Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
ES
Solo - Duetto
PT
25-35 BF TS/35 BF TS PR
ENG
Solo - Duetto
25-35 TS/35 TS PR
(España)
CERTIFICAZIONE
DEL SISTEMA DI
QUALITA' AZIENDALE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime 25-35 BF TS

  • Página 1 Solo - Duetto 25-35 BF TS/35 BF TS PR Solo - Duetto 25-35 TS/35 TS PR (España) CERTIFICAZIONE DEL SISTEMA DI QUALITA’ AZIENDALE...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INDICE DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ..............pag. INSTALLAZIONE .
  • Página 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Tutte le versioni sono con bruciatore a mento dell’apparecchio. DIMENSIONI (fig. 1) SOLO 25-35 BF TS / SOLO 35 BF TS PR DUETTO 25-35 BF TS / DUETTO 35 BF TS PR Profondità 750 (25 BF TS) - 850 (35 BF TS - 35 BF TS PR)
  • Página 5: Dati Tecnici

    0,65 60°W 0,85 60°W Pressione pompa 11,5 10,5 Posizione serranda Posizione serranda (SIME FUEL 30 OFX) Posizione diaframma Posizione diaframma (SIME FUEL 30 OFX) Peso * Quando si modificano le condizioni di taratura del bruciatore verificare sempre i valori di CO...
  • Página 6 0,65 60°W 0,85 60°W Pressione pompa 11,5 10,5 Posizione serranda Posizione serranda (SIME FUEL 30 OFX) Posizione diaframma Posizione diaframma (SIME FUEL 30 OFX) Peso * Quando si modificano le condizioni di taratura del bruciatore verificare sempre i valori di CO...
  • Página 7: Componenti Principali

    5 Pressostato acqua 6 Idrometro 7 Circolatore impianto 8 Aspirazione aria bruciatore stagno Fig. 2 1.4.2 Versione “DUETTO 25-35 BF TS / DUETTO 35 BF TS PR” (fig. 2/a) LEGENDA 1 Bruciatore gasolio 2 Guaina porta sonde 3 Pannello comandi...
  • Página 8: Schema Funzionale

    SCHEMA FUNZIONALE 1.5. 1 Versione “SOLO 25-35 BF TS / SOLO 35 BF TS PR” (fig. 3) LEGENDA 1 Corpo caldaia 2 Riempimento 3 Valvola sicurezza caldaia 4 Valvola sfiato automatica 5 Vaso espansione 6 Bruciatore gasolio 7 Circolatore impianto...
  • Página 9: Installazione

    2.2.2 Produzione acqua sanitaria l'installazione. Infatti, se non è eseguita all’altezza del pavimento, non ostrui- “DUETTO 25-35 BF TS / con gli opportuni criteri, si possono bile e protetta da una griglia che DUETTO 35 BF TS PR” (fig. 5)
  • Página 10 Utilizzare esclusivamente accessori relazione: Le nostre caldaie sono di tipo B originali SIME e assicurarsi che il colle- non necessitano di particolari allaccia- gamento avvenga in maniera corretta, S = K menti oltre al collegamento alla canna così...
  • Página 11: Regolazione Bruciatore

    RO DELL’INTERNO n° 73 del 29/7/71, PER LE CALDAIE DI POTEN- TABELLA 1 ZA SUPERIORE AI 35 kW. L (metri) metri øi tubo øi tubo Avvertenze importanti 8 mm 10 mm – Accertarsi, prima di mettere in fun- zionamento il bruciatore, che il tubo di ritorno non abbia occlusioni.
  • Página 12: Allacciamento Elettrico

