DESCRIZIONE DELL’ APPARECCHIO 1. 1 INTRODUZIONE istruzioni relative ai seguenti modelli: 98/83 CE relativa alla qualità delle – “SOLO 25-35 ErP” per il solo riscal- acque. Il gruppo termico in ghisa con brucia- damento Attenersi alle istruzioni riportate in tore di gasolio integrato si impone per –...
TARGA TECNICA NOME NUMERO DI SERIE CODICE ANNO DI COSTRUZIONE DIRETTIVA DI RIFERIMENTO N° PIN TIPO APPARECCHIO CONTENUTO D’ACQUA IN CALDAIA PORTATA TERMICA MAX POTENZA TERMICA MAX PRESSIONE MAX DI ESERCIZIO TEMPERATURA MAX ESERCIZIO CONTENUTO A.C.S. PORTATA TERMICA MAX A.C.S. TEMPERATURA MAX ESERCIZIO A.C.S.
INSTALLAZIONE 2. 1 LOCALE CALDAIA riempimento va eseguito lentamente, e danni allo scambiatore sanitario, per dare modo alle bolle d’aria di usci- l’acqua di alimentazione non deve pre- Le caldaie che superano i 35 kW devo- re attraverso gli opportuni sfoghi. sentare durezza superiore ai 20°F.
Página 9
Utilizzare esclusivamente accessori S sezione risultante in cm fumaria così come sopra specificato. originali SIME e assicurarsi che il colle- K coefficiente in riduzione: 0,024 gamento avvenga in maniera corretta, P potenza della caldaia in kcal/h così...
dx/sx del mantello, per poter essere collegati alla pompa (fig. 7 - 7/a). TABELLA 1 È NECESSARIO INSTALL ARE UN L (metri) DISPOSITIVO AUTOMATICO DI INTER- metri øi tubo øi tubo CETTAZIONE, SECONDO QUANTO PRE- 8 mm 10 mm SCRIVE LA CIRCOLARE DEL MINISTE- RO DELL’INTERNO n°...
3 Vite di regolazione pressione Fig. 8/a ALLACCIAMENTO ELETTRICO regolatore climatico, la cui installazio- messa a terra. SIME declina qualsiasi ne è d'obbligo per ottenere una miglio- responsabilità per danni a persone La caldaia è corredata di cavo elettri- re regolazione della temperatura am- derivanti dalla mancata messa a ter- biente, dovrà...
Página 12
2.6. 1 Schema elettrico “SOLO 25-35” (fig. 9) LEGENDA Interruttore generale TS Termostato sicurezza TC Termostato caldaia SPA Spia intervento pressostato acqua SA Spia presenza tensione SB Spia blocco bruciatore PA Pressostato acqua Pompa impianto alta efficienza Bruciatore TA Termostato ambiente OP Orologio programmatore NOTE: Collegando il termostato ambiente (TA) togliere il ponte tra i morsetti 4-5.
Página 13
2.6.2 Schema elettrico “DUETTO 25-35” (fig. 9/a) LEGENDA PA Pressostato acqua Interruttore generale Pompa impianto alta efficienza Relé PB Pompa bollitore alta efficienza TM Termostato di minima Bruciatore Termostato limite TA Termostato ambiente VP Valvola pressostatica OP Orologio programmatore TS Termostato sicurezza E/I Interruttore estate/inverno NOTE: TC Termostato caldaia...
CARATTERISTICHE 3. 1 DIMENSIONI CAMERA COMBUSTIONE (fig. 10) La camera combustione è del tipo a passaggio diretto ed è conforme alla norma EN 303-3 allegato E. Le dimensioni sono riportate in fig. 10. Un apposito pannello di protezione è applicato sulla parete interna della testata posteriore di tutti i modelli.
USO E MANUTENZIONE 4. 1 SMONTAGGIO sione numerica di fig. 14. ne r iscaldament o pr oceder e nel MANTELLO seguente modo: (fig. 14) – Accertarsi che la caldaia sia stata SMONTAGGIO svuotata dall’acqua. Per una facile manutenzione della cal- VASO ESPANSIONE –...
Página 16
Prima di procedere al riempimento dell’impianto accertarsi che il vaso espansione risulti precaricato alla pressione di 0,8÷ 1 bar. MANUTENZIONE BRUCIATORE (figg. 15-15/a-15/b) Per smontare il bruciatore dalla porti- na della caldaia togliere il dado (fig. 15). LEGENDA – Per accedere alla zona interna del 1 Cavi apparecchiatura bruciatore togliere il gruppo ser- 2 Raccordo...
