Mitsubishi Electric Mr.SLIM PLA-SM EA Serie Manual De Instrucciones

Mitsubishi Electric Mr.SLIM PLA-SM EA Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Mr.SLIM PLA-SM EA Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58
Packaged Air Conditioners
Indoor unit
PLA-SM·EA Series
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme
gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
gebruikt.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro della
stessa.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΕΩΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως πριν θέσετε σε
λειτουργία τη μονάδα κλιματισμού.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a unida-
de de ar condicionado.
DRIFTSMANUAL
Læs venligst denne driftsmanual grundigt før airconditionanlægget betjenes af hensyn til sikker og korrekt brug.
DRIFTSMANUAL
Läs denna driftsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen används.
BRUKSANVISNING
Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen, for sikkert og riktig bruk av klimaanlegget.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe korzystanie z urządzenia, należy wcześniej uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi.
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
VOOR DE GEBRUIKER
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ
PARA O UTILIZADOR
TIL BRUGER
FÖR ANVÄNDAREN
FOR BRUKER
INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Norsk
Polski

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM PLA-SM EA Serie

  • Página 1 Packaged Air Conditioners Indoor unit PLA-SM·EA Series OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Deutsch Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/ or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Página 3: Disposing Of The Unit

    1. Safety Precautions • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, • Do not pierce or burn. other than those recommended by the manufacturer. • Be aware that refrigerants may not contain an odour. • The appliance shall be stored in a room without continuously operat- ing ignition sources (for example: open flames, an operating gas appli- ance or an operating electric heater).
  • Página 4 2. Parts Names Display The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.) <Full mode>...
  • Página 5: Wireless Remote-Controller

    2. Parts Names ■ Wireless Remote-Controller Transmission area Not available Remote controller display Battery replacement indicator Set Temperature buttons OFF/ON button Mode button (Changes operation mode) Fan Speed button (Changes fan speed) Airfl ow button (Changes up/down airfl ow direction) i-see button (Only for models that are equipped with the 3D i-see Sensor) Timer ON button Menu button...
  • Página 6: Battery Installation/Replacement

    2. Parts Names Notes (Only for wireless remote controller): Battery installation/replacement ■ When using the wireless remote controller, point it towards the receiver on the indoor unit. ■ If the remote controller is operated within approximately 2 minutes after power is supplied to the 1.
  • Página 7: Operation

    3. Operation ■ About the operation method, refer to the operation manual that comes with each remote controller. 3.1. Turning ON/OFF [ON] [OFF] Press the [ON/OFF] button. Press the [ON/OFF] button again. The ON/OFF lamp will light up in green, The ON/OFF lamp will come off, and and the operation will start.
  • Página 8: Temperature Setting

    3. Operation 3.3. Temperature setting <Item selection> <Cool, Dry, Heat, and Auto> Press [F1] to move the cursor down. Main Main menu Press [F2] to move the cursor up. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Cursor Timer Weekly timer 28.5 Room Room OU silent mode Cool Set temp.
  • Página 9 3. Operation 3.5.2 Vane·Vent. (Lossnay) < How to set the fixed up/down air direction > For PLA-EA series, only the particular outlet can be fixed to certain direc- <Accessing the menu> tion with the procedures below. Once fixed, only the set outlet is fixed Select “Vane·Louver·Vent.
  • Página 10 3. Operation 3. Operation ■ ■ Manual vane angle (Wired remote controller) Vane setting 1 Select “Maintenance” from the Main Main menu Main menu (refer to page 8), and No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting press the [SELECT] button. Service Step 3 Step 4...
  • Página 11: Timer

    3. Operation ■ Confi rmation procedure (wired remote controller) • After pressing the [F4] button, wait 1 First, confi rm by setting “Ref. Manual vane angle Manual vane angle approximately 15 seconds, and then address” to 0 and “Unit No.” to 1. Ref.
  • Página 12: Emergency Operation For Wireless Remote-Controller

    5. Emergency Operation for Wireless Remote-controller When the remote controller cannot be used When the batteries of the remote controller run out or the remote controller malfunctions, the emergency operation can be done using the emergency buttons on the grille. A DEFROST/STAND BY lamp B Operation lamp C Emergency operation cooling switch...
  • Página 13: Trouble Shooting

    6. Care and Cleaning Caution: When the is displayed on the • Ask authorized people to clean the filter. Main display in the Full mode, the Room system is centrally controlled and Cool Set temp. Auto ■ Cleaning the filters the filter sign cannot be reset.
  • Página 14 7. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) When restarting the air conditioner soon after stopping it, it does not ■ Wait approximately three minutes. operate even though the ON/OFF button is pressed. (Operation has stopped to protect the air conditioner.) Air conditioner operates without the ON/OFF button being pressed.
  • Página 15: Specifications

    8. Specifications Model PLA-SM71EA PLA-SM100EA PLA-SM125EA PLA-SM140EA Power source <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltage/Frequency Rated Input <kW> 0.04/0.04 0.07/0.07 0.10/0.10 0.10/0.10 ∙ Cooling/Heating indoor only Rated Current <A> 0.27/0.25 0.46/0.44 0.66/0.64 0.66/0.64 ∙ Cooling/Heating indoor only Heater <kW> –...
  • Página 16: Sicherheitsvorkehrungen

    Hinweis 2006/66/EG Artikel 20 Informationen für Endnutzer und Anhang II. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind. Wenn ein chemisches Symbol unterhalb des Symbols (Fig. 1), bedeutet dies, dass die Batterie bzw.
  • Página 17: Bezeichnungen Der Teile

    1. Sicherheitsvorkehrungen • V erwenden Sie keine anderen als vom Hersteller empfohlenen Mittel, • N icht durchstechen oder verbrennen. um das Abtauen zu beschleunigen oder das Gerät zu reinigen. • Bedenken Sie, dass Kältemittel geruchslos sein können. • D as Gerät muss in einem Raum ohne kontinuierlich betriebene Zünd- quellen (zum Beispiel: offenes Feuer, ein in Betrieb befindliches Gasge- rät oder eine in Betrieb befindliche Elektroheizung) aufbewahrt werden. Die Anlage entsorgen Vorsicht: Zum Entsorgen des Gerätes wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. • Z um Drücken der Tasten keine scharfen Gegenstände benutzen, da dadurch die Fernbedienung beschädigt werden kann.
  • Página 18 2. Bezeichnungen der Teile Anzeige Die Hauptanzeige kann auf zwei verschiedene Arten angezeigt werden „Komplett“ und „Einfach.“ Werkseinstellung ist „Komplett“ Um die Anzeige auf „Einfach“ umzustellen, muss die Einstellung im Hauptdisplay geändert werden. (Wenden Sie sich an die mit der Fernbedienung mitgelieferte Bedienungsanleitung.) <Komplett Modus>...
  • Página 19 2. Bezeichnungen der Teile ■ Für die schnurlose Fernbedienung Übertragungsfl äche Nicht verfügbar Display der Fernbedienung Anzeigeleuchte zum Ersetzen der Batterien Tasten zum Einstellen der Temperatur Taste OFF/ON Taste Modus (Ändert Betriebsmodus) Taste Lüftergeschwindigkeit (Ändert Lüftergeschwindigkeit) Taste Luftstrom (Ändert Richtung des Luftstroms nach oben/unten) Taste i-see (Nur für Modelle, die mit dem 3D-i-see-Sensor ausgestattet sind) Taste Timer ein Menütaste Taste Timer aus...
  • Página 20: Einsetzen/Austausch Der Batterien

    2. Bezeichnungen der Teile Hinweise (Nur für Drahtlosfernbedienung): Einsetzen/Austausch der Batterien ■ Zur Benutzung der schnurlosen Fernbedienung diese auf den Empfänger am Innengerät richten. ■ 1. Entfernen Sie die Abdeckung, setzen Sie Wird die Fernbedienung innerhalb von etwa zwei Minuten betätigt, nachdem das Innengerät ein- geschaltet wurde, erklingt unter Umständen zweimal ein Piepton während das Gerät die automa- zwei LR6-AA-Batterien ein und setzen Sie tische Anfangsprüfung durchführt.
  • Página 21: Bedienung

    3. Bedienung ■ Zu den Bedienungsmethoden beachten Sie die Bedienungsanleitung, die mit der jeweiligen Fernbedienung geliefert wird. 3.1. Ein- und Ausschalten [EIN] [AUS] Drücken Sie den [EIN/AUS] Knopf. Drücken Sie den [EIN/AUS] Knopf Die EIN/AUS-Lampe leuchtet Grün erneut. wenn der Betrieb startet. Die EIN/AUS-Lampe leuchtet nicht mehr wenn der Betrieb stoppt. Hinweis: Auch dann, wenn Sie die Taste ON/OFF sofort nach dem Ausschalten drücken, startet das Klimagerät etwa 3 Minuten lang nicht. Dies dient dem Schutz der internen Bauteile vor Beschädigung. ■ Betriebsstatusspeicher Fernbedienungseinstellung Betriebsart Betriebsmodus vor der Stromabschaltung Voreingestellte Temperatur...
  • Página 22: Einstellung Der Luftstromrichtung

