Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Wilo-IPL
GB
Installation and operating instructions
F
Notice de montage et de mise en service
E
Instrucciones de instalación y funcionamiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo IPL

  • Página 1 Wilo-IPL Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 2 Fig.1:...
  • Página 3 Fig.2: Fig.3:...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of contents page 1 General........................5 2 Safety .........................5 3 Transport and storage .....................7 4 Intended use (Application)..................7 5 Technical data......................7 6 Description and function..................9 7 Installation and electrical connection ..............9 8 Start up ........................11 9 Maintenance / Service ..................12 10 Faults, causes and remedies ................
  • Página 5: General

    The user can be exposed to (severe) injury. 'Warning' refers that harm to the user when the user is neglecting the procedure. CAUTION! The product is at risk of damage. 'Caution' refers to the product when the user is neglecting the procedures. Installation and Operating Instructions Wilo-IPL...
  • Página 6 The operating safety of the pump or installation supplied can only be guaran- teed if it is used in accordance with paragraph 1 of the operating instructions. The limiting values given in the catalogue or data sheet must neither be exceeded nor allowed to fall below those specified. Wilo AG 06/2005...
  • Página 7: Transport And Storage

    (see fig. 2). 4 Intended use (Application) The glanded design series IPL are preferable suited for light industrial duties in: • Hot water heating systems • Chilled water circulation systems •...
  • Página 8: Data Table

    ❍Special design or accessories (at added cost on request) ¹) Allow for hydraulic corrections for glycol. Only approved makes of additives with corrosion inhibi- tors must be used. Observe manufacturers´instructions. Contact WILO before using other than above listed fluids other ratio of mixtures and higher temperatures.
  • Página 9: Description And Function

    It is recommended to provide and install isolating valves at suction and dis- charge ports of the pump in order to avoid draining to the whole pipe system in the case of pump inspections or excharge. Installation and Operating Instructions Wilo-IPL...
  • Página 10: Electrical Wiring

    • Check available mains power supply and voltage. • Observe motor name plate data. Mains power supply fuses: depending on motor full-load current. The pump/installation must be grounded in compliance with the applicable regulations. Wilo AG 06/2005...
  • Página 11: Start Up

    This minimum inlet pressure depends on the operating conditions and the duty point of the pump and must be accordingly calculated. Please contact WILO or your WILO distributor if this further information is required.
  • Página 12: Maintenance / Service

    Slight dripping is likely to occur during the initial run-in period. A visual leakage check should, however, be carried out from time to time in order to anticipate a catastrophic seal failure and ensure in-time exchage of the seal. WILO offers a repair kit containing all parts required for a repair.
  • Página 13 • Turn shaft by hand to insure no binding of any rotating parts. • Restore power supply, • Repeat measures as for commissioning. 9.2 Motor Increasing bearing noise and undue vibrations indicate a worn bearing. The bearing or the complete motor then needs replacing. Installation and Operating Instructions Wilo-IPL...
  • Página 14: Faults, Causes And Remedies

    All electrical work must be performed after the electrical supply has been switched off and secured against unauthorized switching. WARNING! Risk of scalding! At high water temperatures and system pressure close isolating valves before and after the pump. First, allow pump to cool down. Wilo AG 06/2005...
  • Página 15 Wilo or other authorized service. Impeller rubs on volute Test the contact between lantern and pumphousing. Clean it, if necessary. If the fault cannot be remedied, please contact your local plumbing and heating specialist or WILO customer services. Installation and Operating Instructions Wilo-IPL...
  • Página 16: Spare Parts

    In order to avoid returns and incorrect orders, please specify the name plate data for all orders. CAUTION! Possible damage of the pump! Only original Wilo spare parts are to be used to ensure the fault-free opera- tion of the pump. Wilo AG 06/2005...
  • Página 17: Généralités

