③
Antes de cada
Antes de cada
utilização verifique
utilização verifique
PT
se a correia enrola
se a correia
e desenrola
apresenta sinais
normalmente.
de deterioração.
Controleer voor elk
Controleer voor
gebruik dat de
NL
elk gebruik dat de
band zich normaal
band niet is
af- en oprolt.
beschadigd.
Ελέγξτε πριν από
Ελέγξτε πριν από
κάθε χρήση αν το
κάθε χρήση αν το
ιμάντα τυλίγεται και
EL
ιμάντα είναι
χαλασμένο.
Przed każdym
Przed każdym
użyciem sprawdzić
użyciem
PL
czy taśmy rozwija i
sprawdzić czy
taśmy nie jest
prawidłowo.
uszkodzona.
使用前,确保钢
使用前,确保钢
ZH
丝绳能正常展开
丝绳未受损坏。
Před každým
Před každým
použitím prověřte,
použitím prověřte,
CS
že se popruh
že popruh není
normálně odvíjí a
poškozené.
Verificați chingii
Verificați chingii
înaintea fiecărei
înaintea fiecărei
utilizări pentru a vă
utilizări pentru a vă
RO
asigura că nu
asigura că se
prezintă
derulează și se
deteriorări.
rulează normal.
Minden használat
Minden használat
előtt ellenőrizze,
előtt ellenőrizze,
HU
hogy a heveder
hogy a heveder
megfelelően fel- és
nem sérült.
letekeredik.
Prije svake
uporabe provjerite
HR
uporabe provjeriti
da trake nije
normalno odmata i
oštećen.
Kontrollera alltid att
Kontrollera alltid
firningen av
SV
att remmen inte är
remmen fungerar
skadad innan
normalt innan
användning.
användning.
Kontrollér før hver
Kontrollér før hver
brug, at rem ruller
DA
brug, at rem
sig ud og trækker
ikke er
sig tilbage på
beskadiget.
DELTA PLUS GROUP
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
www.deltaplus.eu
⑤
⑥
Carga máxima:
100 kg / 150
Maximale
belasting: 100 kg /
150 kg.
Μέγιστο
φορτίο:100 kg /
ξετυλίγεται
150 kg.
κανονικά.
Maksymalne
obciążenie : 100 kg
zwija się
/ 150 kg.
最大承受力:
100 kg / 150 kg.
,收起。
Maximální zatížení
:100 kg / 150 kg.
navíjí.
Sarcina
maximă:100 kg /
150 kg.
Maximum
teher:100 kg / 150
kg.
Prije svake
Maksimalno
opterećenje:100 kg
da se trake
/ 150 kg.
namata.
belastning:100 kg /
150 kg.
Maks. vægt :100
kg / 150 kg.
normal vis.
⑦
Não solte a
O ângulo máximo
correia.
de inclinação
Acompanhe o
kg.
deve ser de 40°.
seu
enrolamento.
Laat de band
De maximale
niet los, maar
hellingshoek moet
begeleid het
oprollen.
Μην αφήνετε το
Η μέγιστη γωνία
ιμάντα αλλά
κλίσης πρέπει να
ακολουθήστε την
επανατύλιξη
Podczas
zwijania nie
Maksymalny kąt
wolno zwalniać
nachylenia 40°.
taśmy, należy ją
przytrzymać.
不要随意放开
安全带,而应
最大倾斜角度为
将其重新缠绕
。
Nenechávejte
popruh volné, ale
Maximální úhel
odklonění musí
napomáhejte
zpětnému
navíjení.
Nu slăbiți chingii
Unghiul maxim de
urmați rularea pe
înclinare trebuie
să fie de 40°.
tambur
Ne eressze el a
heveder,
Maximum hajlási
kövesse a
letekeredését
Nemojte olabaviti
Maksimalni kut
trake već pazite
nagiba treba biti
na njegovo
namatanje
Släpp inte
Den maximala
remmen utan följ
lutningsvinkeln är
med den upp
Slip ikke rem,
Den maksimale
men følg
hældningsvinkel
oprulningen med
bør være 40°.
hånden.
AN102YY – AN105YY - UI
⑧
⑩
Não utilizar em
posição horizontal
Niet in horizontale
positie gebruiken
40° zijn.
Να μη
χρησιμοποιείται
είναι 40°.
σε οριζόντια θέση
Nie używać w
położeniu
poziomym
禁止在水平位置
使用。
40°。
Nepoužívejte ve
vodorovné poloze
být 40°.
A nu se utiliza în
poziție orizontală
Nem használható
vízszintes
szög 40°.
helyzetben
Ne koristiti u
vodoravnom
položaju
40.
Får ej användas i
horisontellt läge
40º.
Må ikke anvendes
i vandret position
UPDATE : 22/08/2017
⑪
O ponto de fixação
deve ficar situado
acima do utilizador e
possuir uma resistência
mínima de 12 kN.
Het verankeringspunt
moet boven de
gebruiker gelegen zijn
en moet een minimale
weerstand van 12 kN
hebben
Το σημείο
αγκυροβόλησης
πρέπει να βρίσκεται
πάνω από το χρήστη
και να έχει μια ελάχιστη
αντίσταση 12kN.
Punkt zaczepienia
powinien znajdować
się powyżej
użytkownika i posiadać
min. siłę 12 kN.
固定点必须位于使用
者上部,且最小承受
应力为 12 kN。
Bod uchycení se musí
nacházet nad
uživatelem a unést
alespoň 12 kN.
Punctul de ancorare
trebuie să se afle
deasupra utilizatorului și
trebuie să aibă o
rezistență minimă de
12 kN.
A kikötési pontnak a
használó feje felett kell
elhelyezkednie, és a
minimum ellenállásnak
12 kN-nak kell lennie.
Točka pričvršćenja
treba biti smještena
iznad korisnika i imati
minimalnu čvrstoću od
12 kN.
Förankringspunkten
bör vara placerad
ovanför användaren
och ha en min.
brottsstyrka på
12 kN.
Forankringspunktet bør
befinde sig oven over
brugeren, og have en
minimal modstand på:
12 kN.
5/84