    3. Bedienung 3.3. Temperatureinstellung <Objektauswahl> <Cool (Kühlen), Dry (Trocken), Heat (Heizen), und Auto> [F1] drücken, um den Cursor nach Main Main menu unten zu bewegen. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power [F2] drücken, um den Cursor nach Marke Timer Weekly timer oben zu bewegen. 28.5 Room Room OU silent mode Cool Set temp.
  • Página 23 3. Bedienung <Einstellen der fixierten Auf/Ab-Luftstromrichtung> 3.5.2 Vane·Lüftung (Lossnay) <Menü aufrufen> Bei Geräten der Reihen PLA-EA kann mit den folgenden Verfahren nur der bestimmte Auslass auf eine bestimmte Richtung fixiert werden. Nach Wählen Sie „Vane·Louver·Vent. Main Main menu der Fixierung wird nur der eingestellte Auslass bei jedem Einschalten Vane·Louver·Vent.
  • Página 24 3. Bedienung ■ ■ Flügeleinstellung Manueller Vane ( Kabelfernbedienung) 1 Wählen Sie „Maintenance“ (War- Main Main menu tung) im Hauptmenü (siehe Seite Maintenance No setting Step 1 Step 2 Initial setting 22) und drücken [AUSWAHL]. Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page Draft...
  • Página 25: Timer

    3. Bedienung ■ Prüfverfahren (verdrahtete Fernbedienung) • Warten Sie nach dem Drücken von 1 Beginnen Sie die Überprüfung mit Manual vane angle Manual vane angle [F4] etwa 15 Sekunden, und prüfen dem Einstellen der „Ref. address“ Ref. address Sie dann den aktuellen Zustand (Ref.-Adresse) auf 0 und der „Unit Unit No.
  • Página 26: Notbetrieb Bei Schnurloser Fernbedienung

    5. Notbetrieb bei schnurloser Fernbedienung Wenn die Fernbedienung nicht benutzt werden kann. Wenn die Batterien der Fernbedienung leer sind oder bei Fehlfunktionen der Fernbedienung, kann mit den Nottasten am Gitter der Notbetrieb erfolgen. A DEFROST/STAND BY (Enteisen/Betriebsbereitschaft)-Kontrolllampe B Betriebskontrolllampe C Notbetriebsschalter für die Kühlung D Notbetriebsschalter für das Heizen E Empfänger So starten Sie den Betrieb •...
  • Página 27: Fehlerbehebung

    6. Pflege und Reinigung Wenn in der Hauptanzeige im Vorsicht: • Überlassen Sie die Reinigung des Filters autorisiertem Personal. „Komplett“ Modus erscheint, Room wird das System zentralgesteuert Cool Set temp. Auto ■ Reinigung der Filter und das Filtersymbol kann nicht zu- • Die Filter mit einem Staubsauger reinigen. Wenn Sie keinen Staubsauger besitzen, den Schmutz und Staub durch Klopfen der Filter auf einen Mode Temp.
  • Página 28 7. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) ■ Warten Sie etwa drei Minuten. Wenn die Klimaanlage erneut gestartet wird kurz nachdem sie ausge- schaltet wurde, lässt sie sich auch durch Drücken auf die Taste ON/OFF (Der Betrieb wurde zum Schutz der Klimaanlage eingestellt.) (EIN/AUS) nicht einschalten.
  • Página 29: Technische Daten

    8. Technische daten Modell PLA-SM71EA PLA-SM100EA PLA-SM125EA PLA-SM140EA Netzanschluß <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Spannung/Frequenz Nennaufnahme <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 ∙ Kühlen/Heizen, nur innen Nennstrom <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 ∙ Kühlen/Heizen, nur innen HEIZUNG <kW> – – – – Höhenabmessung <mm>...
  • Página 30 Remarque Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité • N e faites usage d’aucun moyen visant à accélérer le processus de • N e percez pas et ne brûlez pas l’appareil. dégivrage ou à nettoyer autre que ceux recommandés par le fabricant. • S achez que les réfrigérants peuvent être inodores. • L ’appareil doit être rangé dans une pièce ne contenant aucune source d’allumage continue (exemple : flammes nues, appareil à gaz ou chauf- fage électrique). Rangement de l’appareil Précaution : • N e pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les touches car cela ris- Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur. querait d’endommager la commande à distance.
  • Página 32 2. Nomenclature Afficheur L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”, changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.) <Mode complet> <Mode basic> * Toutes les icônes sont affichées pour la compréhension.
  • Página 33 2. Nomenclature ■ Pour la télécommande sans fi l Zone de transmission Non disponible Écran d’affi chage de la télécommande Témoin de remplacement de la pile Touches de réglage de température Touche OFF/ON Touche de mode (Modifi e le Touche de vitesse du ventilateur mode de fonctionnement) (Modifi e la vitesse du ventilateur) Touche “Airfl ow”...
  • Página 34: Insertion/Remplacement De La Pile

    2. Nomenclature Remarques (Pour télécommande sans fil uniquement) : Insertion/remplacement de la pile ■ Pour utiliser la télécommande sans fil, pointez-la vers le récepteur de l’appareil intérieur. ■ Si la télécommande est utilisée dans les deux minutes qui suivent l’alimentation de l’appareil 1. Retirez le couvercle supérieur, insérez deux intérieur, l’appareil peut émettre deux bips successifs indiquant que le contrôle automatique piles LR6 AA, puis reposez le couvercle.
  • Página 35: Sélection Du Mode

    3. Fonctionnement ■ Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande. 3.1. Marche/arrêt [MARCHE] [ARRêT] Pressez la touche [MARCHE / ARRêT]. Pressez à nouveau la touche [MARCHE / La lampe Marche / Arrêt s’allume en ARRêT]. vert, et l’appareil démarre. La lampe Marche / Arrêt s’éteint, et l’appa- reil s’arrête.
  • Página 36: Réglage De La Température

    3. Fonctionnement 3.3. Réglage de la température <Choix de la fonction> Pressez [F1] pour faire descendre le <Cool (Froid), Dry (Déshu.), Heat (Chaud), et Auto> Main Main menu curseur. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Pressez [F2] pour faire monter le Curseur Timer curseur. Weekly timer 28.5 Room Room OU silent mode Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Página 37: Explication Des Termes

    3. Fonctionnement 3.5.2 Vane·Vent (Lossnay) < Comment régler la direction haute/basse du courant d’air > <Accéder au menu> Pour les séries PLA-EA, seule la sortie particulière peut être fixée dans une certaine direction via les procédures détaillées ci-après. Seule la sortie Sélectionnez “Vane·Louver·Vent. Main Main menu réglée est fixée chaque fois que le climatiseur est allumé. (Les autres sor- Vane·Louver·Vent.
  • Página 38 3. Fonctionnement ■ ■ Angle de rotation des volets (Télécommande fi laire) Réglage du défl ecteur 1 Sélectionnez “Maintenance” dans Main Main menu le Menu général (voir page 36), et Maintenance No setting Step 1 Step 2 Initial setting appuyez sur la touche [CHOIx]. Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display:...
  • Página 39 3. Fonctionnement ■ Procédure de confi rmation (télécommande fi laire) • Après avoir appuyé sur la touche 1 Réglez d’abord “Ref. address” Manual vane angle Manual vane angle [F4], attendez plus ou moins 15 (Adresse réf.) sur 0 et “Unit No.” Ref. address secondes puis vérifi ez l’état actuel Unit No.
  • Página 40: Entretien Et Nettoyage

    5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la télécom- mande ne fonctionne pas correctement, vous pouvez activer le mode de fonctionnement d’urgence à l’aide des touches d’urgence situées sur la grille. A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse) B Témoin de fonctionnement C Interrupteur de fonctionnement de refroidissement d’urgence D Interrupteur de fonctionnement de chauffage d’urgence...
  • Página 41: Guide De Dépannage

    6. Entretien et nettoyage Précaution : Lorsque le est affiché sur • Demander à une personne autorisée de nettoyer le filtre. l’écran principal en mode complet, Room le système est piloté de façon cen- ■ Nettoyage des filtres Cool Set temp. Auto • Nettoyer les filtres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’aspira- tralisée et le témoin d’état du filtre teur, battre les filtres contre un objet dur afin de les secouer et de retirer ne peut pas être remis à...
  • Página 42 7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) ■ Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été Patientez trois minutes environ. (Le fonctionnement s’est arrêté pour éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF” protéger le climatiseur.) (Marche/Arrêt) est sollicitée.
  • Página 43: Spécifications Techniques

    8. Spécifications techniques Modèle PLA-SM71EA PLA-SM100EA PLA-SM125EA PLA-SM140EA Alimentation de l’appareil <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Tension/Fréquence Puissance Absorbée Normale ∙ Refroidissement/Chauffage <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 à l’intérieur uniquement Courant Assigné ∙ Refroidissement/Chauffage <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 à l’intérieur uniquement CHAUFFAGE <kW>...
  • Página 44: Veiligheidsvoorschriften

    Dit symbool wordt gebruikt overeenkomstig richtlijn 2012/19/EU, artikel 14 “Informatie voor de gebruikers” en Bijlage IX en/of richtlijn 2006/66/EG, artikel 20 “Informatie voor de eindgebruikers” en Bijlage II. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt.Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, batterijen en accu’s op het einde van de gebruiks- duur gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden ingezameld. Wanneer er onder het symbool (Fig. 1) een chemisch symbool staat gedrukt, betekent dit dat de batterij of accu zware metalen in een bepaalde concentratie bevat.
  • Página 45: Onderdelen

