Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

MCS 65
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
Instrucţiuni de utilizare
使用指南

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee MCS 65

  • Página 1 MCS 65 Instructions for use Návod na používanie Gebrauchsanleitung Instrukcja obsługi Instruction d’utilisation Kezelési útmutató Istruzioni d’uso Navodilo za uporabo Instrucciones de uso Upute o upotrebi Instruções de serviço Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Kasutamisjuhend Bruksanvisning Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de FRANÇAIS prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles...
  • Página 3 START STOP...
  • Página 5 6 mm 6 mm 0 - 2 " 0 - 65 mm...
  • Página 6 START START STOP STOP °C °C °C 1...20 sec AUTOMATIK STOP START...
  • Página 7 START START   STOP...
  • Página 8     > 65 mm 63 mm 65 mm...
  • Página 9: Technical Data

    Should components need to be replaced which have .....6 mm and apron. Steel plate ................not been described, please contact one of our Milwaukee . 50x50x6 mm Angle sections ..............Always disconnect the plug from the socket before carrying service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Página 10: Deutsch

    Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem werden. Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany...
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    Tenir la poignée supplémentaire ou capot inférieur de protection couvre la lame des scie. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces dessous. le carter du moteur de l’autre main. Si vous tenez la scie détachées Milwaukee.
  • Página 12: Dati Tecnici

    Esso può Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata contro la lama di taglio. Aprire manualmente la calotta inferiore di protezione essere evitato soltanto prendendo misure adatte di...
  • Página 13: Datos Técnicos

    Mantener las manos alejadas del área de corte y de la Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En puede evitarse tomando las precauciones que se detallan a todo lo que encuentra a su paso. Considerar el tiempo de hoja de sierra.
  • Página 14: Portugues

    Posicione-se serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a caminho. Observe o tempo de movimento de inércia da Não toque em baixo da peça a ser trabalhada. A capa de sempre na lateral da lâmina de serra, jamais colocar a...
  • Página 15: Nederlands

    Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan beide handen vasthoudt, kan het zaagblad deze niet Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). en breng het zaagblad nooit in één lijn met uw lichaam. een aardlekschakelaar aangesloten worden.
  • Página 16: Dansk

    Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af begge hænder, kan man ikke komme til at skære fingrene beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se en anden grund, så slip start-/stop-kontakten og lad stikdåsen.
  • Página 17: Norsk

    Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av på maskinen. Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745. apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten. Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde.
  • Página 18: Svenska

    Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. Typisk A-värderad ljudnivå: bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) .............84 dB (A) Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till kundtjänstadresser).
  • Página 19: Suomi

    .. max. 65 mm Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta- Paino ilman verkkojohtoa ..............5,3 kg Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen Tyypillisesti arvioitu kiihtyvyys käsi-käsivarsi-alueelle ....< 2,5 m/s varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, mukaisesti.
  • Página 20: Åëëçéêá

    μέχρι να ακινητοποιηθεί εντελώς το πριόνι [χρόνος μειώνεται στο ελάχιστο ο κίνδυνος της επαφής του με το δισκοπρίονο μπορεί μεν να εκτιναχτεί προς τα πίσω, όμως, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee ιχνηλασίας]. σώμα σας, το μπλοκάρισμα του πριονόδισκου ή η απώλεια...
  • Página 21: Türkçe

    üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi tehlikesiz biçimde karşılayabilir. İş parçasının altını kavramayın. Koruyucu kapak sizi iş edin. koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee parçası altında sizi testere bıçağından koruyamaz. Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Testere bıçağı sıkışır veya kesme işlemi başka herhangi Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın.
  • Página 22: Česky

    Nepoužívejte prosím s brusnými kotouči! Kovové trubky ................ø 65 mm profily ..................max. 65 mm Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny Hmotnost bez kabelu .................5,3 kg Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte proudovým chráničem.
  • Página 23: Technické Údaje

    Druhou rukou držte prídavnú rukoväť pílového listu, nikdy nedávajte pílový list do jednej línie vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja. alebo teleso motora. Ak kotúčovú pílu držia obe ruky, brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Página 24: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego powinny zająć taką pozycję, w której można oprzeć się trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. Gdy Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba na czas opóźnienia wybiegu piły. siłom odbicia zwrotnego. Należy przyjąć pozycję...
  • Página 25: Magyar

    és a kezével tartja a körfűrészt, akkor az nem tudja megsérteni a melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee fűrész hátrafelé, a kezelő személy felé mutató irányba ugrik. ha az alsó védőburkolat nem borítja be teljesen a kezét.
  • Página 26: Slovensko

    Kabel vedno vodite za strojem. žaginega lista. Z drugo roko držite dodatni ročaj ali zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni Če žagin list obtiči ali se žaganje prekine iz drugega Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel, ohišje motorja.
  • Página 27: Tehnički Podaci

    Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. Tipičan A-ocjenjen nivo buke: zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ...........
  • Página 28: Latviski

    Stingri turiet zâìi ar abâm rokâm, novietojot rokas tâdâ rasties dzirdes traucējumi. roku turiet instrumentu aiz papildroktura vai nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu stâvoklî, lai varçtu pretoties reaktîvajam spçkam, kas elektrodzinçja korpusa. Turot ripzâìi ar abâm rokâm, Nedrīkst lietot slīpripas!
  • Página 29: Lietuviškai

    Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas. Nekiðkite rankø po apdirbamu ruoðiniu. Apsauginis arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, kol pjûklo diskas dar sukasi, nes tai gali sàlygoti gaubtas neapsaugos jûsø nuo ruoðinio apaèioje iðlindusio D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso...
  • Página 30: Eesti

    .. max. 65 mm meie seadme kasutamisel kinni. Kaal ilma võrgujuhtmeta ..............5,3 kg Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Tüüpiliselt hinnatud kiirendus käelaba ja käsivarre piirkonnas ..< 2,5 m/s tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad Tüüpilised A-filtriga hinnatud helitasemed:...
  • Página 31: Ðóññêèé

    привести к потере слуха. Держите Ваши руки в стороне от пропила и пильного резание будет прервано по другой причине, Milwaukee. В случае возникновения необходимости в Не использовать шлифовальные круги! полотна. Держите Вашей второй рукой пилу за отпустите выключатель и держите пилу спокойно в...
  • Página 32: Áúëãàðñêè

    детайл. От обратната страна на детайла дискът трябва насочени да противодействат на евентуално режещият диск пробие детайла. При всички други Да се използват само аксесоари на Milwaukee и да се подава на разстояние, по-малко от една височина възникнал откат. Тялото Ви трябва да е разположено...
  • Página 33: România

    Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee tăierea este întreruptă dintr-un anumit motiv, eliberaţi lucru. Sub piesa de lucru ar trebui să se vadă mai puţin de intervenţii la maşină.
  • Página 34 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 在钢板 ....................50x50x6 mm 角钢 ...................... 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 ..ø 65 mm 金属管 ....................Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, .. max. 65 mm 型材 ...................... 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 ..5,3 kg Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 不含电线重量 ..................电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 ..< 2,5 m/s 十位数号码。...
  • Página 35 Copyright 2005 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (11.05) +49 (0) 7195-12-0 4931 2892 67...

Tabla de contenido