoppies BLEND te gebruik.
op 'n keer in te hou. die voedselverwerkingsbak met die polsslag skoon- • Hierdie funksie is spesifiek vir die blender, snyer maak. Voeg net 'n bietjie water en wasbakvloeistof en byvoegsels van voedselverwerker en moet nie by die vuil bak en maak die deksel vas. Gebruik dan gebruik word vir die sap-onttrekkings of sitrusdruk- ker nie.
Página 19
4.4. Moet nie oplosmiddels, of produkte met 'n koue toestand 1600ml warm staat 1250ml oorskry. suur of basis pH soos bleikmiddel of skuurprodukte Wanneer die LCD 'E02' vertoon, dui dit daarop dat gebruik vir die skoonmaak van die apparaat nie. die deksel goed op die blender vasgemaak is.
Página 20
2. Cubeta de la licuadora Gracias por elegir comprar un producto de la marca 3. Bote de la licuadora Taurus. Gracias a su tecnología, diseño y funciona- 4. Unidad de motor miento y al hecho de que supera los más estrictos 5.
2.1.5. Coloque el aparato sobre una superficie 2.2. Seguridad personal horizontal, plana y estable, adecuada para soportar altas temperaturas y lejos de otras fuentes de calor y 2.2.1. PRECAUCIÓN: No deje el aparato desaten- en contacto con el agua. dido durante el uso ya que existe el riesgo de un 2.1.6.
2.4.1. Asegúrese de que el aparato sea reparado 3.2.2. Montaje de la tapa de la licuadora (2). únicamente por un técnico cualificado y que sólo se 3.2.2.1. Para quitar la tapa de la licuadora de la utilicen piezas de repuesto o accesorios originales licuadora, debe presionar simultáneamente las teclas para sustituir las piezas / accesorios existentes.
3.2.3.4. A continuación, coloque el disco de 3.2.4.2. Gire el Filtro (24) en el sentido de las agujas rebanador ajustable (14) en el eje (16). También del reloj, hasta que se bloquee. puede colocar el disco de trituración gruesa y fina Coloque la prensa cítrica (23) sobre el eje (16).
Página 24
3.2.6.2. Sujete el extractor de jugo y la unidad mo- 3.4.5. Seleccione el ajuste de velocidad deseado con tora (4) como se ilustra en la imagen de abajo. la perilla de control. 3.5. Utilizando el vapor de huevo (diagrama 2) 3.5.1.
3.6. Uso del procesador de alimentos procesarlos. • Las galletas deben ser rotas en pedazos y agrega- .6.1. Coloque el eje (16) y el recipiente del procesa- das abajo del tubo de alimentación mientras que la dor de alimentos (15) en la unidad de motor (4). máquina está...
remolacha y las cebollas. MEZCLA: Cuando se enciende la marca' 'en la pantalla LCD, 3.12. Disco de frituras (20) significa que la unidad del motor está ajustada a la Utilice para cortar: patatas para las patatas fritas configuración BLEND. del estilo de la juliana; Ingredientes firmes para •...
Página 27
VELOCIDAD: La unidad tiene control de velocidad variable. Botones ON / OFF: mueva el mando desde la posición OFF / ON hacia el MAX. 'P': Función de pulso: Esta unidad tiene una función de pulso. Esto se puede usar cuando se desea un control completo de cortar / mezclar.
alimento y no se debe utilizar para el extractor del jugo o el accesorio del juicer del citrus. Botón 'M': this is used to select the desired MODE. se utiliza para seleccionar el MODO deseado. Utilice este botón para desplazarse entre las funciones predefinidas.
Página 29
• Nunca sumerja la unidad del motor y el cable en agua o cualquier otro líquido, y nunca los coloque bajo agua corriente. 4.3. Limpie las partes exteriores del aparato con un paño húmedo con unas gotas de detergente y luego seque.
Página 30
Cher client, 2. Couvercle du mélangeur Merci d'avoir choisi d'acheter un produit de marque 3. Bocal de mélangeur Taurus. Grâce à sa technologie, sa conception et son 4. Unité du moteur fonctionnement et le fait qu'elle dépasse les normes 5. Porte-oeufs de qualité...