    1. Veiligheidsvoorschriften • G ebruik geen middelen om het ontdooiingsproces te versnellen of om • N iet doorboren of verbranden. te reinigen die niet zijn aanbevolen door de fabrikant. • H oud er rekening mee dat koelmiddelen geurloos kunnen zijn. • H et apparaat moet zich in een kamer bevinden zonder continu func- tionerende ontstekingsbronnen (zoals open vuur, een functionerend gastoestel of een functionerende elektrische kachel). Het apparaat verwijderen Voorzichtig: • G ebruik geen scherpe voorwerpen om de toetsen in te drukken - hier- Raadpleeg de zaak waar u het apparaat gekocht heeft indien u zich van het mee kunt u het bedieningspaneel beschadigen.
  • Página 46 2. Onderdelen Display Het hoofddisplay kan worden weergegeven in twee verschillende standen: “Full” (Volledig) en “Basic” (Eenvoudig). De instelling af/fabriek is “Full” (Volledig). U kunt overschakelen naar de stand “Basic” (Eenvoudig) door de instelling te wijzigen in het Hoofddisplay. (Raadpleeg de bedienings- handleiding die met de afstandsbediening is meegeleverd.) <Volledige stand>...
  • Página 47 2. Onderdelen ■ Voor de draadloze afstandsbediening Zendgedeelte Niet beschikbaar Display van de afstandsbediening Indicator voor batterijvervanging Toetsen voor instellen temperatuur Toets OFF/ON Toets Mode (Wijzigt de bedrijfsstand) Toets Ventilatorsnelheid (Wijzigt de ventilatorsnelheid) Toets Luchtstroom (Wijzigt de op- en neer- waartse beweging van de luchtstroom) i-see-toets (Alleen voor modellen die zijn uitgerust met de 3D i-See-sensor) Toets Timer ON Toets MENU...
  • Página 48 2. Onderdelen Opmerkingen (alleen voor draadloze afstandsbediening): Aanbrengen/vervangen van de batterijen ■ Indien u de draadloze afstandsbediening gebruikt, dient u deze in de richting te houden van de ontvanger op het binnenapparaat. 1. Verwijder de bovenste kap, breng twee LR6 ■ Als u de afstandsbediening bedient binnen ongeveer twee minuten nadat het binnenapparaat op AA-batterijen aan en breng de bovenste kap de voeding is aangesloten, laat het binnenapparaat mogelijk 2 keer een piepsignaal horen ten weer aan.
  • Página 49: Gebruik

    3. Gebruik ■ Raadpleeg de handleiding van de afstandsbediening voor informatie over het gebruik ervan. 3.1. Aan- en uitzetten [AAN] [UIT] Druk op de [AAN/UIT] -toets. Druk weer op de [AAN/UIT] -toets. Het AAN/UIT-lampje gaat groen Het AAN/UIT-lampje gaat uit en het branden en het systeem wordt inge- systeem stopt. schakeld. Opmerking: Zelfs als u direct na het uitzetten van de airconditioner op de AAN/UIT-toets drukt, moet u 3 minuten wachten voordat het apparaat wordt gestart. Dit is om te voorkomen dat interne onderdelen schade oplopen. ■ Geheugen bedieningsstatus Instelling afstandsbediening Bedieningsstand...
  • Página 50: Temperatuurinstelling

    3. Gebruik 3.3. Temperatuurinstelling <Itemselectie> <Cool (Koelen), Dry (Drogen), Heat (Verwarm) en Auto> Druk op [F1] als u de cursor omlaag Main Main menu wilt verplaatsen. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Druk op [F2] als u de cursor omhoog Cursor Timer Weekly timer wilt verplaatsen. 28.5 Room Room OU silent mode Cool Set temp.
  • Página 51 3. Gebruik < Zo stelt u de vaste luchtstroomrichting naar boven/beneden in > 3.5.2 Waaier·Vent. (Lossnay) Voor PLA-EA kan alleen de speciale luchtuitlaat worden vastgezet in <Naar het menu gaan> een bepaalde richting volgens onderstaande procedures. Wanneer deze Selecteer “Vane·Louver·Vent. Main Main menu is vastgezet, staat alleen de ingestelde luchtuitlaat iedere keer vast als Vane·Louver·Vent. (Lossnay) (Lossnay)”...
  • Página 52 3. Gebruik ■ ■ Handmatige waaierhoek (Snoerafstandsbediening) Waaierinstelling 1 Selecteer “Maintenance” (Onder- Main Main menu No setting Step 1 Step 2 Maintenance houd) in het Main menu (Hoofd- Initial setting menu) (raadpleeg pagina 50) en Service druk op de toets [SELECTEREN]. Step 3 Step 4 Step 5 Main display:...
  • Página 53: Timer

    3. Gebruik ■ Controleprocedure (snoerafstandsbediening) 1 Begin de controle door “Ref. ad- • Wacht na het indrukken van de func- Manual vane angle Manual vane angle dress” (Klm.-adres) op 0 en “Unit tietoets [F4] ongeveer 15 seconden en Ref. address No.” (Unit-nr.) op 1 in te stellen. controleer de huidige toestand van de Unit No.
  • Página 54: Noodbedrijf Voor Draadloze Afstandsbediening

    5. Noodbedrijf voor draadloze afstandsbediening Wanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruikt Als de batterijen van de afstandsbediening leeg zouden raken, of als de afstandsbediening niet goed zou functioneren, kunt u via de noodknoppen op het rooster overgaan op noodbedrijf. A DEFROST/STAND BY-lamp B Bedrijfslamp C Noodbedrijfschakelaar voor koelen D Noodbedrijfschakelaar voor verwarmen E Ontvanger Noodbedrijf starten...
  • Página 55: Problemen En Oplossingen

    6. Onderhoud en schoonmaken Voorzichtig: Wanneer de wordt getoond in • Vraag een erkende vakman het filter te reinigen. het Hoofddisplay in de stand Vol- Room ■ ledig, wordt het systeem centraal Reinigen van de filters Cool Set temp. Auto geregeld en kan het filterteken niet • Maak de filters schoon met behulp van een stofzuiger. Als u niet de worden gereset.
  • Página 56 7. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) ■ Als u de airconditioner kort nadat deze is gestopt opnieuw start, zal deze Wacht ongeveer drie minuten. niet functioneren, ook al hebt u de hoofdschakelaar ingedrukt. (Het bedrijf is gestopt om de airconditioner te beschermen.) ■...
  • Página 57: Specificaties

    8. Specificaties Model PLA-SM71EA PLA-SM100EA PLA-SM125EA PLA-SM140EA Stroomvoorziening <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ voltage/frequentie Nominale ingangswaarden ∙ Koelen/verwarmen (alleen <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 binnenunit) Nominale stroom ∙ Koelen/verwarmen (alleen <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 binnenunit) VERWARMING <kW> – – –...
  • Página 58: Medidas De Seguridad

    CE, artículo 20, Información para usuarios finales y Anexo II. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reu- tilizados. Este símbolo significa que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al final de su ciclo de vida, se deben tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos.
  • Página 59: Eliminación De La Unidad

    1. Medidas de Seguridad • Para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar el aparato, • No perfore ni queme el equipo. utilice únicamente los medios recomendados por el fabricante. • Tenga en cuenta que es posible que los refrigerantes no emitan olores. •...
  • Página 60 2. Nombres de las piezas Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.) <Modo completo>...
  • Página 61: Para Controlador Remoto Inalámbrico

    2. Nombres de las piezas ■ Para controlador remoto inalámbrico Área de transmisión No disponible Pantalla del controlador remoto Indicador de sustitución de las pilas Botones Set Temperature Botón OFF/ON Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento) Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador) Botón Airfl ow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o abajo la dirección del fl ujo) Botón i-see (Solo para modelos equipados con el 3D i-see Sensor)
  • Página 62: Instalación/Sustitución De Pilas

    2. Nombres de las piezas Notas (solo para el controlador remoto inalámbrico): Instalación/sustitución de pilas ■ Cuando utilice el controlador remoto inalámbrico, apunte hacia el receptor de la unidad interior. ■ Si el controlador remoto se utiliza unos dos minutos después de encender la unidad interior, 1.
  • Página 63: Manejo

    3. Manejo ■ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto. 3.1. Encendido/Apagado del sistema [ENCENDER] [APAGAR] Presione el botón [ENCENDIDO/ Presione de nuevo el botón de APAGADO]. [ENCENDIDO/APAGADO]. La lámpara de ENCENDIDO/APAGA- La lámpara de ENCENDIDO/ DO se iluminará...
  • Página 64: Ajuste De La Temperatura

    3. Manejo 3.3. Ajuste de la temperatura <Selección del elemento> Presione [F1] para mover el cursor <Cool (Frío), Dry (Secar), Heat (Calor), y Auto> Main Main menu hacia abajo. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Presione [F2] para mover el cursor Cursor Timer Weekly timer hacia arriba.
  • Página 65: Definición De Términos

    3. Manejo 3.5.2 Lama·Vent. (Lossnay) < Comment régler la direction haute/basse du courant d’air > <Acceder al menú> Para las series PLA-EA, la salida de aire correspondiente solo puede fi- jarse en una determinada dirección mediante los siguientes procedimien- Seleccione “Vane·Louver·Vent. Main Main menu tos.
  • Página 66 3. Manejo ■ ■ Ángulo lama manual (Controlador remoto cableado) Confi guración del álabe 1 Seleccione “Maintenance” (Man- Main Main menu No setting Step 1 Step 2 tenimiento) en el Menú principal Maintenance Initial setting (consulte la página 64) y presione Service el botón [ACEPTAR].
  • Página 67: Temporizador

    3. Manejo ■ Procedimiento de confi rmación (mando a distancia con cable) 1 En primer lugar, confi rme ajustan- • Después de pulsar el botón [F4], espere Manual vane angle Manual vane angle do “Ref. address” (Codifi cación) a unos 15 segundos y compruebe el estado Ref.
  • Página 68: Funcionamiento De Emergencia Del Controlador Remoto Inalámbrico