Página 17
ciatore potrà funzionare nuovamente solo dopo aver premuto a fondo il pul- sante di sblocco; fatto ciò, se avviene un’accensione regolare, si può imputa- re l’arresto ad un’anomalia transitoria e non pericolosa. Al contrario, se il blocco persiste si dovrà ricercare la RONDO' 3/4 OF ESTELLE 3/4 OF causa dell’anomalia e attuare i rimedi...
ISTRUZIONI PER L’UTENTE AVVERTENZE – In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di ripara- zione o d’intervento diretto. Se si avverte odore di combustibile o di combustione aerare il locale e chiudere il dispositi- vo d’intercettazione del combustibile.
Página 19
ALTA EFFICIENZA (fig. 25) Nel caso manchi il segnale LED o il colore cambia (rosso/verde lampeg- giante o rosso lampeggiante), rivolger- si esclusivamente al personale tecnico autorizzato SIME. MANUTENZIONE Fig. 24 E’ oppor tuno pr ogrammar e per tempo la manutenzione annuale del- l’apparecchio, richiedendola al Servi-...
5 anni dalla data di messa in commercio del- scrizione delle condizioni di garanzia ne determina la nullità. l’apparecchio. Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratte- ristiche essenziali.
DESCRIPCION DE LA CALDERA 1. 1 INTRODUCCION La combustión perfectamente equili- ción y producción de agua caliente brada y los rendimientos elevados per- con hervidor instantáneo. El grupo térmico de fundición con que- miten realizar conspicuos ahorros en Seguir las instrucciones incluidas en mador de gasoil integrado se caracte- los costos de ejercicio.
COMPONENTES PRINCIPALES 1.4. 1 Versión “SOLO 25-35” (fig. 2) LEYENDA 1 Quemador de gasoil 2 Vaina de alojamiento bulbos 3 Panel de mandos 4 Rellenado 5 Presóstato agua 6 Hidrómetro 7 Bomba instalación alta eficiencia 8 Aspiración aire del quemador estanco (tipo C) Fig.
INSTALACION 2. 1 LOCAL CALDERA nectado el interruptor general. El llena- mario también el agua de alimentación do se realiza lentamente, de este del circuito de calefacción tiene que Las calderas que no superan los 70 kW modo se permite la salida de las bur- tratarse en conformidad con la norma pueden ser instaladas y funcionar sólo bujas de aire a través de las relativas...
Tabla A. medida desde el eje de la llama a Utilice exclusivamente accesorios ori- la descarga en la atmósfera. En el ginales SIME y asegúr ese que la dimensionamiento del conducto 2.3.2 Descarga de humos conexión se produzca en modo cor- de ventilación de humo se debe...
te, los conductos deben pasar a través de la abertura predispuesta sobre los TABLA 1 laterales derecho/izquierdo de la L (metros) envolvente, para poder conectarse a la metros øi tubo øi tubo bomba (figg. 7 - 7/a). 8 mm 10 mm Advertencias importantes –...
El cable del termostato ambiente, a una instalación de puesta a tierra ELECTRICA cuya instalación es obligatoria para eficaz. La SIME se libera de cualquier obtener una mejor regulación de la responsabilidad por daños a perso- La caldera está suministrada con temperatura ambiente, deberá...
Página 32
2.7. 1 Esquema eléctrico “SOLO 25-35” (fig. 9) NOTAS: Conectando termostato ambiente (TA) quite el puente entre los bornes 4-5. Conectando el reloj programador (OP) quite el puente entre los bor- nes 5-8. LEYENDA Interruptor general TS Termostato de seguridad TC Termostato caldera SPA Luz indicadora intervención presostato agua SA Luz indicadora presencia tension...
2.7.3 Diagrama de funcionamiento Normale Bloqueo debido a la falta de encendido Termostato Resistencia Motor Trasform. encendido Válvula de gasoil Llama Lámpara bloqueo 0÷150 s ~ 12 s ~ 5 s 0÷150 s ~ 12 s CARACTERISTICAS 3. 1 DIMENSIONES CAMARA DE COMBUSTION (fig.