    Il gruppo riscaldatore non è montato Il cavo del regolatore climatico, la cui l’alimentazione elettrica. 2.7. 1 Schema elettrico “SOLO 25-35 BF TS / SOLO 35 BF TS PR” (fig. 9) NOTE: Collegando il termostato ambiente (TA) togliere il ponte tra i LEGENDA morsetti 4-5.
  • Página 13 2.7.2 Schema elettrico “DUETTO 25-35 BF TS / DUETTO 35 BF TS PR” (fig. 9/a) LEGENDA NOTE: Interruttore generale Collegando il termostato ambiente (TA) togliere il ponte Relé tra i morsetti 17-18. TM Termostato di minima Collegando la centralina RVA 43.222 rimuovere i ponti Termostato limite 13-14 e 17-18.
  • Página 14: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE 3. 1 DIMENSIONI CAMERA COMBUSTIONE (fig. 10) La camera combustione è del tipo a passaggio diretto ed è conforme alla norma EN 303-3 allegato E. Le dimensioni sono riportate in fig. 10. Un apposito pannello di protezione è applicato sulla parete interna della testata posteriore di tutti i modelli.
  • Página 15 svuotata dall’acqua. – Svitare il raccordo che collega il vaso espansione. – Sfilare il vaso espansione. Prima di procedere al riempimento dell’impianto accertarsi che il vaso espansione risulti precaricato alla pressione di 0,8÷ 1 bar. MANUTENZIONE BRUCIATORE (fig. 15 - fig. 15/a - fig. 15/b) –...
  • Página 16 LEGENDA 1 Termostato riscaldatore 2 Tappo 3 Riscaldatore Fig. 15/b cienza dell’apparecchio è necessa- rio, nel rispetto delle disposizioni legislative vigenti, sottoporlo a con- trolli periodici; la frequenza dei con- trolli dipende dalla tipologia dell’ap- par ecchio e dalle condizioni di installazione e d’uso.
  • Página 17: Inconvenienti Di Funzionamento

    4.7.3 Sostituzione ugello (fig. 18) mancato o non regolare funzionamen- co fumi, la reale potenza fornita dal to dell’apparecchio. bruciatore e la sua pulizia (polvere). È opportuna la sostituzione dell’ugello Un’anomalia nel funzionamento, nella all’inizio di ogni stagione di riscalda- maggior parte dei casi, porta all’ac- Il generatore si sporca facilmente mento per assicurare la corretta por-...
  • Página 18: Istruzioni Per L'utente

    (fig. 19). Nelle versioni “DUETTO 25-35 BF TS TERMOSTATO SICUREZZA (fig. 22) / DUETTO 35 BF TS PR” scegliere la REGOLAZIONE TEMPERATURA posizione sul deviatore estate/inverno Il termostato di sicurezza a riarmo ma- (FIG.
  • Página 19 Se il fenomeno si verifica frequente- mente richiedere l’intervento del Servizio Tecnico Autorizzato per un controllo. SBLOCCO BRUCIATORE (fig. 23) Nel caso si verificassero anomalie di accensione o di funzionamento, il grup- po termico effettuerà un arresto di blocco e si accenderà la spia di segna- lazione rossa del pannello comandi.
  • Página 20: Garanzia Convenzionale

    Centro Assistenza Autorizzato in caso di necessità, oppure, te nel manuale d’uso dell’apparecchio. Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratte- ristiche essenziali.
  • Página 21: Elenco Centri Assistenza

    ELENCO CENTRI ASSISTENZA aggiornato al 06/2009 Bovisio Masciago S.A.T.I. 0362 593621 Brà Testa Giacomo 0172 415513 VENETO Cesano Maderno Biassoni Massimo 0362 552796 Margarita Tomatis Bongiovanni 0171 793007 Paderno Dugnano S.M. 02 99049998 Mondovì Gas 3 0174 43778 VENEZIA Pieve Emanuale Thermoclimat 02 90420195 Villafranca Belvedere S.A.G.I.T.
  • Página 22 Signa 055 8790574 Terni DELTAT 0744 423332 Curinga Mazzotta Gianfranco 0968 739031 Sesto Fiorentino IDROTEC 055 4200850 Ficulle Maschi Adriano 0763 86580 Lamezia Terme Teca 0968 436516 Scandicci Teporclima 055 753394 Orvieto Alpha Calor 0763 393459 Lamezia Terme Etem di Mastroianni 0968 451019 AREZZO COSENZA Arezzo...
  • Página 23: Importante

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INDICE DESCRIPCION DE LA CALDERA ................INSTALACION .
  • Página 24: Descripcion De La Caldera

    DESCRIPCION DE LA CALDERA 1. 1 INTRODUCCION brada y los rendimientos elevados per- TS PR” para calefacción y produc- miten realizar conspicuos ahorros en ción de agua caliente con hervidor El grupo térmico de fundición con que- los costos de ejercicio. instantáneo.
  • Página 25: Datos Tecnicos