    5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico Cuando no puede utilizar el controlador remoto Cuando se agoten las pilas del controlador remoto o éste tenga algún fallo, puede llevar a cabo el funcionamiento de emergencia mediante los botones de emergencia que se encuentran en la rejilla del controlador. A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA) B Luz de funcionamiento C Interruptor de refrigeración de funcionamiento de emergencia...
  • Página 69: Localización De Fallos

    6. Mantenimiento y limpieza Cuando se muestra en la pan- Cuidado: • Encargue la limpieza del filtro a personal autorizado. talla principal en el modo Completa, Room el sistema está controlado a nivel ■ Limpieza de los filtros Cool Set temp. Auto central y no se puede restaurar la •...
  • Página 70 7. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no funcio- Espere unos tres minutos. (El funcionamiento se ha detenido para pro- na al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). teger el acondicionador de aire).
  • Página 71: Especificaciones

    8. Especificaciones Modelo PLA-SM71EA PLA-SM100EA PLA-SM125EA PLA-SM140EA Alimentación <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltaje/Frecuencia Entrada nominal <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 (Solo refrigeración/calefac- ción interior) Corriente nominal <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 (Solo refrigeración/calefac- ción interior) CALEFACTOR <kW> – –...
  • Página 72 Articolo 20, “Informazioni per utenti finali” e Allegato II. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo significa che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi alla fine della loro vita di servizio.
  • Página 73: Misure Di Sicurezza

    1. Misure di sicurezza • N on utilizzare mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per ac- • N on forare né bruciare. celerare il processo sbrinamento o per la pulizia. • S i tenga presente che i refrigeranti potrebbero essere inodori. • Q uesto apparecchio deve essere conservato in una stanza priva di fonti di accensione in continuo funzionamento (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o una stufa elettrica in funzione). Eliminazione dell’unità Cautela: • N on usare alcun oggetto appuntito per premere i pulsanti, in modo da Se occorre eliminare l’unità, contattare il proprio distributore. non danneggiare il comando a distanza. • N on bloccare o coprire gli ingressi o le uscite interni od esternidell’unità. 2. Nomenclatura delle parti ■...
  • Página 74: Modo Operativo

    2. Nomenclatura delle parti Schermata La schermata principale può essere visualizzata in due modi: “Completo” e “Base”. L’impostazione predefinita di fabbrica è “Completo”. Per passare alla modalità “Base”, cambiare l’impostazione nella schermata principale (Fare riferimento al manuale d’uso incluso con il regolatore a distanza senza fili.). <Modalità...
  • Página 75 2. Nomenclatura delle parti ■ Per il regolatore a distanza senza fi li Zona di trasmissione Non disponibile Display del telecomando Indicatore di sostituzione della batteria Pulsanti per l’impostazione della temperatura Pulsante “OFF/ON” Pulsante “Fan Speed” (modifi - Pulsante “Mode” (cambia la modalità di funzionamento) ca la velocità del ventilatore) Pulsante del fl usso d’aria (cambia la direzione del fl usso d’aria verso l’alto/il basso) Pulsante i-see (Solo per modelli dotati di sensore i-See 3D)
  • Página 76: Installazione/Sostituzione Delle Batterie

    2. Nomenclatura delle parti Notas (solo per il telecomando senza fili): Installazione/sostituzione delle batterie ■ Quando si utilizza il telecomando senza fili, puntarlo verso il ricevitore dell’unità interna. ■ 1. Rimuovere il coperchio superiore, inserire Se si aziona il telecomando entro circa due minuti dall’accensione dell’unità interna, l’unità due batterie AA LR6 e rimontare il coperchio potrebbe emettere due segnali acustici per segnalare che è...
  • Página 77 3. Funzionamento ■ Per informazioni sul metodo di funzionamento, fare riferimento al manuale d’uso in dotazione con ogni telecomando. 3.1. Accensione/Spegnimento [ON] [OFF] Premere il pulsante [ON/OFF]. Premere di nuovo il pulsante La luce ON/OFF sarà verde e si [ON/OFF]. avvierà il funzionamento. La luce ON/OFF si spegne e si arresta il funzionamento. Nota: Anche se si preme il pulsante ON/OFF subito dopo avere interrotto l’operazione in corso, il climatizzatore non si accenderà per circa 3 minuti. Ciò evita di danneggiare i componenti interni. ■ Memoria stato operativo Impostazione telecomando Modo operativo...
  • Página 78: Impostazione Della Temperatura

    3. Funzionamento 3.3. Impostazione della temperatura <Selezione voce> Premere [F1] per spostare il cursore <Cool (Raffred), Dry (Deumid), Heat (Riscald), e Auto> Main Main menu in basso. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Premere [F2] per spostare il cursore Cursore Timer in alto. Weekly timer 28.5 Room Room OU silent mode Main display: Cool Set temp.
  • Página 79 3. Funzionamento <Per modificare la direzione prefissata verso l’alto/il basso del flus- 3.5.2 Deflettore·Recup (Lossnay) so d’aria> <Accesso al menu> Per le serie PLA-EA, solo la particolare uscita può essere fissata in una Selezionare “Vane·Louver·Vent. Main Main menu determinata direzione seguendo le procedure sotto descritte. Una volta Vane·Louver·Vent. (Lossnay) (Lossnay)” (Deflett·Louver·Recup prefissata, solo l’uscita impostata viene disposta nella posizione prefissa- High power (Lossnay)) dal Menu principale Timer...
  • Página 80 3. Funzionamento ■ ■ Angolo defl ett.manuale (Telecomando con fi lo) Impostazione del defl ettore 1 Selezionare “Maintenance” (Ma- Main Main menu nutenzione) dal Menu principale Maintenance No setting Step 1 Step 2 Initial setting (consultare pagina 78) e premere Service il pulsante [SCEGLI]. Step 3 Step 4 Step 5...
  • Página 81: Programma Settimanale (Telecomando Wireless)

    3. Funzionamento ■ Procedura di conferma (controller cablato remoto) • Una volta premuto il pulsante [F4], atten- 1 Per eseguire la verifi ca, impostare innan- Manual vane angle Manual vane angle dere circa 15 secondi, quindi verifi care lo zitutto “Ref. address” (Indirizz Refr) su 0 Ref.
  • Página 82: Funzionamento D'emergenza Per Il Telecomando Senza Fili

    5. Funzionamento d’emergenza per il telecomando senza fili Quando non si può utilizzare il comando a distanza Quando le batterie del telecomando si esauriscono oppure il telecomando si guasta, è possible utilizzare l’apparecchio in modalità di emergenza mediante i tasti di emergenza sulla griglia. A Spia DEFROST/STAND BY B Spia di funzionamento C Interruttore del funzionamento di emergenza in Raffreddamento D Interruttore del funzionamento di emergenza in Riscaldamento E Ricevitore Avvio del funzionamento...
  • Página 83: Ricerca Dei Guasti

    6. Cura e pulizia Cautela: Quando appare nella scherma- • Rivolgersi a personale autorizzato per pulire il filtro. ta principale in modalità Completo, Room il sistema è controllato in maniera ■ Pulizia dei filtri Cool Set temp. Auto centrale e la segnalazione filtro non • Pulire i filtri utilizzando un aspirapolvere. Qualora questo non sia dispo- può...
  • Página 84 7. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) ■ Quando si riavvia il condizionatore d’aria subito dopo averlo spento, il Attendere circa tre minuti (il funzionamento viene bloccato per proteg- condizionatore non funziona nemmeno se si preme il pulsante ON/OFF. gere il condizionatore d’aria).
  • Página 85: Specifiche Tecniche

    8. Specifiche tecniche Modelli PLA-SM71EA PLA-SM100EA PLA-SM125EA PLA-SM140EA Alimentazione <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltaggio/Frequenza Potenza nominale ∙ Solo raffreddamento/riscal- <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 damento interno Corrente nominale ∙ Solo raffreddamento/riscal- <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 damento interno RISCALDAMENTO <kW> –...
  • Página 86: Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας

    2006/66/EΚ Άρθρο 20 “Ενημέρωση του τελικού χρήστη” και Παράρτημα II. Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι μπαταρίες...
  • Página 87: Ονόματα Μερών

    1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας • Για την επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης ή τον καθαρισμό, μη χρη- • Μην τρυπάτε ή καίτε τη συσκευή. σιμοποιείτε άλλα μέσα από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής. • Έχετε υπόψη ότι τα ψυκτικά υγρά ενδέχεται να είναι άοσμα. •...
  • Página 88 2. Ονόματα μερών Οθόνη Η βασική οθόνη μπορεί να προβάλλεται με δύο διαφορετικούς τρόπους: “Full” (Πλήρης) και “Basic” (Βασικός). Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι “Full” (Πλήρης). Για να γυρίσετε στον τρόπο “Basic” (Βασικός), αλλάξτε τη ρύθμιση στη ρύθμιση Βασικής οθόνης. (Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας...
  • Página 89 2. Ονόματα μερών ■ Για ασυρματο τηλεχειριστήριο Περιοχή μετάδοσης Μη διαθέσιμη Οθόνη τηλεχειριστηρίου Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Κουμπιά ρύθμισης θερμοκρασίας Κουμπί διακοπής/έναρξης Κουμπί κατάστασης (Αλλαγή της κατάστασης λειτουργίας) Κουμπί ταχύτητας ανεμιστήρα (Αλλαγή της ταχύτητας ανεμιστήρα) Κουμπί Airfl ow (Ροή αέρα) (Αλλαγή της ανοδικής/ καθοδικής...
  • Página 90 2. Ονόματα μερών Σημειώσεις (Μόνο για το ασύρματο τηλεχειριστήριο): Τοποθέτηση/αντικατάσταση μπαταριών ■ Όταν χρησιμοποιείτε το ασύρματο τηλεχειριστήριο, φροντίστε να το έχετε στραμμένο προς την κατεύθυνση του δέκτη της εσωτερικής μονάδας. 1. Αφαιρέστε το επάνω κάλυμμα, τοποθετήστε ■ δύο μπαταρίες LR6 AA και, στη συνέχεια, το- Εάν...
  • Página 91: Επιλογή Τρόπου Λειτουργίας