2.1.5. Placez l'appareil sur une surface horizontale, 2.1.23. Ne pas toucher la fiche avec les mains plate et stable, apte à supporter des températures mouillées. élevées et à l'écart des autres sources de chaleur et au contact de l'eau. 2.2. Sécurité personnelle: 2.1.6.
enfants. 3.2.2. Assemblage du couvercle du mélangeur(2) 2.3.10. Si, pour une raison ou pour une autre, 3.2.2.1. Pour retirer le couvercle du mélangeur du l'appareil devait prendre feu, débrancher l'appareil bocal du mélangeur, vous devez appuyer simultané- de l'alimentation secteur et NE PAS UTILISER D'EAU ment sur les touches Locker.
Página 33
3.2.3.4. Ensuite, ajustez le disque de coupe réglable 3.2.4.2. Tournez le filtre (24) dans le sens des (14) sur l'arbre (16). Vous pouvez également utiliser aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il se verrouille. le disque de déchiquetage grossier et fin (18), le Placez la presse Citrus (23) sur l'arbre (16).
Página 34
3.2.6.2. Tenez l'extracteur de jus et l'unité de moteur 3.4. Utilisation du mélangeur (schéma 1) (4) comme illustré dans l'image ci-dessous. 3.4.1. Ajouter tous les ingrédients nécessaires dans le pot du mélangeur (3). 3.4.2. Placez le couvercle du mélangeur (2) allumé, appuyez sur le couvercle du mélangeur (2) jusqu'à...
3.6. Utilisation du robot culinaire procesarlos. • Las galletas deben ser rotas en pedazos y agrega- 3.6.1. Monter l'arbre (16) et le bol du robot culinaire das abajo del tubo de alimentación mientras que la (15) sur l'unité du moteur (4). máquina está...
Página 36
3.10. Disque de déchiquetage grossier et fin(19) minutes. Utilisez le côté déchiquetage pour le fromage, les • Le temps de fusion préétabli sera de 3 minutes. carottes, les pommes de terre et les aliments d'une • Lorsque le programme est terminé, vous enten- texture similaire.
Página 37
TEMPS: Affichage de l'heure Vous pouvez définir l'heure de fonctionnement souhaitée. L'heure s'affiche sur l'écran LCD à côté de la marque "TIME". LA VITESSE: L'unité a un contrôle de vitesse variable. Touches ON / OFF: déplacez le bouton de la position OFF / ON vers le MAX 'P': Fonction d'impulsion: Cette unité...
Página 38
Choisir une vitesse pour toutes les fonctions Outil / pièce Fonction Capacité maxi- Heure KB jointe vitesse male Bocal de mélan- Blending juice 1.6L(640g 30sec geur Carrot Carrot & 960g water) Cooking soup 1250ml Couteau Broyage de viande 500g carne 30sec Couper les légumes Disques-tran-...
Página 39
Débordement du pot de mélange de chauffage: Le capteur de déversement est là pour quand le li quide dans le mélangeur est trop. Lorsque la ma- chine connaît un débordement, la machine entrera en mode veille. Retirez un liquide et nettoyez le capteur de déverse- ment avant de continuer.
Página 40
Problème Raison Solution Le commutateur ne L'appareil n'est pas sous tension. Vérifiez votre connexion à fonctionne pas l'alimentation électrique. L'appareil ne parvient pas à démarrer Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation La pantalla LCD muestra Trop de liquide dans le mélangeur de Réduire la quantité...
Página 41
2. Tampa do liquidificador Obrigado por escolher comprar um produto da 3. Jarra de liquidificador marca Taurus. Graças à sua tecnologia, design e 4. Unidade do motor operação e ao fato de que excede os mais rigorosos 5. Suporte de ovo padrões de qualidade, pode ser assegurado um uso...
2.1.5. Coloque o aparelho numa superfície horizon- 2.1.23. Não toque na ficha com as mãos molhadas. tal, plana e estável, adequada para suportar altas temperaturas e longe de outras fontes de calor e 2.2. Segurança pessoal: contacto com a água. 2.1.6.