    Risque de mort ou de blessure grave si les consignes ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT! L'utilisateur peut s'exposer à de (graves) blessures. Le mot « Avertissement » indique le risque de préjudice corporel à l'utilisateur lorsque ce dernier ne respecte pas la procédure. Notice de montage et de mise en service Wilo-IPL...
  • Página 18 L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires d'origine agréés par le fabricant permettra d'assurer la sécurité. L’utilisation de toute autre pièce de rechange risque d'entraîner le rejet des réclamations invoquant la responsabilité du fabricant de toute consé- quence. Wilo AG 06/2005...
  • Página 19: Transport Et Stockage

    à l’aide de dispositifs de levage autorisés en utilisant les points de levage fournis. 4 Utilisation prévue (Application) La série de pompes IPL à presse-étoupe convient à de légères fonctions indus- trielles: • les circuits de chauffage à eau chaude •...
  • Página 20: Matériel Livré

    ¹) Il faut tenir compte des corrections hydrauliques pour le glycol. Seule la gamme approuvée d’addi- tifs avec inhibiteurs de corrosion doit être utilisée. Se conformer aux directives des fabricants. Veuillez contacter vos représentants WILO avant l’utilisation d’autres fluides, d’autres rapports de mélange et des températures plus élevées.
  • Página 21: Description Et Fonctionnement

    • Il faut laisser un espace minimum de 15 cm (6 po) entre la surface et le couvercle du ventilateur. • La température ambiante maximale est de 40 °C (104 °F). Notice de montage et de mise en service Wilo-IPL...
  • Página 22 à sec de la pompe. On doit maintenir la pression d'alimentation mini- mum. • Pour les unités qui doivent être calorifugées, on ne peut calorifuger que le corps de la pompe, et non la lanterne ou le moteur. Wilo AG 06/2005...
  • Página 23: Câblage Électrique

    On ne doit pas raccorder les bornes à une tension supérieure à cette donnée sur le carter du moteur. Notice de montage et de mise en service Wilo-IPL...
  • Página 24: Démarrage

    Cette pression d'alimentation minimum dépend des conditions d'exploitation et du point de fonctionnement de la pompe et doit être calculée en conséquence. Veuillez contacter WILO ou votre concessionnaire WILO si ces informations complémentaires sont nécessaires. • Effectuer la mise à l'air libre de la pompe en desserrant ses bouchons d'aération (figure 1, position 9).
  • Página 25: Entretien Et Réparation

    Cependant, de temps en temps on doit vérifier visuellement l'absence de fuite afin de prévoir une défaillance catastrophique de la garniture mécanique et de s'assurer de son remplacement à temps. WILO offre une Notice de montage et de mise en service Wilo-IPL...
  • Página 26 • remettre en place le moteur et le fixer avec les boulons de bride (positions 13/ 14); • insérer la fourchette d’assemblage (position A) entre la lanterne et l'arbre de liaison; la fourchette doit s'adapter sans jeu; Wilo AG 06/2005...
  • Página 27 (voir fig. 1); ATTENTION! Risque de détérioration de la pompe! Respecter les spécifications relatives au couple de serrage des vis (voir 9.3). • raccorder les conducteurs électriques aux bornes du moteur. Notice de montage et de mise en service Wilo-IPL...
  • Página 28: Défauts, Causes Et Mesures De Dépannage

    AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Lorsque l'eau se trouve à haute température et que le système se trouve sous pression, fermer les vannes d'isolement se trouvant avant et après la pompe. Laisser d'abord la pompe refroidir. Wilo AG 06/2005...
  • Página 29 Nettoyer s'il y a lieu. Dans le cas où le défaut ne peut être corrigé, veuillez contacter votre spécia- liste en plomberie et chauffage local ou le service à la clientèle WILO. Notice de montage et de mise en service Wilo-IPL...
  • Página 30: Pièces De Rechange

    ATTENTION! Risque de détérioration de la pompe! On doit utiliser uniquement des pièces de rechange Wilo d'origine pour assurer un fonctionnement sans défaut de la pompe. Wilo AG 06/2005...
  • Página 31: Generalidades

    Si no se evita, puede provocar muertes o lesiones graves. ¡ATENCIÓN! El usuario puede sufrir lesiones (graves). La advertencia "Atención" indica riesgos a los que se expone el usuario en caso de no seguir los procedimien- tos. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-IPL...
  • Página 32: Información De Seguridad Para Trabajos De Inspección Y Montaje