    3. Λειτουργία ■ Για πληροφορίες σχετικά με τη μέθοδο λειτουργίας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας που παρέχεται με κάθε τηλεχειριστήριο. 3.1. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (ON/OFF) [ON] [OFF] Πιέστε το κουμπί [ON/OFF]. Πιέστε εκ νέου το κουμπί [ON/OFF]. Η λυχνία ON/OFF θα ανάψει πράσινη Η...
  • Página 92: Ρύθμιση Θερμοκρασίας

    3. Λειτουργία 3.3. Ρύθμιση θερμοκρασίας <Επιλογή στοιχείου> <Cool (Ψύξη), Dry (Αφύγρανση), Heat (Θέρμανση) και Auto (Αυτόματο)> Πιέστε το [F1] για να μετακινήσετε Main Main menu προς τα κάτω τον κέρσορα. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Πιέστε το [F2] για να μετακινήσετε κέρσορα...
  • Página 93: Επεξήγηση Όρων

    3. Λειτουργία <Σταθεροποίηση κατεύθυνσης ροής αέρα προς τα πάνω/κάτω> 3.5.2 · · Vane Vent. (Lossnay) (Πτερύγιο φτερωτής Άνοιγμα. (Σύστημα Για τη σειρά PLA-EA, μόνο το συγκεκριμένο στόμιο εξόδου μπορεί να Lossnay)) στερεωθεί προς συγκεκριμένη κατεύθυνση σύμφωνα με τις παρακάτω <Πρόσβαση στο μενού> διαδικασίες.
  • Página 94 3. Λειτουργία ■ ■ Manual vane angle (Χειροκίνητη γωνία πτερυγίου φτερωτής) Ρύθμιση πτερυγίου φτερωτής ( Ενσύρματο τηλεχειριστήριο) 1 Επιλέξτε το “Maintenance” (Συντή- Main Main menu No setting Step 1 Step 2 ρηση) από το Main menu (Βασικό Maintenance Initial setting μενού) (ανατρέξτε...
  • Página 95 3. Λειτουργία ■ Διαδικασία επιβεβαίωσης (ενσύρματο τηλεχειριστήριο) • Αφού πατήσετε το κουμπί [F4], περιμένετε 1 Αρχικά, επιβεβαιώστε ρυθμίζοντας την ένδει- Manual vane angle Manual vane angle ξη “Ref. address” (Διεύθυνση ψυκτικού) στο 0 περίπου 15 δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, Ref. address Unit No.
  • Página 96: Λειτουργία Εκτάκτου Ανάγκης Για Ασύρματο Τηλεχειριστήριο

    5. Λειτουργία εκτάκτου ανάγκης για ασύρματο τηλεχειριστήριο Όταν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο Όταν οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου έχουν αδειάσει ή όταν το τηλεχει- ριστήριο έχει βλάβη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα κουμπιά έκτακτης ανάγκης στην μπροστινή πλευρά της μονάδας. A Φωτεινή...
  • Página 97: Εντοπισμός Βλαβών

    6. Φροντίδα και καθάρισμα Προσοχή: Όταν προβάλλεται το στην Βα- • Ο καθαρισμός του φίλτρου πρέπει να πραγματοποιείται από εξουσιοδοτημένο σική οθόνη στη λειτουργία Full, το προσωπικό. σύστημα ελέγχεται κεντρικά και η Room Cool Set temp. Auto ένδειξη φίλτρου δεν μπορεί να επα- ■...
  • Página 98 7. Εντοπισμός βλαβών Αντιμετωπίζετε προβλήματα; Λύση. (Η μονάδα λειτουργεί κανονικά). ■ Όταν θέτετε σε λειτουργία το κλιματιστικό σε σύντομο χρονικό διάστημα Περιμένετε για τρία περίπου λεπτά. (Η λειτουργία έχει σταματήσει για αφότου το απενεργοποιήσατε, δεν λειτουργεί ακόμη και εάν πατήσετε το λόγους...
  • Página 99 8. Προδιαγραφές Μοντέλο PLA-SM71EA PLA-SM100EA PLA-SM125EA PLA-SM140EA Ηλεκτρική παροχή <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Τάση / Συχνότητα Ονομαστική είσοδος ∙ Ψύξη/θέρμανση, μόνο εσω- <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 τερική μονάδα Ονομαστικό ρεύμα ∙ Ψύξη/θέρμανση, μόνο εσω- <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 τερική...
  • Página 100: Símbolos Utilizados No Texto Aviso

    Informação do Artigo 20 da directiva 2006/66/CE para utilizadores finais e Anexo II. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados.Este símbolo significa que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no final da sua vida útil, devem ser deitados fora separadamente do lixo doméstico.Se houver um símbolo químico impresso por baixo do símbolo mostrado (Fig.
  • Página 101: Precauções De Segurança

    1. Precauções de Segurança • Não utilize meios para acelerar o processo de descongelamento ou • Não fure ou queime. para limpeza diferentes dos recomendados pelo fabricante. • Tenha em atenção que os refrigerantes podem ser inodoros. • O aparelho deve ser armazenado numa divisão onde não existam fontes de ignição em funcionamento contínuo (por exemplo: chamas abertas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em funcionamento).
  • Página 102 2. Nomes das peças Visor O visor principal pode ser apresentado de dois modos diferentes: “Completo” e “Básico”. A predefinição é “Completo”. Para mudar para o modo “Básico”, mude a definição no Visor principal. (Consulte o manual de funcionamento que está fornecido com o controlo remoto.) <Modo Completo>...
  • Página 103 2. Nomes das peças ■ Para controlo remoto sem fi o Área de transmissão Não disponível Mostrador do controlo remoto Indicador de substituição de pilha Botões Set Temperature Botão OFF/ON Botão Mode (Modo) (Altera o modo de funcionamento) Botão Fan Speed (Altera a velocidade da ventoinha) Botão Airfl ow (Fluxo de ar) (Altera a direcção do Botão i-see (Apenas para modelos equipados com o sensor i-See 3D) fl uxo de ar para cima/para baixo)
  • Página 104: Unidade Exterior

    2. Nomes das peças Colocação/substituição de pilhas Notas (Apenas para controlo remoto sem fios): ■ Quando utilizar o controlo remoto sem fios, aponte-o em direcção ao receptor da unidade inte- 1. Retire a tampa superior, insira duas pilhas rior. ■ AA LR6 e, em seguida, instale a tampa su- Se operar o controlo remoto no espaço de cerca de dois minutos após ligar a unidade interior, perior.
  • Página 105: Selecção Do Modo

    3. Funcionamento ■ Acerca do método de funcionamento, consulte o manual de funcionamento fornecido com cada controlo remoto. 3.1. Ligar/Desligar [ON] [OFF] Prima o botão [ON/OFF]. Prima novamente o botão [ON/ A lâmpada ON/OFF fica acesa a ver- OFF]. de e a operação será iniciada. A lâmpada ON/OFF irá...
  • Página 106: Definição Da Temperatura

    3. Funcionamento 3.3. Definição da temperatura <Selecção do item> <Cool (Frio), Dry (Desum.), Heat (Calor) e Auto> Prima [F1] para mover o cursor para Main Main menu baixo. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Prima [F2] para mover o cursor para Cursor Timer cima.
  • Página 107 3. Funcionamento <Como programar a direcção do ar para cima/para baixo> 3.5.2 Vane·Vent. (Lossnay) Para as séries PLA-EA, apenas a saída particular pode ser fixada para <Aceder ao menu> uma determinada direcção com os procedimentos abaixo indicados. Main Main menu Seleccione “Vane·Louver·Vent.
  • Página 108 3. Funcionamento ■ ■ Ângulo “vane” manual (Controlo remoto com fi os) Defi nição da “vane” Main Main menu 1 Seleccione “Maintenance” (Manu- Maintenance tenção) no Menu principal (consulte No setting Step 1 Step 2 Initial setting a página 106) e prima o botão [OK]. Service Main display: Step 3...
  • Página 109: São Apresentadas As Mensa

    3. Funcionamento ■ Procedimento de confi rmação (controlo remoto com fi os) • Depois de premir o botão [F4], aguar- Manual vane angle de aproximadamente 15 segundos e, 1 Primeiro, confi rme defi nindo “Ref. Manual vane angle depois, verifi que o estado actual do ar address”...
  • Página 110: Funcionamento De Emergência Para Controlo Remoto Sem Fios

    5. Funcionamento de emergência para controlo remoto sem fios Quando o controlo remoto não puder ser utilizado Quando as pilhas do controlo remoto perderem a carga ou o controlo remoto funcionar mal, a operação de emergência pode ser executada através dos botões de emergência na grelha.
  • Página 111: Limpeza Dos Filtros

    6. Cuidados e limpeza Cuidado: Quando for visualizado no Vi- • Solicite a limpeza do filtro a pessoal autorizado. sor principal no modo Completo, o Room sistema é controlado centralmente Cool Set temp. Auto ■ Limpeza dos filtros e o símbolo do filtro não pode ser •...
  • Página 112 7. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) ■ Quando se liga o aparelho de ar condicionado pouco tempo depois de Espere cerca de três minutos. se ter desligado esse aparelho, o aparelho não funciona apesar de se ter (O funcionamento foi interrompido para proteger o aparelho de ar condi- cionado.) premido o botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR).
  • Página 113: Especificações