Diagnosis y remedio BOMBA ALTA EFICIENCIA (fig. 11/a) LED diagnosis y remedio Color Led Significado Diagnóstico Causas Remedio Verde continua Funcionamiento Funcionamiento normal Funcionamiento normal normal de la bomba o se encuentra de frente a un fenómeno que afecta un poco su funcionamiento Rojo/verde Anomalía (bomba...
USO Y MANTENIMIENTO 4. 1 DESMONTAJE DE LA ENVOLVENTE (fig. 14) Para un fácil mantenimiento de la cal- dera es posible desmontar completa- mente el blindaje siguiendo la progre- sión numérica de la fig. 14. DESMONTAJE VASO DE EXPANSION Para el desmontaje del vaso de expan- sión proceder no siguiente modo: –...
Página 36
LEYENDA 1 Termostato calefactor 2 Tapón 3 Calefactor Fig. 15/b temporada de calefacción exclusi- vamente por personal técnico autorizado. RONDO' 3/4 OF 4.7. 1 Limpieza pasajes humo ESTELLE 3/4 OF (fig. 16) Para la limpieza del pasaje de los humos del cuerpo de la caldera utilizar la respectiva rampa.
4.7.3 Sustitución del inyector faltante o no regular funcionamiento za (polvo). (fig. 18) del equipo. Una anomalía en el funcio- namiento, en la mayor parte de los El generador se ensucia fácilmente Es oportuna la sustitución del inyector casos, lleva al encendido de la señaliza- –...
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – En caso de desperfecto y/o mal funcionamiento de la equipo, desactívelo, absteniéndose de cualquier intento de repa- ración o de intervención directa. Si se advierte olor a combustible o de combustión ventile el local y cierre el dispositivo de interceptación del combustible.
manual interviene cuando la tempera- tura supera los 110°C, provocando el apagado inmediato del quemador. Para reactivar el equipo, destornillar el capu- chón de protección y presionar el pul- sador que se encuentra debajo (fig. 21). Si el fenómeno se verifica frecuente- mente se debe requerir la interven- ción del personal técnico autorizado para un control.
grifo esté cerrado correctamente (fig. 24). Cada vez que la presión se eleve por sobre el límite previsto, descargue la parte excedente accionando sobre la válvula de expulsión de cualquier radiador. LED VERDE BOMBA ALTA EFICIENCIA (fig. 25) Si falta la señal LED o cambia el color (rojo-verde intermitente o rojo intermi- tente), diríjase solo al personal técnico autorizado.
DESCRIÇÕES DO APARELHO 1. 1 INTRODUÇÃO e os elevados rendimentos permitem água quente sanitária através de obter grande economia na sua utili- permutador instantâneo. O grupo térmico construído em ferro zação. As ins tr uções cons t ant es nes t e fundido com queimador pressurizado Neste manual...
COMPONENTES PRINCIPAIS 1.4. 1 Modelo “SOLO 25-35” (fig. 2) LEGENDA 1 Queimador de combustivel 2 Bainha de alojamento dos sensores 3 Painel de controle 4 Enchimento 5 Pressostato água 6 Hidrometro 7 Bomba do implanto de alta eficiência 8 Aspiração do ar do queimador estanque (tipo C) Fig.
Página 45
ESQUEMA FUNCIONAL 1.5. 1 Modelo “SOLO 25-35” (fig. 3) LEGENDA 1 Corpo da caldeira 2 Enchimento 3 Valvula de segurança da caldeira 4 Valvula de esfogo automatico 5 Vaso espansão 6 Queimador de combustivel 7 Bomba do implanto de alta eficiência 8 Hidrometro 9 Torneira de descarga da caldeira 10 Pressòstato água...
PLACA DE DADOS TÉCNICOS NOME NÚMERO DE SÉRIE CÓDIGO ANO DE FABRICO DIRETIVA DE REFERÊNCIA N° PIN TIPO DE APARELHO CONTEÚDO DE ÁGUA NA CALDEIRA CAUDAL TÉRMICO MÁX. POTÊNCIA MÁXIMA ÚTIL PRESSÃO MÁX. DE FUNCIONAMENTO TEMPERATURA MÁX. DE FUNCIONAMENTO CONTEÚDO A.Q.S. CAUDAL TÉRMICO MÁX.
