Power supply
en
Spannungsversorgung
de
Alimentacion de corriente
es
Alimentatio
fr
Alimentazione
it
Strömförsörjning
sv
供电
cn
Питание
ru
Inrush current
Corrente di spunto
en
it
Einschaltstrom
Maximal instrom
de
sv
Corriente de irrupcion
冲击电流
es
cn
Courant d'entree
Бросок тока
fr
ru
ATTENTION!
en
Extra low voltage power supply / Limited power
source. Don't open the panel rear cover when
the power supply is applied.
DC Power Connector - AWG 20 ÷ AWG 14, 7 mm
stripping length, Female - R/C Terminal Blocks
(XCFR2), manufactured by Weidmüller Inc.,
Cat. No. BLZ 5.08, torque 4.5 lb-in (0.5 Nm).
ACHTUNG!
de
Kleinspannung Stromversorgung / Limitierte
Stromquelle. Das Bediengerät nicht unter
Spannung öffnen.
DC Spannungsklemme- AWG 20 ÷ AWG 14,
7 mm Abisolierlänge, weiblich - R/C Terminal
Block (XCFR2), hergestellt durch Weidmüller
Inc., Katalog Nr. BLZ 5.08, Drehmoment
4.5 lb-in (0.5 Nm).
¡CUIDADO!
es
Fuente de alimentación de extra baja tensión /
Tensión limitada. No abra la parte posterior del
terminal cuando esté conectado a tensión.
Conector de alimentacion - AWG 20 ÷ AWG 14,
7 mm longitud a desaislar, hembra - R/C
Regleta de Tornillos (XCFR2) , fabricado por
Weidmüller Inc., Cat. No BLZ 5.08, par de
apriete 4.5 lb-in (0.5 Nm).
ATTENTION!
fr
Alimentation de voltage extra bas / tension
d'alimentation limitée. N'ouvrez pas le couvercle
arrière avec le pupitre sous tension.
Alimentateur DC - AWG 20 ÷ AWG 14, 7 mm
longueur à denuder, femelle - Blockages
terminales R/C (XCFR2), produit par Weidmüller
Inc, Catalogue Nr. BLZ 5.08, couple 4.5 lb-in
(0.5 Nm).
All ports are SELV (Safety Extra - Low Voltage) according European
Standards and Class 2 according UL Standards
Alle Anschlüsse sind SELV (Kleinspannung) nach europäischen Standards
und Class 2 nach UL Standards
Toutes les portes sond SELV (Extra Sécurité - Voltage bas) selon les normes
européennes et de Class 2 selon normes UL
Todos los puertos son SELV (Seguridad Extra - Baja tensión) según las
normas europeas y Class 2 según las normas UL
Tutte le porte sono in SELV (bassissima tensione di sicurezza) secondo le
norme europee e Class 2 secondo UL
CP620
2 A
CP630, CP635, CP635-Fx,
3 A
CP651, CP661, CP665, CP676,
ATTENZIONE!
it
Alimentatore a bassissima tensione di sicurezza /
sorgente di potenza limitata. Non aprire l'involucro
dei pannelli quando sono alimentati.
Connettore di alimentazione - AWG 20 ÷ AWG 14,
7 mm lunghezza di spelatura, femmina - R/C mor
setti (XCFR2), prodotto da Weidmüller Inc, cat.
Nr. BLZ 5.08, coppia 4.5 lb-in (0.5 Nm).
OBSERVERA!
sv
Klenspänning strömförsörjning / begränsad
strömkälla. Öppna inte panelens bakre täcklock-
när produkten är spänningsatt.
Anslutningsplint för sp. matning- AWG 20 ÷
AWG 14, 7 mm avisoleringslängd, hon-kontakt -
R/C Anslutningsplint (XCFR2), tillverkare Weid-
müller, Katalog nr: BLZ 5.08, moment 4.5 lb-in
(0.5 Nm).
注意 !AWG 20 ... AWG 14, 剥线长度 7 mm,
cn
外部低压供电/有限功率源。
在通电情况下请勿打开面板后盖。
直流电源连接器,母口 - R/C接线端子(XCFR2,
由Weidmüller Inc.制造,样本号BLZ 5.08,扭矩4.5
lb-in (0.5 Nm).
ВHИMAHИE!
ru
Низковольтное питание / Источник питания
coграниченным выходом. Не открывайте
заднюю крышку панели при включенном
питании.
Разъем питания пост. тока- AWG 20 ÷ AWG 14,
7 mm Длина снятия изоляции, розетка - клеммы
R/C (XCFR2), производство WeidmüllerInc.,
кат. № BLZ 5.08, момент затяжки
4.5 фунт-сила-дюйм (0.5 Nm).
WARNING - (USB Connectors) NOT FOR USE IN HAZARDOUS
LOCATIONS.
WARNUNG - USB Anschluss darf nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen verwendet werden.
AVERTISSEMENT - (connecteurs USB) NE PAS UTILISER DANS DES
ENDROITS DANGEREUX.
ADVERTENCIA - (conectores USB) NO PARA USO EN LUGARES
PELIGROSOS.
ATTENZIONE - (connettore USB) NON PER USO IN AREE
PERICOLOSE.
ATTENTION!
All ports are SELV (Safety Extra - Low Voltage).
en
ACHTUNG!
Alle Anschlüsse sind SELV (Kleinspannung).
de
¡CUIDADO!
Todos los puertos son SELV (Seguridad Extra - Baja tensión).
es
ATTENTION!