    0,65 60°W 0,85 60°W Presión bomba 11,5 10,5 Posición compuerta Posición compuerta (SIME FUEL 30 OFX) Posición diaframma – Posición diaframma (SIME FUEL 30 OFX) – Peso * Cada vez que se modifiquen las condiciones de calibración del quemador hay que comprobar los valores CO...
  • Página 26 0,65 60°W 0,85 60°W Presión bomba 11,5 10,5 Posición compuerta Posición compuerta (SIME FUEL 30 OFX) Posición diaframma – Posición diaframma (SIME FUEL 30 OFX) – Peso * Cada vez que se modifiquen las condiciones de calibración del quemador hay que comprobar los valores CO...
  • Página 27: Componentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES 1.4. 1 Versión “SOLO 25-35 TS/SOLO 35 TS PR” LEYENDA 1 Quemador de gasoil 2 Vaina de alojamiento bulbos 3 Panel de mandos 4 Rellenado 5 Presóstato agua 6 Hidrómetro 7 Bomba instalación 8 Aspiración aire del quemador estanco Fig.
  • Página 28: Esquema Funcional

    ESQUEMA FUNCIONAL 1.5. 1 Versión “SOLO 25-35 TS/SOLO 35 TS PR” LEYENDA 1 Cuerpo caldera 2 Rellenado 3 Válvula de seguridad 4 Válvula purga automática 5 Vaso de expansión 6 Quemador de gasoil 7 Bomba instalación 8 Hidrómetro 9 Grifo descarga caldera 10 Presóstato agua Fig.
  • Página 29: Instalacion

    INSTALACION 2. 1 LOCAL CALDERA nectado el interruptor general. El llena- o depósitos en el intercambiador pri- do se realiza lentamente, de este mario también el agua de alimentación Las calderas que no superan los 70 kW modo se permite la salida de las bur- del circuito de calefacción tiene que pueden ser instaladas y funcionar sólo bujas de aire a través de las relativas...
  • Página 30: Descarga De Humos Con Conducto Coaxial

    Utilice exclusivamente accesorios ori- H altura de la chimenea en metros ginales SIME y asegúr ese que la medida desde el eje de la llama a conexión se produzca en modo cor- la descarga en la atmósfera. En el 2.3.2...
  • Página 31: Regulacion Del Quemador

    te, los conductos deben pasar a través de la abertura predispuesta sobre los TABLA 1 laterales derecho/izquierdo de la L (metros) envolvente, para poder conectarse a la metros øi tubo øi tubo bomba (figg. 7 - 7/a). 8 mm 10 mm Advertencias importantes –...
  • Página 32: Conexion Electrica

    El calefactor quedará en marcha por El grupo calefactor no está montado La SIME se libera de cualquier res- todo el período de funcionamiento del en las versiones “SOLO 35 TS - DUET- ponsabilidad por daños a personas...
  • Página 33 2.7. 1 Esquema eléctrico “SOLO 25-35 TS/SOLO 35 TS PR” Fig. 9...
  • Página 34 2.7.2 Esquema eléctrico “DUETTO 25-35 TS/DUETTO 35 TS PR” LEYENDA Interruptor general NOTAS: Conectando el termóstato ambiente (TA) quite el puente entre los bor- Relé nes 17-18. Conectando la central RVA 43222 quite los puentes 13-14 y 17-18. TM Termostato de mínima Conectando el reloj programador (OP) quite el puente entre los bornes 15-16.
  • Página 35: Caracteristicas

    CARACTERISTICAS 3. 1 DIMENSIONES CAMARA DE COMBUSTION La cámara de combustión es del tipo de pasaje directo y está en conformi- dad a la norma EN 303-3 anexo E. Las dimensiones están enunciadas en la fig. 10. Un respectivo tablero de pro- tección está...
  • Página 36: Limpieza Y Mantenimiento De La Caldera

    – Controlar que la caldera haya sido vaciada del agua. – Destornillar la unión que conecta el vaso de expansión. – Retirar el vaso de expansión. Antes de proceder al llenado de la ins- talación asegúrese que el vaso de expansión resulte precargado a la pre- sión de 0,8 ÷...
  • Página 37: Limpieza Cabezal De Combustión