    8. Especificações Modelo PLA-SM71EA PLA-SM100EA PLA-SM125EA PLA-SM140EA Fonte de Alimentação <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltagem/Frequência Entrada nominal ∙ Apenas arrefecimento/aque- <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 cimento interior Corrente nominal ∙ Apenas arrefecimento/aque- <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 cimento interior AQUECEDOR <kW>...
  • Página 114: Sikkerhedsforanstaltninger

    2006/66/EF paragraf 20 Oplysninger til slutbrugere og tillæg II. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitetsmaterialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumulatorer ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid.Hvis der er trykt et kemisk symbol under symbolet (Fig.
  • Página 115: Bortskaffelse Af Enheden

    1. Sikkerhedsforanstaltninger • Forsøg ikke at fremskynde afrimningsprocessen eller at rengøre på • Må ikke gennembores eller brændes. andre måder end dem, der er anbefalet af producenten. • Vær opmærksom på, at kølemiddel muligvis ikke kan lugtes. • Udstyret skal opbevares i et lokale uden kontinuerlige antændelseskil- der (f.eks. åben ild, et tændt gasapparat eller et tændt, elektrisk varme- apparat).
  • Página 116 2. Del-navne Display Hoveddisplayet kan vises på to forskellige måder: “Full” (Komplet) og “Basic.” (enkelt.) Fabriksindstillingen er “Full.” (komplet.) Du kan skifte til funk- tionen “Basic” (enkel) ved at ændre indstillingen i indstilling af hoveddisplay. (Se betjeningsvejledningen, der følger med fjernbetjeningen.) <Komplet funktion>...
  • Página 117 2. Del-navne ■ for trådløs fjernstyring Transmissionsområde Ikke mulig Fjernbetjeningsdisplay Indikator for batteriudskiftning Knapperne Set Temperature Knappen OFF/ON Knappen Mode (Skifter driftsmode) Knappen Fan Speed (Ændrer ventilatorhastigheden) Knappen Airfl ow (Luftstrøm) (skifter luftstrømmens retning mellem op og ned) i-see-knap (Gælder kun modeller med 3D i-See-sensor) Knappen Timer On (Timer tændt) Menuknap Knappen Timer Off (Timer slukket)
  • Página 118 2. Del-navne Bemærk (kun for trådløs fjernkontrol): Batteriinstallation/udskiftning ■ Ved brug af den trådløse fjernbetjening skal den pege mod modtageren på indendørsenheden. ■ Hvis fjernbetjeningen bruges inden for ca. to minutter, efter at strømmen er sluttet til indendør- 1. Fjern topdækslet, isæt to LR6 AA-batterier, senheden, kan denne bippe to gange, mens enheden udfører det indledende automatiske check.
  • Página 119: Drift

    3. Drift ■ Se betjeningsvejledningen, der medfølger hver fjernkontrol, vedrørende betjeningsmetoden. 3.1. Brug af ON/OFF (TÆND/SLUK) [TÆND] [SLUK] Tryk på [TÆND/SLUK]-knappen. Tryk på [TÆND/SLUK]-knappen igen. TÆND-/SLUK-lampen lyser grønt, og TÆND-/SLUK-lampen slukkes, og anlægget starter. anlægget stopper. Bemærk: Selv hvis du trykker på knappen ON/OFF (TÆND/SLUK) straks, efter at du har lukket ned for den igangværende funktion, går der ca. 3 minut- ter, inden airconditionanlægget starter. Dette er for at undgå beskadigelse af de indvendige komponenter. ■ Driftsstatushukommelse Indstilling af fjernkontrol Funktionsmåde Funktionsmåde, inden enheden blev slukket...
  • Página 120: Indstilling Af Ventilatorhastighed

    3. Drift 3.3. Indstilling af temperatur <Valg af enhed> <Cool (Kulde) , Dry (Tør luft) , Heat (Varme), og Auto> Tryk på [F1] for at flytte markøren Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) ned. High power Tryk på [F2] for at flytte markøren op. Markør Timer Weekly timer 28.5 Room Room OU silent mode Cool Set temp.
  • Página 121 3. Drift <Sådan indstilles fast luftstrømsretning op/ned> 3.5.2 Blad·vent. (Lossnay) For PLA-EA-serien er det kun den særlige udgang, der kan indstilles fast <Adgang til menuen> til en bestemt retning med nedenstående procedure. Når denne indstil- Vælg “Vane·Louver·Vent. (Lossnay)” Main Main menu ling er foretaget, vil den pågældende udgang stille sig fast, hver gang Vane·Louver·Vent.
  • Página 122 3. Drift ■ ■ Manuel ventilationsbladvinkel (Fortrådet fjernkontrol) Indstilling af ventilationsblad 1 Vælg “Maintenance” (vedligehol- Main Main menu delse) i Main menu (hovedmenuen) Maintenance No setting Step 1 Step 2 Initial setting (se side 120) og tryk på knappen Service [VÆLG]. Step 3 Step 4 Step 5 Main display:...
  • Página 123: Timer

    3. Drift ■ Bekræftelsesprocedure (ledningsforbundet fjernbetjening) • Når du har trykket på [F4]-knappen, skal 1 Du skal først bekræfte ved at indstille Manual vane angle Manual vane angle du vente ca. 15 sekunder og derefter kon- “Ref. address” (Kølemiddeladresse) Ref. address trollere airconditionanlæggets nuværende Unit No.
  • Página 124: Nødbetjening Af Trådløs Fjernbetjening

    5. Nødbetjening af trådløs fjernbetjening Når fjernbetjeningen ikke kan benyttes Hvis fjernbetjeningens batterier løber tør, eller hvis fjernbetjeningen ikke fungerer, som den skal, kan der køres i nøddrift ved hjælp af knapperne til nøddrift på panelet. A DEFROST/STAND BY-lampe B Driftslampe C Kontakt til køling i nøddrift D Kontakt til opvarmning i nøddrift E Modtager Start drift...
  • Página 125: Fejlfinding

    6. Vedligeholdelse og rengøring Forsigtig: Når der vises på hoveddisplay • Få autoriserede fagfolk til at rense filteret. i funktionen komplet, er systemet Room centralt styret, og filtersymbolet kan Cool Set temp. Auto ■ Rengøring af filtrene ikke nulstilles. • Rengør filtrene med en støvsuger. Hvis De ikke har en støvsuger, kan Mode Temp.
  • Página 126 7. Fejlfinding Har du problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt). ■ Aircondition virker, uden at knappen ON/OFF (TÆND/SLUK) aktiveres. Er on-timeren indstillet? Tryk på knappen ON/OFF (TÆND/SLUK) for at standse driften. ■ Er airconditionenheden tilsluttet en central fjernbetjening? Kontakt de personer, der har kontrol med airconditionenheden. ■...
  • Página 127: Specifikationer

    8. Specifikationer Model PLA-SM71EA PLA-SM100EA PLA-SM125EA PLA-SM140EA Strømkilde <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ spænding/frekvens Nominel indgangseffekt ∙ Kun indendørs køling/op- <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 varmning Mærkestrøm ∙ Kun indendørs køling/op- <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 varmning VARMER <kW> – –...
  • Página 128: Säkerhetsåtgärder

    Denna symbol är i enlighet med direktiv 2012/19/EU artikel 14, Information till användarna, och bilaga IX, och/eller direktiv 2006/66/EG artikel 20, Information till slutanvändarna, och bilaga II. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumulatorer skall sor- teras och hanteras separat från hushållsavfall. Om det finns en kemisk beteckning tryckt under symbolen (Fig. 1) betyder det att batteriet eller ackumulatorn innehåller en tungmetall med en viss koncentration.
  • Página 129: Namn På Delarna

    1. Säkerhetsåtgärder • F örsök inte accelerera avfrostningsförloppet eller rengöra på något • F år inte punkteras eller brännas. annat sätt än de som rekommenderas av tillverkaren. • V ar uppmärksam på att köldmediet kan vara luktfritt. • U trustningen ska förvaras i ett rum utan antändningskällor som är i kontinuerlig drift (till exempel: öppen låga, gasanordningar eller elek- triska värmeanordningar). Avyttring av enheten Försiktighet: • A nvänd ej skarpa föremål för att trycka på knapparna, det kan skada Kontakta återförsäljaren för att få...
  • Página 130 2. Namn på delarna Display Den primära displayen kan visas på två olika sätt: ”Högsta” och ”Bas”. Fabriksinställningen är ”Högsta”. För att ändra till ”Bas”, välj inställning i Inst. Primär display. (Se driftsmanualen som medföljer fjärrkontrollen.) <Högsta> <Bas> * Alla ikoner visas för förklaring. 2 3 4 5 6 Cool Set temp.
  • Página 131 2. Namn på delarna ■ För fjärrkontroll Överföringsområde Ej tillgängligt Fjärrkontrollens teckenfönster Indikator för batteribyte Temperaturinställningsknappar OFF/ON-knapp Lägesknapp (Ändrar läget) Fläkthastighetsknapp (Ändrar fl äkthastigheten) Luftfl ödesknapp (ändrar luftfl ödet uppåt/nedåt) Knapp i-see (Endast för modeller som är utrustade med 3D i-See-sensor) Timer On-knapp (timer på) Menyknapp Timer Off-knapp (timer av) Knapp SET/SEND...
  • Página 132 2. Namn på delarna Observeranden (Endast för trådlös fjärrkontroll): Batteriinstallation/byte ■ Den trådlösa fjärrkontrollen ska riktas mot mottagaren på inomhusenheten. ■ Om fjärrkontrollen används inom ungefär två minuter från det att strömmen till inomhusenheten 1. Ta av den övre kåpan, sätt i två LR6 AA-bat- slagits på avger inomhusenheten eventuellt två ljudsignaler, eftersom den utför sin inledande terier och sätt tillbaka den övre kåpan.
  • Página 133: Drift