Toutes les portes sont SELV (Extra Sécurité - Voltage bas).
fr
ATTENZIONE!
Tutte le porte sono in SELV (bassissima tensione di sicurezza).
it
OBSERVERA!
Alla portar är SELV (Safety Extra - Low Voltage)
sv
注意 !
所有接口均为SELV (额定安全低电压)。
cn
ВHИMAHИE!
Все порты являются SELV (используют безопасное низкое напряжение).
ru
Connections
SERIAL PORT - COM1
en
Anschlüsse
de
Conexiones
es
Raccordements
fr
Collegamenti
it
Anslutningar
sv
接线
cn
Подключения
ru
EXP Port:
en EXP:
The functionality depends on the optional communication module which is plugged into the unit.
de EXP:
Die Funktion wird durch ein optionales Kommunikationsmodul defi niert, dass in das Bediengerät gesteckt
wird.
es EXP:
La utilización depende del módulo de comunicación opcional que se conecte al terminal.
fr EXP:
Le fonctionnement dépend du module de communication supplémentaire connecté.
it EXP:
La sua funzionalita` dipende dal modulo che viene inserito.
sv EXP:
Funktionaliteten beror på vilka options kommunikationsmoduler som pluggas in i enheten.
cn EXP:
端口的功能取决于插入的通讯模块(可选择)。
ru EXP:
Функциональные возможности зависят от установленного в устройство коммуникационного модуля.
The products have been designed for use in Hazardous Locations according ANSI/ISA-12.12.01
Die Produkte sind für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen nach ANSI/ISA-12.12.01 konzipiert.
Les produits ont été conçus pour une utilisation dans des endroits dangereux selon ANSI/ISA 12.12.01
Los productos han sido diseñados para su uso en lugares peligrosos de acuerdo ANSI/ISA-12.12.01
I prodotti sono stati progetttati per l'uso in aree pericolose secondo ANSI/ISA-12.12.01
WARNING - Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wiring me-
thods. Article 501.10 (B) of the National Electrical Code, NFPA 70 for installation in the U.S., or as specifi ed
in Section 18-1J2 of Canadian Electrical Code for installations within Canada and in accordance with the
authority having jurisdictions.
A. WARNING - EXPLOSION HAZARD - SUBSTITUTION OF ANY COMPONENT MAY IMPAIR SUITABLI-
LITY FOR CLASS I, DIVISION 2
B: WARNING - EXPLOSION HAZARD - WHEN IN HAZARDOUS LOCATIONS; TURN OFF POWER
BEFORE REPLACING OR WIRING MODULES; and
C. WARNING - EXPLOSION HAZARD - DO NOT DISCONNECT EQUIPMENT WHILE THE CIRCUIT IS
LIVE OR UNLESS THE AREA IS KNOW TO BE FREE OF IGNITABLE CONCENTRATIONS.
D. SUITABLE FOR USE IN CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A, B, C AND D HAZARDOUS LOCATIONS,
OR NONHAZARDOUS LOCATIONS ONLY.
E. WARNING - EXPLOSION HAZARD - DO NOT CHANGE BATTERY UNLESS THE AREA IS KNOWN
TO BE FREE OF IGNITABLE CONCENTRATIONS
ADVERTISSEMENT - Le câblage de l'alimentation, des entrées et des sorties doit être en accord avec la
méthode de câblage Classe I, Division 2, Article 501.10 (B) de la National Electrical Code; NFPA 70 pour les
Etats-Unis, ou comme spécifi é dans la section 18-1J2 de la Canadian Electrical Code pour les installations
au Canada et en accord avec les autorités qui ont la juridiction.
A. AVERTISSEMENT - RISQUES D'EXPLOSIONS - LE REMPLACEMENT DE COMPOSANTS PEUT
DIMINUER LA COMPATIBILITÉ À LA CLASSE I, DIVISION 2.
B. AVERTISSEMENT - RISQUES D'EXPLOSIONS - LORSQU'EN ZONE EXPLOSIVE, COUPER
L'ALIMENTATION AVANT DE REMPLACER OU BRANCHER LES MODULES.
C. AVERTISSEMENT - RISQUES D'EXPLOSIONS - NE PAS DÉCONNECTER LES ÉQUIPEMENTS
ALORS QUE LE CIRCUITS EST SOUS TENSION OU SI LA ZONE EST CONNU POUR ÊTRE DÉPOUR-
VUE DE CONCENTRATIONS INFLAMMABLES.
D. PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS LA CLASSE I, DIVISION 2, GROUPES A, B, C ET D ZONES DANGE-
REUSES, OU ENVIRONNEMENTS NON DANGEREUX SEULEMENT.
E. AVERTISSEMENT - RISQUES D'EXPLOSIONS - NE PAS CHANGER LA BATTERIE SAUF SI LA
ZONE EST CONNUE POUR ÊTRE DÉPOURVUE DE CONCENTRATIONS INFLAMMABLES.
Pin
Description
1
GND
2
3
TX/CHA-
4
RX/CHB-
5
6
+5V output
7
CTS/CHB+
8
RTS/CHA+
9
KCC-REI-Abb-CP600
en Devices with KCC sign on product sticker and
packaging
Note
These devices correspond to:
- KN61000-6-2 "Immunity for industrial environments"
- KN61000-6-4 "Emission standard for industrial
environments"
ko 제품 스티커 및 포장에 KCC 표시가 된 기기
참고
이러한 기기는
- KN61000-6-2 "산업 환경에 대한 내성",
- KN61000-6-4 "산업 환경 누출 기준"에 적합함
3ADR059041M6803