    LEYENDA 1 Termostato calefactor 2 Tapón 3 Calefactor Fig. 15/b control de la funcionalidad del equi- po y del sistema de seguridad, deberá ser efectuado al final de la temporada de calefacción exclusi- vamente por personal técnico autorizado. RONDO' 3/4 OF 4.7.
  • Página 38: Inconvenientes De Funcionamiento

    al inicio de la temporada de calefacción la mayor parte de los casos, lleva al El generador se ensucia fácilmente para asegurar el correcto caudal de encendido de la señalización de blo- – Controle la regulación del quemador combustión y una buena eficiencia de queo, del equipo de mando y control.
  • Página 39: Encendido Y Funcionamiento

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – En caso de desperfecto y/o mal funcionamiento de la equipo, desactívelo, absteniéndose de cualquier intento de repa- ración o de intervención directa. Si se advierte olor a combustible o de combustión ventile el local y cierre el dispositivo de interceptación del combustible.
  • Página 40: Apagado De La Caldera

    no tener éxito deberá intervenir un téc- nico autorizado. ATENCION: Verifique que exista combus- tible en el tanque y que los grifos estén abiertos. Luego de cada llenado del tanque, es aconsejable interrumpir el funciona- miento del grupo térmico por aproxi- madamente una hora.
  • Página 41: Instruções Para O Instalador

    INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR INDICE DESCRIÇÃO DO APARELHO ................pag. 42 INSTALAÇÃO .
  • Página 42: Descrição Do Aparelho

    Central e produção de água quente to funcionamento do aparelho. DIMENÇÕES SOLO 25-35 BF TS / SOLO 35 BF TS PR DUETTO 25-35 BF TS / DUETTO 35 BF TS PR Profondidade 750 (25 BF TS) - 850 (35 BF TS - 35 BF TS PR)
  • Página 43 10,5 Posiçào fechamento Posiçào fechamento (SIME FUEL 30 OFX) 1,8-3,6 (2,4) Posição do diafragma – Posição do diafragma (SIME FUEL 30 OFX) – Peso * Quando se modificam as condições de calibragem do queimador verificar sempre os valores de CO...
  • Página 44 Pressão bomba 11,5 10,5 Posiçào fechamento Posiçào fechamento (SIME FUEL 30 OFX) Posição do diafragma – Posição do diafragma (SIME FUEL 30 OFX) – Peso * Quando se modificam as condições de calibragem do queimador verificar sempre os valores de CO...
  • Página 45: Componentes Principais

    6 Hidrometro 7 Circolador do implanto 8 Aspiração do ar do queimador estanque Fig. 2 1.4.2 Modelo “DUETTO 25-35 BF TS / DUETTO 35 BF TS PR” LEGENDA 1 Queimador de combustivel 2 Bainha de alojamento dos sensores 3 Painel de controle 4 Fervidor instantâneo...
  • Página 46 7 Circulador do implanto 8 Hidrometro 9 Torneira de descarga da caldeira 10 Pressòstato água Fig. 3 1.5.2 Modelo “DUETTO 25-35 BF TS / DUETTO 35 BF TS PR” LEGENDA 1 Corpo da caldeira 2 Enchimento 3 Valvula de segurança da caldeira 4 Valvula de esfogo automatica 5 Vaso espansão...
  • Página 47: Instalação

    – Estar situadas o mais perto possível 2.2.2 Produção de água sanitária do pavimento, não obstruídas e prote- “DUETTO 25-35 BF TS / 2.3. 1 Ligação da chaminé gidas com uma grelha que não dimi- DUETTO 35 BF TS PR”...
  • Página 48: Alimentação De Combustível

    à chaminé como é Utilizar exclusivamente acessórios de S Secção resultante em cm especificado em cima. origem SIME e cer tificar-se que a K Coeficiente em redução: 0,024 ligação seja efectuada correctamente, P Potência da caldeira em kcal/h como indicado nas instruções forneci-...
  • Página 49: Regulação Do Queimador

    lateralmente, os tubos devem passar através de aberturas predispostas TABELA nos lados direito e esquerdo da envol- L (metri) vente para poderem ser ligados à metri øi tubo øi tubo bomba (fig. 7 - 7/a). 8 mm 10 mm Advertência importante –...
  • Página 50: Ligações Eléctricas