    3. Drift ■ Se bruksanvisningen som följer med samtliga fjärrkontroller för information om driftsmetod. 3.1. Slå PÅ/AV [PÅ] [AV] Tryck på knappen [PÅ/AV]. Tryck på knappen [PÅ/AV] igen. PÅ/AV lampan börjar lysa grönt och PÅ/AV lampan släcks och maskinen maskinen startar. stoppar. Obs: Även om du trycker på PÅ/AV-knappen direkt efter att ha avslutat den pågående åtgärden tar det ca 3 minuter innan luftkonditioneringen startar. Detta för att de interna komponenterna inte ska skadas. ■ Minne för driftstatus Inställning fjärrkontroll Funktionsläge Funktionsläge innan strömmen stängdes av Förinställd temperatur Förinställd temperatur innan strömmen stängdes av Fläkthastighet...
  • Página 134 3. Drift 3.3. Ställa in önskad temperatur <Välja> Tryck [F1] för att flytta markören <Cool (Kyla), Dry (Torr), Heat (Värme) och Auto> Main Main menu nedåt. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Tryck [F2] för att flytta markören Markör Timer Weekly timer uppåt. 28.5 Room Room OU silent mode Main display: Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Página 135 3. Drift <Hur man ställer in den fixerade luftriktningen upp/ner> 3.5.2 Blad·Vent. (Lossnay) På PLA-EA-serien kan bara ett visst utlopp fixeras till en viss riktning <Åtkomst till menyn> med procedurerna nedan. Då fixerat är endast det inställda utloppet Välj ”Vane·Louver·Vent. (Lossnay)” Main Main menu fixerat varje gång luftkonditioneraren sätts på. (Andra utlopp följer luftrikt- Vane·Louver·Vent.
  • Página 136 3. Drift ■ ■ Man. fl äktbladsvinkel (Fast ansluten fjärrkontroll) Inställning av fl äktblad 1 Välj ”Maintenance” (Underhåll) på Main Main menu Huvudmenyn (se sidan 134) och Maintenance No setting Step 1 Step 2 Initial setting tryck sedan på knappen [VÄLJ]. Service Main display: Step 3 Step 4 Step 5 Cursor...
  • Página 137: Timer

    3. Drift ■ Rutin för bekräftelse (fast ansluten fjärrkontroll) • När du har tryckt på [F4] väntar du cirka 1 Bekräfta först genom att ställa in Manual vane angle Manual vane angle 15 sekunder varefter du kontrollerar luft- ”Ref. address” (Ref.adress) på 0 and Ref. address Unit No.
  • Página 138: Nöddrift För Trådlös Fjärrkontroll

    5. Nöddrift för trådlös fjärrkontroll När fjärrkontrollen inte kan användas Om batterierna i fjärrkontrollen är urladdade eller om det är fel på fjärrkon- trollen kan nöddrift tas i bruk genom att trycka på knapparna för nödfallsdrift på gallret. A lampa för DEFROST/STAND BY (avfrostning/standby) B Funktionslampa C Nöddrift för kylningsväxlaren D Nöddrift för värmeväxlaren E Mottagare Starta...
  • Página 139: Felsökning

    6. Skötsel och rengöring Försiktighet: När visas på den primära dis- • Be att en auktoriserad person rengör filtre. playen i läget Högsta, är systemet Room centralstyrt och filtersymbolen kan Cool Set temp. Auto ■ Rengöring av filtren inte återställas. • Rengör filtren med en dammsugare. Om du inte har en dammsugare kan Mode Temp.
  • Página 140 7. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) ■ Om luftkonditineringsapparaten startas på nytt direkt efter att ha stoppats Vänta i ungefär tre minuter. händer ingenting när man trycker på ON/OFF-knappen (på/av). (Funktionen avbryts för att skydda luftkonditioneringsapparaten.) Luftkonditioneringen startar utan att ON/OFF-knappen (på/av) har tryckts ■...
  • Página 141: Specifikationer

    8. Specifikationer Modell PLA-SM71EA PLA-SM100EA PLA-SM125EA PLA-SM140EA Strömförsörjning <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Spänning/Frekvens Nominell effekt <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 ∙ Kylning/uppvärmning endast inomhus Nominell strömstyrka <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 ∙ Kylning/uppvärmning endast inomhus UPPVÄRMNINGSAPPARAT <kW> – – –...
  • Página 142: Sikkerhetsforholdsregler

    2006/66/EC, artikkel 20, informasjon til sluttbrukere, og tillegg II. Dette produktet fra MITSUBISHI ELECTRIC er utviklet og produsert med kvalitetsmaterialer og -komponenter som kan resirkuleres og/eller brukes på nytt. Dette symbolet betyr at elektrisk og elektronisk utstyr, batterier og akkumulatorer, når de er ubrukelige, ikke skal kastes sammen med van- lig husholdningsavfall.
  • Página 143: Delenavn

    1. Sikkerhetsforholdsregler • I kke påskynd avisingsprosessen eller rengjør apparatet på annen • M å ikke perforeres eller brennes. måte enn slik produsenten anbefaler. • V ær oppmerksom på at kjølemiddelet kanskje er luktfritt. • A pparatet skal oppbevares i et rom uten antennelseskilder i kontinuerlig drift (f.eks.: åpen ild, et gassapparat i bruk eller en elektrisk ovn som er i bruk). Kassere enheten Forsiktig: • Ikke bruk skarpe gjenstander til å trykke på knappene, ettersom dette Rådfør deg med forhandleren når du har behov for å kvitte deg med enheten. kan skade fjernkontrollen.
  • Página 144 2. Delenavn Skjerm Hovedskjermbildet kan vises i to forskjellige moduser: “Full” og “Grunnleggende”. Fabrikkinnstillingen er “Full”. Du kan skifte til “Grunnleggende” modus ved å endre innstillingen på hovedskjermbildet. (Se bruksanvisningen som følger med fjernkontrollen.) <Full modus> <Grunnleggende modus> * Alle ikoner vises for forklaringsformål. 2 3 4 5 6 Cool Set temp.
  • Página 145 2. Delenavn ■ Trådløs fjernkontroll Sendeområde Ikke tilgjengelig Fjernkontrollskjerm Batteriskiftindikator Temperaturinnstillingsknapper AV/PÅ-knapp Modusknapp (skifter driftsmodus) Knapp for viftehastighet (skifter viftehastighet) Luftstrømsknapp (skifter retning på luftstrømmen opp/ned) i-see-knapp (Kun for modeller utstyrt med 3D i-See-sensor) Tidsur PÅ-knapp Menyknapp Tidsur AV-knapp STILL INN/SEND-knapp PÅ/AV-knapp for uketidsur AVBRYT-knapp Opp/ned-knapper Tilbakestillingsknapp...
  • Página 146 2. Delenavn Merknader (kun for trådløs fjernkontroll): Sette inn / skifte batteri ■ Når du bruker trådløs fjernkontroll, må du peke den mot mottakeren på innendørsenheten. ■ Hvis fjernkontrollen brukes innen ca. 2 minutter etter at strømmen er slått på for innendørsenheten, 1. Fjern toppdekselet, sett inn to LR6 AA-batterier kan det hende innendørsenheten avgir to pipetoner fordi den automatisk foretar en kontroll ved og sett på...
  • Página 147: Bruk

    3. Bruk ■ Du kan finne ut mer om driftsmodusene i brukerhåndboken som følger med hver fjernkontroll. 3.1. Slå PÅ/AV [PÅ] [AV] Trykk på [PÅ/AV]-knappen. Trykk på [PÅ/AV]-knappen en gang PÅ/AV-lampen lyser grønt og driften til. PÅ/AV-lampen slukker og driften starter. stanses. Merk: Selv om du trykker på PÅ/AV-knappen umiddelbart etter at stans settes i gang, vil ikke klimaanlegget starte før etter omtrent 3 minutter. Dette er for å forhindre at interne komponenter blir skadet. ■ Driftsstatusminne Innstilling av fjernkontrollen Driftsmodus Driftsmodus før strømmen ble slått av Forhåndsinnstilt temperatur Forhåndsinnstilt temperatur før strømmen ble slått av Viftehastighet...
  • Página 148 3. Bruk 3.3. Temperaturinnstilling <Valg av element> <Avkjøling, Tørking, Oppvarming og Auto> Trykk på [F1] for å flytte markøren Main Main menu nedover. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Trykk på [F2] for å flytte markøren Markør Timer oppover. Weekly timer 28.5 Room Room OU silent mode Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Página 149 3. Bruk 3.5.2 Spjeld·Vent. (Lossnay) <Stille inn fast opp/ned-luftretning> <Tilgang til menyen> For PLA-EA-serien kan bare et bestemt utløp settes fast i en viss retning med fremgangsmåtene nedenfor. Når det står fast, er det kun det inn- Main Main menu Velg "Vane·Louver·Vent. stilte utløpet som settes fast hver gang klimaanlegget slås på. (De andre Vane·Louver·Vent.
  • Página 150 3. Bruk ■ ■ Manuell spjeldvinkel (kablet fjernkontroll) Spjeldinnstilling 1 Velg “Maintenance” (vedlikehold) Main Main menu Maintenance på hovedmenyen (se side 148), No setting Step 1 Step 2 Initial setting og trykk på [VELG]-knappen. Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page Draft All outlets...
  • Página 151: Tidsur