INSTALAÇÀO 2. 1 LOCALIZAÇÃO DA CALDEIRA mento deve ser feito lentamente para 2.2.3 Características que bolhas de ar possam sair através da água de alimentação As caldeiras com potências superiores dos purgadores de ar. a 35 kW, devem dispor de uma zona Para facilitar esta operação, posicionar Para evitar a formação de incru- técnica com características e requisi-...
S = K √H especificado em cima. Utilizar exclusivamente acessórios de S Secção resultante em cm origem SIME e cer tificar-se que a K Coeficiente em redução: 0,024 ligação seja efectuada correctamente, P Potência da caldeira em kcal/h 2.3.2 Evacuação dos fumos com como indicado nas instruções forneci-...
lateralmente, os tubos devem passar através de aberturas predispostas TABELA nos lados direito e esquerdo da envol- L (metri) vente para poderem ser ligados à metri øi tubo øi tubo bomba (fig. 7 - 7/a). 8 mm 10 mm Advertência importante –...
O cabo do termostato ambiente, cuja do a uma eficaz ligação à terra. instalação é aconselhável para obter A SIME não se responsabiliza por A caldeira é fornecida com cabo de ali- um melhor controle da temperatura danos causados a pessoas derivados mentação eléctrica e deverá...
Página 51
2.7. 1 Esquema elètrico “SOLO 25-35” (fig. 7) LEGENDA Interruptor geral TS Termostato de segurança TC Termostato da caldeira SPA Luz de intervenção do pressóstato da água SA Luz de presença de corrente eléctrica SB Botão de bloco do queimador PA Pressostato água Bomba de instalação de alta eficiência Queimador...
2.7.2 Esquema elétrico “DUETTO 25-35” (fig. 7/a) LEGENDA SB Tomada de bloco do queimador Interruptore geral PA Pressostato água Relé Bomba de instalação de alta eficiência TM Termostato de minima PB Bomba de acumulador de alta eficiência TL Termostato limite Queimador VP Válvula pressóstato TA Crono-termostato...
Página 53
CARACTERISTICAS 3. 1 DIMENSÃO DA CÂMARA DE COMBUSTÃO (fig. 10) A câmara de combustão é do tipo pas- sagem directa, e é conforme a norma EN 303-3 anexo E. As dimensões são indicadas na figura 10. Um painel espe- cifico de protecção é aplicado na pare- de interna do cabeçote posterior de todos os modelos.
USO E MANUTENÇÃO 4. 1 DESMONTAGEM DA DESMONTAGEM sido esvaziada de água. ENVOLVENTE (fig. 14) DO VASO DE EXPANSÃO – Desparafusar a ligação que une o vaso de expansão. Para uma fácil manutenção da caldei- Para a desmontagem do vaso de –...
Página 55
de expansão esteja com uma pré- carga de 0,8÷ 1 bar. MANUTENÇÃO DO QUEIMADOR (figg. 15 - 15/a - 15/b) Para desmontar o queimador do corpo da caldeira tirar a porca (fig. 15). – Para chegar a zona interna do quei- mador retire o sistema de regu- lação do ar, fixo através de dois para- Fig.
seguinte modo: – Desligar os cabos de alta tensão dos RONDO' 3/4 OF eléctrodos ESTELLE 3/4 OF – Afrouxar o parafuso de fixação (a figura 15) do suporte eléctrodo e remove-lo. – Fixar o porta injector utilizando uma chave n°19 e desaparafusar o injec- tor com uma chave n°16 (fig.
Página 57
INSTRUÕES PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou malfuncionamento do aparelho desactivar-lo, sem fazer nenhum tentativo de riconcertar-lo. Se, se averte odore de combustivel ou de combustão arear o lugar e fechar o dispositvo de intercetação do combustivel. Rivolger-se rapidamente ao pessoal autorizado.
Esta operação pode ser repetida duas ou três vezes, no maximo e em caso de insucesso chamar o serviso tecni- co autorizado. ATENÇÀO: Verificar que esista com- bustivel no tanque e que as torneiras sejam abertas. Depois de cada enchimento do tan- que, se aconselha uma parada de cerca 1 hora.
DESCRIPTION OF THE BOILER 1. 1 INTRODUCTION balanced combustion and the high The instructions given in this manual yield allows it to economise consider- are provided to ensure proper installa- One of the features of the cast iron ably the operating costs. The instruc- tion and per fect operation of the thermal group with the integrated gas- tions relative to the following models...