    ( 2 ou 3 min.), para que o combustí- do a uma eficaz ligação à terra. cionamento durante todo o período vel atinja a temperatura correcta para A SIME não se responsabiliza por de funcionamento do queimador, o acendimento do queimador. danos causados a pessoas derivados desactivando-se quando o mesmo se da falta da ligação à...
  • Página 51 2.7. 1 Esquema elètrico “SOLO 25-35 BF TS / SOLO 35 BF TS PR” Fig. 7...
  • Página 52 2.7.2 Esquema elétrico “DUETTO 25-35 BF TS / DUETTO 35 BF TS PR” LEGENDA SB Tomada de bloco do queimador SE Sonda temp. externa QAC31 (opcional) Interruptore geral PA Pressostato água UA Unidade ambiente QAA70 (opcional) Relé Bomba de instalação OP Relógio programador...
  • Página 53: Caracteristica

    CARACTERISTICAS 3. 1 DIMENSÃO DA CÂMARA DE COMBUSTÃO A câmara de combustão é do tipo pas- sagem directa, e é conforme a norma EN 303-3 anexo E. As dimensões são indicadas na figura 10. Um painel espe- cifico de protecção é aplicado na pare- de interna do cabeçote posterior de todos os modelos.
  • Página 54 seguinte modo: – Certifique-se que a caldeira tenha sido esvaziada de água. – Desparafusar a ligação que une o vaso de expansão. – Retirar o vaso expansão. Antes de proceder ao enchimento do equipamento certifique-se, que o vaso de expansão esteja com uma pré- carga de 0,8÷...
  • Página 55: Limpeza Da Zona De Passagem Dos Fumos

    LEGENDA 1 Termostato do aquecedor 2 Tampa 3 Aquecedor Fig. 15/b de funcionamento dos aparelhos e do sistema de segurança, deverá ser feito no final de cada estação, exclusiva- mente do pessoal técnico e autorizado. 4.7. 1 Limpeza da zona de RONDO' 3/4 OF passagem dos fumos ESTELLE 3/4 OF...
  • Página 56: Anomalias De Funcionamento

    tor no inicio de cada estação de aque- Uma anomalia no funcionamento, na (poeira). cimento para garantir o correcto cau- maior parte dos casos, causa o acen- dal de combustível e uma pulverização dimento do sinal de bloqueio no painel A caldeira suja-se facilmente eficiente.
  • Página 57 INSTRUÕES PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou malfuncionamento do aparelho desactivar-lo, sem fazer nenhum tentativo de riconcertar-lo. Se, se averte odore de combustivel ou de combustão arear o lugar e fechar o dispositvo de intercetação do combustivel. Rivolger-se rapidamente ao pessoal autorizado.
  • Página 58 DESBLOCAGEM DO QUEIMADOR No caso em que se verificasse ano- malias de acendimento ou de funcio- namento o grupo termico efetuará uma parada de bloco e se acenderá uma espia vermelha no painel de con- trole. Apertar o interruptor de desblo- cagem do queimador “RESET”...
  • Página 59: Important

    INSTALLER INSTRUCTIONS CONTENTS DESCRIPTION OF THE BOILER ................INSTALLATION .
  • Página 60: Description Of The Boiler

    – “DUETTO 25-35 BF TS/DUETTO be strictly followed. DIMENSIONS SOLO 25-35 BF TS / SOLO 35 BF TS PR DUETTO 25-35 BF TS / DUETTO 35 BF TS PR Depth 750 (25 BF TS) - 850 (35 BF TS - 35 BF TS PR) 750 (25 BF TS) - 850 (35 BF TS - 35 BF TS PR) M C.H.
  • Página 61: Technical Features

    Gas-oil burner * Burner nozzle 0.65 60°W 0.85 60°W Pump pressure 11.5 10.5 Shutter position Shutter position (SIME FUEL 30 OFX) – Diaphragm position – Diaphragm position (SIME FUEL 30 OFX) – – Weight * After changing the calibration values of the burner, always check the C0...
  • Página 62 Gas-oil burner * Burner nozzle 0.65 60°W 0.85 60°W Pump pressure 11.5 10.5 Shutter position Shutter position (SIME FUEL 30 OFX) – Diaphragm position – Diaphragm position (SIME FUEL 30 OFX) – – Weight * After changing the calibration values of the burner, always check the C0...
  • Página 63: Main Components

    5 Water switch 6 Hydrometer 7 System pump 8 Air intake for airtight burner Fig. 2 1.4.2 “DUETTO 25-35 BF TS / DUETTO 35 BF TS PR” version 1 Gas-oil burner 2 Bulb housing sheath 3 Control panel 4 Instant tank...
  • Página 64: Functional Diagram