Página 43
e NÃO USE ÁGUA PARA PONER O INCÊNDIO. 3.2.2. Montagem da tampa do liquidificador(2) 3.2.2.1. Para tirar a tampa do liquidificador do jarro 2.4. Serviço: do liquidificador, você deve pressionar as teclas do armário simultaneamente. Cuidado: vapor quente 2.4.1. Certifique-se de que o aparelho é servido pode escapar das aberturas.
3.2.3.4. Em seguida, coloque o disco de corte 3.2.4.2. Gire o filtro (24) no sentido horário, até que ajustável (14) no eixo (16). Você também pode ele feche. ajustar o disco de retalhamento grosso e fino (18), o Coloque a prensa Citrus (23) sobre o eixo (16). disco de fritar francês (18), o amassador de massa Girando a prensa Citrus até...
Página 45
3.2.6.2. Segure o extractor de suco e a unidade do no jarro do liquidificador (3). motor (4) conforme ilustrado na figura abaixo. 3.4.2. Coloque a tampa do liquidificador (2) ligada, pressione a tampa do misturador (2) até ouvir um estalido. 3.4.3.
3.6. Usando o processador de alimentos cubos aproximadamente 2cm / 3 / 4in antes do processamento. 3.6.1. Coloque o eixo (16) e a tigela do processador • Os biscoitos devem ser quebrados em pedaços de alimentos (15) na unidade do motor (4). e adicionados no tubo de alimentação enquanto a 3.6.2.
Página 47
3.12. Disco de fritar francês (20) • TEMP - 0 • HORA - 00:00 Use para cortar: batatas para batatas fritas estilo juli- enne; Ingredientes firmes para saladas, guarnições, •RAPIDEZ - caçarolas e batatas fritas (por exemplo: cenoura, • Gire o botão ON / OFF, selecionando a velocidade 1 a 5.
Página 48
Escolhendo uma velocidade para todas as funções Ferramenta / Função Rapi- Capacidade Hora do Anexo máxima Jarro de liquidi- Misturando suco 1.6L (640g de 30sec ficador Cenoura cenoura e 960g de água Sopa de cozinha 1250ml Cortando a Moagem de carne 500g de carne 30sec lâmina...
Página 49
4. Limpeza deve ser substituída e você deve proceder como faria em caso de danos. 4.1. Desconecte o aparelho da fonte de alimentação e deixe esfriar completamente antes de realizar 6. Troubleshooting guide qualquer tarefa de limpeza. 4.2. Jarra de liquidificador de aquecimento: Depois Overflow of the heating blending jar: de derramar a sopa, você...
Não. Problema Razão Solução Não mude O aparelho não está ligado. VVerifique a sua conexão com o trabalhando poder fornecimento. O aparelho não inicia Pressione o interruptor de energia Exibições LCD Muito líquido no liquidificador Reduza a quantidade de líquido Há...
Página 51
With every Taurus product purchased you get a 2 year warranty as detailed in the terms and conditions below.
Página 52
Why register your warranty? We at Taurus pride ourselves on bringing premium quality appliances to market, and as a commitment to this level of quality we offer a 2 year warranty (1 Year Retail + 1 Year Extended) on all of our products. We often hear that our customers lose their receipts and can therefore no longer claim if they have a problem.
Página 53
Met elke Taurus produk wat gekoop word kry u 'n 2 jaar waarborg soos uiteengesit in die terme en voorwaardes hieronder.
Página 54
Hoekom moet u die waarborg moet registreer? Ons by Taurus is trots om premium gehalte toestelle op die mark te bring, en as 'n verbintenis tot die vlak van gehalte bied ons 'n 2 jaar waarborg (1 Jaar Kleinhandel + 1 Jaar Uitgebreide) op al ons produkte. Ons hoor dikwels dat ons kliënte hul kwitansies verloor en kan dus nie meer eis as hulle 'n probleem het nie.
Página 55
Durban Johannesburg 35 Adrain Road, Windermere, Unit 25 & 26 San Croy Office Park Durban, South Africa, 4001 Die Agora Road, Croydon, 1619 Tell: +27 31 303 3465 Tell: +27 11 392 5652 Fax: +27 31 303 8259 Fax: +27 11 392 1694...