    3. Bruk ■ Bekreftelsesprosedyre (kablet fjernkontroll) • Etter å ha trykket på [F4]-knappen må 1 Bekreft først at “Ref. address” (kjøle- Manual vane angle Manual vane angle du vente ca. 15 sekunder før du kan middeladresse) er 0 og at “Unit No.” Ref. address kontrollere klimaanleggets nåværende Unit No.
  • Página 152: Nødbruk For Trådløs Fjernkontroll

    5. Nødbruk for trådløs fjernkontroll Når det ikke er mulig å bruke fjernkontrollen Når batteriene i fjernkontrollen går tomme eller fjernkontrollen svikter, kan nødbetjening utføres ved bruk av nødknappene på gitteret. A AVRIMING/VENTE-lampe B Driftslampe C Bryter for nødavkjøling D Bryter for nødoppvarming E Mottaker Starte enheten • Trykk på -knappen C i mer enn 2 sekunder for å starte avkjølingsmodus. •...
  • Página 153: Feilsøking

    6. Pleie og rengjøring Forsiktig: Når vises på hovedskjermbil- • Få autoriserte personer til å rengjøre filteret. det i Full-modus, er systemet sen- Room tralstyrt og filtertegnet kan ikke tilba- Cool Set temp. Auto ■ Rengjøre filtrene kestilles. • Rengjør filtrene med en støvsuger. Hvis du ikke har en støvsuger, kan du banke filtrene mot en solid gjenstand for å...
  • Página 154 7. Feilsøking Har du problemer? Her er løsningen. (Enheten fungerer normalt.) Når klimaanlegget startes igjen like etter at det er stanset, virker det ikke ■ Vent i ca. tre minutter. selv om det trykkes på PÅ/AV-knappen. (Driften er stanset for å beskytte klimaanlegget.) Klimaanlegget går uten at PÅ/AV-knappen er trykket.
  • Página 155: Spesifikasjoner

    8. Spesifikasjoner Modell PLA-SM71EA PLA-SM100EA PLA-SM125EA PLA-SM140EA Strømkilde ~/N 230/50 <V / Hz> ∙ Spenning/Frekvens Nominell inngangseffekt ∙ Kun innendørs avkjøling/ <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 oppvarming Merkestrøm 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 ∙ Kun innendørs avkjøling/ <A> oppvarming – – – –...
  • Página 156: Zalecenia Bezpieczeństwa

    II dyrektywy 2006/66/WE – Informacje dla użytkowników końcowych. Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów nadających się do recyklingu i/lub ponownego wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny, baterie i akumulatory po zakończeniu okresu eksploatacji nie powinny być...
  • Página 157: Nazwy Części

    1. Zalecenia bezpieczeństwa • Nie stosować środków przyspieszających proces odszraniania ani • Nie przebijać ani nie palić. czyszczących innych niż zalecane przez producenta. • Należy mieć świadomość, że czynniki chłodnicze mogą nie mieć zapa- • Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu, w którym nie wy- chu.
  • Página 158 2. Nazwy części Ekran Ekran główny może być wyświetlany w dwóch różnych trybach: “Full” (Pełny) i “Basic” (Podstawowy). Fabrycznie jest ustawiony tryb “Full” (Pełny). Aby przełączyć się na tryb “Basic” (Podstawowy), należy zmienić ustawienie w konfiguracji ekranu głównego. (Patrz instrukcja obsługi dostarczona z pilotem). <Tryb pełny>...
  • Página 159 2. Nazwy części ■ Pilot bezprzewodowy Nadajnik Niedostępny Ekran pilota Wskaźnik wymiany baterii Przyciski ustawiania temperatury Przycisk WYŁ./WŁ. Przycisk trybu (zmienia tryb pracy) Przycisk prędkości wentylatora (zmienia prędkość wentylatora) Przycisk nawiewu (zmienia kierunek nawiewu góra/dół) Przycisk i-see (Tylko dla modeli wyposażonych w czujnik 3D i-see) Przycisk Wł.
  • Página 160: Wkładanie/Wymiana Baterii

    2. Nazwy części Uwagi (dotyczy tylko pilota bezprzewodowego): Wkładanie/wymiana baterii ■ Używając pilota bezprzewodowego, należy go kierować w stronę odbiornika na jednostce we- wnętrznej. 1. Zdjąć górną pokrywę, włożyć dwie baterie LR6 ■ Jeśli pilot zostanie użyty w ciągu około 2 minut po podłączeniu zasilania do jednostki wewnętrznej, AA, po czym załóżyć...
  • Página 161: Praca

    3. Praca ■ Opis obsługi można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczanej z każdym pilotem. 3.1. Włączanie/wyłączanie [WŁ.] [WYŁ.] Nacisnąć przycisk [Wł./Wył.]. Ponownie nacisnąć przycisk [Wł./ Wył.]. Kontrolka Wł./Wył. będzie Kontrolka Wł./Wył. będzie świecić na zielono i urządzenie rozpocznie pracę. zgaśnie i urządzenie zakończy pracę.
  • Página 162 3. Praca 3.3. Ustawienie temperatury <Wybór pozycji> Nacisnąć [F1], aby przesunąć kur- <Cool, Dry, Heat i Auto> Main Main menu sor w dół. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Nacisnąć [F2], aby przesunąć kur- Kursor Timer sor w górę. Weekly timer 28.5 Room Room OU silent mode...
  • Página 163 3. Praca 3.5.2 Żaluzja·Went. (Lossnay) <Ustawianie stałego kierunku nawiewu góra/dół> W przypadku serii PLA-EA tylko określony wylot można ustawić w da- <Wyświetlanie menu> nym kierunku, wykonując poniższe czynności. Po ustawieniu tylko usta- Main Main menu Wybrać "Vane·Louver·Vent. wiony wylot pozostanie niezmieniony przy każdym włączeniu klimatyza- Vane·Louver·Vent.
  • Página 164 3. Praca ■ ■ Ręczne ustawienie kąta żaluzji (pilot przewodowy) Ustawienie żaluzji 1 Wybrać “Maintenance” (Konser- Main Main menu Maintenance wacja) z menu głównego (patrz No setting Step 1 Step 2 Initial setting strona 162) i nacisnąć przycisk Service [WYBIERZ]. Step 3 Step 4 Step 5...
  • Página 165: Programator

    3. Praca ■ Procedura potwierdzania (przewodowy pilot zdalnego sterowania) • Po naciśnięciu przycisku [F4] zaczekać 1 Najpierw potwierdzić, ustawiając Manual vane angle Manual vane angle około 15 sekund, po czym sprawdzić bie- “Ref. address” na 0 i “Unit No.” na 1. Ref.
  • Página 166: Obsługa Awaryjna W Razie Awarii Pilota

    5. Obsługa awaryjna w razie awarii pilota Kiedy nie można używać pilota Kiedy baterie pilota rozładują się lub pilot będzie działać nieprawidłowo, można przejść na obsługę awaryjną za pomocą przycisków awaryjnych na kratce. A Kontrolka DEFROST/STAND BY B Kontrolka pracy C Przełącznik chłodzenia w trybie awaryjnym D Przełącznik ogrzewania w trybie awaryjnym E Odbiornik...
  • Página 167: Rozwiązywanie Problemów

    6. Konserwacja i czyszczenie Przestroga: Kiedy na ekranie głównym w trybie • Zlecić czyszczenie filtra osobom autoryzowanym. pełnym jest wyświetlana ikona Room system jest sterowany centralnie i nie ■ Cool Set temp. Auto Czyszczenie filtrów można zresetować ikony filtra. • Wyczyścić filtry odkurzaczem. Przy braku odkurzacza uderzać filtrami o twardy przedmiot, aby wytrzepać...
  • Página 168 7. Rozwiązywanie problemów Problem z eksploatacją? Oto rozwiązanie. (Urządzenie działa normalnie). Po ponownym uruchomieniu klimatyzatora bezpośrednio po jego zatrzyma- ■ Zaczekać około trzy minuty. niu, klimatyzator nie działa pomimo naciskania przycisku Wł./Wył. (Praca została przerwana, aby chronić klimatyzator). Klimatyzator włącza się bez naciskania przycisku Wł./Wył. ■...
  • Página 169: Dane Techniczne

    8. Dane techniczne Model PLA-SM71EA PLA-SM100EA PLA-SM125EA PLA-SM140EA Źródło zasilania <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ napięcie/częstotliwość Znamionowy pobór mocy ∙ Chłodzenie/ogrzewanie <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 (tylko jednostka wewnętrzna) Prąd znamionowy ∙ Chłodzenie/ogrzewanie <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 (tylko jednostka wewnętrzna) Ogrzewanie <kW>...
  • Página 173 EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE MITSUBISHI ELECTRIC AIR CONDITIONING SYSTEMS EUROPE LTD. NETTLEHILL ROAD, HOUSTOUN INDUSTRIAL ESTATE, LIVINGSTON, EH54 5EQ, SCOTLAND, UNITED KINGDOM hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...
  • Página 174 <ENGLISH> <PORTUGUÊS> English is original. The other languages versions are translation of the original. O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idio- ma original. CAUTION CUIDADO • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1. •...
  • Página 175 ■ The serial number is indicated on the SPEC NAME PLATE. Sequential number for each unit: 00001–99999 Month of manufacture: A (1), B (2), C (3), D (4), E (5), F (6), G (7), H (8), J (9), K (10), L (11), M (12) Year of manufacture (western calendar) : 2014 →...
  • Página 176 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN RG79F077H03 Printed in UNITED KINGDOM...

Tabla de contenido