    7 System pump 8 Hydrometer 9 Boiler drainer cock 10 Water switch Fig. 3 1.5.2 “DUETTO 25-35 BF TS / DUETTO 35 BF TS PR” version 1 Boiler body 2 Filling 3 Safety valve 4 Air relief valve 5 Expansion vessel...
  • Página 65: Installation

    2.2.2 D.H.W. production on 2.3. 1 Connecting up flue 6 cm for each installed Kw of ther- “DUETTO 25-35 BF TS / mal capacity and however not less DUETTO 35 BF TS PR” The flue is of fundamental importance than 100 cm version for the proper operation of the boiler;...
  • Página 66 Table A. When dimensioning the flue, the 2.3.2 Smoke exhaust with Only use original SIME accessories ef fective height of the flue in ø 80/125 coaxial flue and make sure that connections are meters must be considered,...
  • Página 67: Pump Pressure Adjustment

    passed through the aperture on the right or left hand side of the shell for TABLE 1 connection to the pump (fig. 7 - 7/a). L (meters) Important meters øi tube øi tube 8 mm 10 mm – Make sure, before turning on the boiler, that the return tube is free.
  • Página 68: Electrical Connection

    (1 fig. perature for start-up. 15/b), will give consensus for the SIME declines all responsibility for burner to start. “SOLO 35 BF TS - DUETTO 35 BF TS” injury or damage to persons result-...
  • Página 69 2.7. 1 “SOLO 25-35 BF TS / SOLO 35 BF TS PR” wiring diagram Fig. 9...
  • Página 70 2.7.2 “DUETTO 25-35 BF TS / DUETTO 35 BF TS PR” wiring diagram PA Water switch UA Room unit QAA70 (optional) Main switch C.H. pump OP Time programmer Relay PB D.H.W. pump TM Minimum tem. stat Burner NOTE: When connecting the room stat...
  • Página 71: Characteristics

    CHARACTERISTICS 3. 1 COMBUSTION CHAMBER DIMENSIONS The combustion chamber is a direct passage type and is conform to the EN 303-3 standard annex E. The dimensions are shown in fig. 10. An adequat e pr o t ection panel is mounted on the inside wall of the rear head of all the models.
  • Página 72: Cleaning And Maintenance

    – Make sure that the boiler has been emptied of water. – Unscrew the union which connects the expansion tank. – Remove the expansion tank. Before filling up the system make sure that the expansion tank is reloaded at the pressure of 0.8 ÷ 1 bar. BURNER MAINTENANCE –...
  • Página 73 1 Heater stat 2 Cap 3 Heater Fig. 15/b from the electrodes. – Unscrew the fixture screws of the circulator support and remove it. – Brush the propeller delicately (tur- bulence disc). – Carefully clean the photo-resistance of eventual deposits of dirt deposit- RONDO' 3/4 OF ESTELLE 3/4 OF ed on its surface.
  • Página 74: Fault Finding

    – Loosen the fixture screw (A fig. 17) the control panel to turn on. When The boiler gets dirty easily of t he electr odes suppor t and this light turns on, the burner can only – Check the burner regulator (smoke remove it.
  • Página 75: Temperature Adjustment

    19). TER). The room stat or the chrono- ture of 60°C (fig. 21). In the “DUETTO 25-35 BF TS / DUET- stat will stop the operation of the TO 35 BF TS PR” version choose the boiler.
  • Página 76 and reset the button (fig. 21). Should the appliance “lock out” again, please approach the authorised tech- nical staff. BURNER RESTART In case that ignition or operation faults occur, the main burner “locks out” and the red lamp lights up on the control panel.
  • Página 77 Il sistema qualità aziendale è certificato secondo la norma UNI EN ISO 9001: 2000. Legnago, 01 febbraio 2011 Il Direttore Tecnico FRANCO MACCHI Fonderie Sime S.p.A. - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) - Tel. 0442 631111 - Fax Servizio Tecnico 0442 631292 - www.sime.it...
  • Página 80 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Este manual también es adecuado para:

35 bf ts pr25-35 ts35 ts prSolo 25 bf tsSolo 35 bf tsSolo 35 bf ts pr ... Mostrar todo

Tabla de contenido