Descargar Imprimir esta página
Milwaukee HEAVY DUTY M12 BS Manual Original
Milwaukee HEAVY DUTY M12 BS Manual Original

Milwaukee HEAVY DUTY M12 BS Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para HEAVY DUTY M12 BS:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

M12 BS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee HEAVY DUTY M12 BS

  • Página 1 M12 BS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali Pôvodný návod na použitie експлоатация Manual original Instrukcją oryginalną Instrucţiuni de folosire originale Oorspronkelijke Eredeti használati utasítás Оригинален...
  • Página 2 Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles conserver!
  • Página 3 START STOP Remove the battery pack before starting Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite any work on the machine. verwijderen. vyjmout výměnný akumulátor. keičiamą akumuliatorių. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
  • Página 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 7 START STOP...
  • Página 8 10 sec...
  • Página 9 X = 2,5 mm 8-13 mm X = 2,5 mm / 1,8 mm 5-13 mm X = 1,8 mm 5-8 mm X = 1,8 mm / 1,4 mm 4-8 mm X = 1,4 mm 4-5 mm X = 1 mm <...
  • Página 10 Hold the tool firmly with both hands. Držte nástroj pevne obomi rukami. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest. Trzymać mocno maszynę obydwiema rękami. Maintenez la machine fermement avec les deux mains. Tartsa meg erősen mindkét kézzel a gépet. Tenete l'attrezzo con due mani.
  • Página 12 Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment. Do not dispose of electric tools together with...
  • Página 13 Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. haben, dürfen nicht verwendet werden! Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Führungsbügel beim Sägen immer am Werkstück anlegen.
  • Página 14 à votre station de service après-vente Au cas où la lame de scie serait coincée, arrêter (voir liste jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool, immédiatement la machine, attendre l’arrêt total de la lame de Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Página 15 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni: casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle usate.
  • Página 16 Al serrar aplicar siempre el estribo guía a la pieza de trabajo. despejadas en todo momento. No arrancar con el disco en contacto con el material, esperar a Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso que alcance la velocidad máxima de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte Cuando el disco esté...
  • Página 17 Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja ligada a máquina. descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ Se o disco de serra ficar emperrado, desligue a máquina moradas dos serviços de assistência técnica).
  • Página 18 Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn verwijderd. beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn, servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
  • Página 19 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. betydeligt. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: garanti/kundeserviceadresser). Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
  • Página 20 Ved berøring bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Ved ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Página 21 återvinning. materialet tills klingan stannat helt. Återstarta aldrig maskinen med klingan i kontakt med arbetsstycket. Rainer Kumpf Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools Manager Product Development för återvinning. Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan BATTERIER uppstå.
  • Página 22 Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio. vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä...
  • Página 23 ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü 2006/42/EK ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A)) ..............74 dB (A) ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee 2004/108/EK Ê ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A)) ..............85 dB (A) Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Página 24 Neme ve ıslanmaya karşı koruyun. tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool, neden olunabilir. Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Bütün uyarıları...
  • Página 25 Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. ekologicky šetrnému recyklování. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím. Rainer Kumpf Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, Manager Product Development nebezpečí...
  • Página 26 Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred vlhkosťou.
  • Página 27 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Nie uruchamiać ostrza stykającego się z przedmiotem Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było obrabianym. Odczekać, aż ostrze osiągnie pełną prędkość wymienić części, które nie zostały opisane, należy przed rozpoczęciem cięcia.
  • Página 28 Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket munkaterületről eltávolítani. szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni! Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Fűrészeléskor a vezetőkengyelt mindig a munkadarabra kell Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék...
  • Página 29 Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. jih hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred mokroto.
  • Página 30 Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Página 31 Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru C 18 sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar C 18 sistēmas nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām apkalpošanas servisiem.
  • Página 32 šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas. Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai. Laikykite DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso...
  • Página 33 Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri...
  • Página 34 скорости. èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ Если лезвие зажало или произошло прерывание резания, àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric Tool, отпустите пусковой выключатель и удерживайте инструмент Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. в рабочем материале в неподвижном состоянии до полной...
  • Página 35 материала. Първо се включва машината и след това се части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е врязва в материала. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата „Гаранция и адреси на сервизи). Ако режещият диск се заклини, веднага изключете...
  • Página 36 Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Electric Tool, recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Página 37 да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните причина, ослободете го прекинувачот и држете го ножот во агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). материјалот без да делувате, се додека не дојде до потполно запирање на сечилото. Никогаш не ја...
  • Página 38 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 蓄电池电压 ..........................2,9 kg 重量符合EPTA-Procedure01/2003 (蓄电池 1,5 Ah) ......如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 ......3,2 kg 重量符合EPTA-Procedure01/2003 (蓄电池 3,0 Ah) ......Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 噪音/振动信息 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。 十位数号码。 器械的标准A-值噪音级为: ......74 dB (A) 音压值...
  • Página 39 Copyright 20102 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden (10.12) Germany 4931 4142 20 +49 (0) 7195-12-0 Printed in Germany...
  • Página 40 ГРАФИК РАБОТЫ: Пн. – Пт.: с 8:30 по 18:30 Сб.: с 09:00 по 16:00 Вс.: с 10:00 по 16:00 КОНТАКТЫ: +38 (044) 360-46-77 +38 (066) 77-395-77 +38 (097) 77-236-77 +38 (093) 360-46-77 Детальное описание товара: https://storgom.ua/product/akkumulyatornaya-lentochnaya-pila- milwaukee-m12-bs-0-4933431310.html Другие товары: https://storgom.ua/akkumulyatornye-lentochnye-pily.html...