INSTALLATION 2. 1 BOILER ROOM screw back to its original position. At In all cases the water used should be the end of the operation make sure tested and adequate treatment devi- The boilers with a rating of more than that the tap is closed (fig.
Página 65
When dimensioning the flue, the ø 80/125 coaxial flue ef fective height of the flue in (type C) (fig. 6) Only use original SIME accessories meters must be considered, and make sure that connections are measured from the flame axis to...
Página 66
group sideways, the ducts must be passed through the aperture on the TABLE 1 right or left hand side of the shell for connection to the pump (fig. 7 - 7/a). L (meters) meters øi tube øi tube Important 8 mm 10 mm –...
230V-50Hz single- Always turn off the power supply phase through a fused main switch. NOTE: Device must be connected to before doing any work on the electri- The stat cable, whose installation is an efficient earthing system. SIME cal panel.
Página 68
2.7. 1 “SOLO 25-35” wiring diagram (fig. 9) Main switch TS Safety stat TC Boiler stat SPA Water pressure gauge triggered light SA Power on light SB Burner “lock out” warning light PA Water switch C.H. pump high efficiency Burner TA Room stat OP Time programmer NOTE:...
Página 69
2.7.2 “DUETTO 25-35” wiring diagram (fig. 9/a) Main switch Relay TM Minimum tem. stat TL Limit stat VP Pressure stat valve TS Safety stat E/I Summer/Winter switch TC Boiler stat SPA Water pressure gauge triggered light SA Power on light SB Burner “lock out”...
2.7.3 Functional diagram Normal Stopped due to failure to ignite Thermostat Resistance Motor Ignition transformer Gas-oil valve Flame Lock-out lamp 0÷150 s ~ 12 s 0÷150 s ~ 12 s ~ 5 s CHARACTERISTICS 3. 1 COMBUSTION CHAMBER DIMENSIONS (fig. 10) The combustion chamber is a direct passage type and is conform to the EN 303-3 standard annex E.
Pump high efficiency diagnose and remedy (fig. 11/a) LED diagnose and remedy Led color Meaning Diagnostic Cause Remedy Continuous green Normal running Pump run as expec- Normal operation ted or is faced to a phenomenon that shortly affects its running Abnormal situation Pump will restart 1.
USE AND MAINTENANCE 4. 1 DISASSEMBLY OF OUTER CASING (fig. 14) The shell can be completely disassem- bled for an easy maintenance of the boiler by following the numeric steps shown in fig. 14. DISASSEMBLY OF EXPANSION VESSEL The heating expansion tank is disas- sembled in the following manner: –...
Página 73
1 Heater stat 2 Cap 3 Heater Fig. 15/b 4.7. 1 Cleaning smoke ducts (fig. 16) Use an adequate swab for cleaning the smoke ducts of the boiler. After cleaning, position the circulators in their original position (fig. 16). RONDO' 3/4 OF ESTELLE 3/4 OF 4.7.2 Cleaning combustion head (fig.
described above taking care to of faults which could happen causing a the air duct of the burner (dust). respect the indicated measure- failure or an irregular function of the ments. appliance. A function fault, in most The boiler does not heat up cases, causes the “lock out”...
Página 75
USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect operation, deactivate it without making any repairs or taking any direct action. If fuel or combustion is smelt, air the room and close the fuel interception device. Contact the authorised technical staff. –...
Página 76
whenever the temperature of 110°C is exceeded in the boiler. To restore boil- er operation, unscrew the black cap and reset the button (fig. 21). Should the appliance “lock out” again, please approach the authorised tech- nical staff. BURNER RESTART (fig.
Página 77
blinking red), contact an authorised technician. CLEANING AND MAINTENANCE At the end of each heating season, it is essential to have the boiler thoroughly checked and cleaned out. Preventive maintenance and checking of the efficient operation of the equip- ment and safety devices must be car- ried out exclusively by the authorised Fig.
SCHEDA PRODOTTO / DETALLES DEL PRODUCTO / DETALHES DO PRODUTO / PRODUCT DETAILS SOLO 25 ErP 35 ErP Classe efficienza energetica stagionale riscaldamento C.H. energy efficiency class Potenza termica (kW) Heat output (kW) Efficienza energetica stagionale riscaldamento (%) C.H. seasonal energy efficiency (%) Consumo annuo di energia riscaldamento (kWh) C.H.