    El uso de repuestos originales y accesorios autorizados por el fabricante garantiza la seguridad. El fabricante del equipo queda eximido de toda responsabilidad por los daños ocasionados por repuestos o accesorios no autorizados. Wilo AG 06/2005...
  • Página 33: Funcionamiento No Autorizado

    Fig. 2). 4 Uso previsto (aplicación) La serie IPL con prensa-estopas resulta especialmente idónea para aplicaciones industriales ligeras en: • Sistemas de calefacción de agua caliente •...
  • Página 34: Ámbito De Suministro

    ¹) Deben efectuarse correcciones hidráulicas para el glicol. Sólo deben utilizarse preparados de aditi- vos aprobados que contengan inhibidores de corrosión. Deben seguirse las instrucciones del fabri- cante. Contacte con WILO si precisa utilizar fluidos distintos de los indicados, mezclas con proporciones distintas o temperaturas más altas.
  • Página 35: Descripción Y Funcionamiento

    Se reco- mienda dejar aguas arriba del lado de la aspiración de la bomba un tramo recto de tubería de longitud igual o superior al triple del diámetro de la tubería. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-IPL...
  • Página 36: Cableado Eléctrico

    • Todas las conexiones eléctricas deben efectuarse después de cortar el sumi- nistro eléctrico y tomar medidas contra su conexión no autorizada. • Para que la instalación y el funcionamiento resulten seguros, la bomba debe conectarse adecuadamente a los terminales de puesta a tierra del suministro eléctrico. Wilo AG 06/2005...
  • Página 37 3. Que la variación combinada de la tensión y la frecuencia se encuentre dentro del +/- 10 % (suma de valores absolutos) de los valores especificados, siempre y cuando la variación de frecuencia no sea superior al +/- 5 % de la frecuencia nominal. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-IPL...
  • Página 38: Puesta En Marcha

    La presión mínima de entrada depende de las condiciones de trabajo y del punto de trabajo de la bomba, y debe calcularse en consonancia. Contacte con WILO o con su distri- buidor de WILO para cualquier consulta en este sentido.
  • Página 39: Mantenimiento / Reparación

    No obstante, debe hacerse regularmente una inspección visual en busca de fugas, para evitar averías graves del cierre y garantizar que se sustituye a tiempo. WILO ofrece un kit de reparación que contiene todas las piezas nece- sarias para repararlo.
  • Página 40 Sustitución del motor: • Desconecte la alimentación eléctrica y bloquéela para evitar cualquier conexión no autorizada. • Cierre las válvulas de corte situadas aguas arriba y aguas abajo de las bocas de la bomba. Wilo AG 06/2005...
  • Página 41: Pares De Apriete De Los Tornillos

    En caso de que la bomba esté sometida a altas temperaturas y presiones, cierre las válvulas de corte situadas aguas arriba y aguas abajo de la bomba. Primero, deje que la bomba se enfríe. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-IPL...
  • Página 42 Comprobar el contacto entre la linterna y la carcasa de la bomba. Limpiarlo si es preciso. En caso de que no resulte posible eliminar el fallo, póngase en contacto con su especialista en fontanería y calefacción, o con el servicio técnico de WILO. Wilo AG 06/2005...
  • Página 43: Repuestos

    Para evitar devoluciones y pedidos erróneos, le rogamos indique los datos de la placa de características en todos sus pedidos. ¡PRECAUCIÓN! ¡Posible daño de la bomba! Para garantizar un correcto funcionamiento de la bomba, sólo deben utili- zarse repuestos originales de Wilo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-IPL...
  • Página 44 WILO USA LLC Wilo Canada Inc. 1290 N 25th Ave Bay 7 – 2915 Melrose Park, IL 10th Ave. N.E. 60160 Calgary, Alberta, T2A 5L4 CANADA Phone: (866) 945-6872 Phone: (403) 276-9456 (708) 338-9455 FAX: FAX: (403) 277-9456...

Tabla de contenido