Dometic GROUP WAECO MyFridge MF-1F Instrucciones De Uso

Refrigerador termoeléctrico de botellas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

MyFridge MF-1F
DE
5
Thermoelektrischer Flaschenkühler
Bedienungsanleitung
EN
10 Thermoelectric bottle cooler
Instruction Manual
FR
14 Refroidisseur de bouteilles thermo-
électrique
Mode d'emploi
ES
18 Refrigerador termoeléctrico de
botellas
Instrucciones de uso
IT
23 Portabottiglie termoelettrico
Istruzioni per l'uso
NL
27 Thermo-elektrische flessenkoeler
Gebruiksaanwijzingen
DA
31 Termoelektrisk flaskekøler
Betjeningsanvisning
SV
35 Termoelektriskt flaskkylare
Bruksanvisning
NO
39 Termoelektrisk flaskekjøler
Bruksanvisning
FI
43 Termoelektrinen pullonjäähdytin
Käyttöohjeet

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic GROUP WAECO MyFridge MF-1F

  • Página 1 MyFridge MF-1F Thermoelektrischer Flaschenkühler 27 Thermo-elektrische flessenkoeler Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzingen 10 Thermoelectric bottle cooler 31 Termoelektrisk flaskekøler Instruction Manual Betjeningsanvisning 14 Refroidisseur de bouteilles thermo- 35 Termoelektriskt flaskkylare électrique Bruksanvisning Mode d’emploi 39 Termoelektrisk flaskekjøler 18 Refrigerador termoeléctrico de Bruksanvisning botellas Instrucciones de uso 43 Termoelektrinen pullonjäähdytin 23 Portabottiglie termoelettrico...
  • Página 2 Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com Demandez d’autres informations relatives à...
  • Página 3 MF-1F...
  • Página 4 MF-1F COLD HEAT...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    MF-1F Hinweise zur Benutzung der Anleitung Hinweise zur Benutzung der Anleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewah- ren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:...
  • Página 6: Lieferumfang

    Lieferumfang MF-1F Lieferumfang Nr. in Menge Bezeichnung Abb. 1, Seite 3 MF-1F 12/24-V-DC-Anschlusskabel – Befestigungsmaterial (Blindstopfen, Blechschraube, Maschinenschraube, 2 Unterlegscheiben, selbstsichernde Mutter) Zubehör: WAECO bietet für viele Fahrzeugmodelle Einbaukonsolen an. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät dient dazu, im Fahrzeug Getränke in geeigneten Behältern abzukühlen oder zu erwärmen bzw.
  • Página 7 MF-1F Flaschenkühler montieren Flaschenkühler montieren Beachten Sie folgenden Hinweis bei der Montage: Befestigen Sie den im Fahrzeug montierten Flaschenkühler so, – dass er sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrs- unfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen kann – dass die Flaschen nicht in den Pedalbereich rollen können.
  • Página 8 Bedienung MF-1F Bedienung Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapi- tel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 9) Bei einer Störung des Geräts (z. B. durch eine elektrostatische Entladung) brauchen Sie lediglich eine der Funktionstasten zu drücken, damit das Gerät wieder normal funktioniert.
  • Página 9: Reinigung Und Pflege

    MF-1F Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Achtung! Ziehen Sie vor jedem Reinigen von das Gerät das Anschlusskabel aus dem Zigarettenanzünder. Achtung! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spül- wasser. Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da dies das Gerät sowie die Beschichtung des Behälters beschädigen kann.
  • Página 10: Safety Instructions

    Notes on using the manual MF-1F Notes on using the manual Please read this manual carefully before starting up and store it in a safe place. If the appliance is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with it.
  • Página 11: Intended Use

    MF-1F Intended use Intended use The appliance is for cooling, heating or keeping warm drinks in suitable vessels. Do not let yourself be distracted while driving. The appliance is desgined for standard bottles: PET (polyethylene terephthalate) and glass. Technical description The MyFridge thermoelectric bottle cooler (item no.
  • Página 12 Operation MF-1F Operation Before starting your new device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the see "Cleaning and care" on page 13). If the device malfunctions (e.g. due to electrostatic discharge) you only need to press a function button for the device to function normally again.
  • Página 13: Cleaning And Care

    MF-1F Cleaning and care Cleaning and care Caution! Always unplug the cable from the cigarette lighter before cleaning the device. Caution! Never clean the device under running water or in dish water. Caution! Do not use sharp, abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the device and the coating of the container.
  • Página 14: Remarques Concernant L'utilisation De Ce Manuel

    Remarques concernant l’utilisation de ce manuel MF-1F Remarques concernant l’utilisation de ce manuel Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Consignes de sécurité Sécurité...
  • Página 15: Usage Conforme

    MF-1F Usage conforme Usage conforme L’appareil peut être utilisé dans un véhicule pour refroidir ou réchauffer des boissons dans un récipient adapté ou pour les maintenir froides ou chaudes. Ne vous laissez pas distraire pendant la conduite du véhicule. L'appareil est conçu pour des bouteilles standard : plastique (Polytéréphthalate) et verre. Description technique Le refroidisseur de bouteille thermo-électrique MyFridge (n°...
  • Página 16: Raccorder À Un Allume-Cigare

    Utilisation MF-1F Utilisation Avant de mettre l’appareil en service , vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un chiffon humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 17). En cas de dysfonctionnement de l’appareil (par exemple un déchargement électrostatique), appuyer uniquement sur une des touches de fonction pour que l’appareil fonctionne à...
  • Página 17: Nettoyage Et Entretien

    MF-1F Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Attention ! Avant le nettoyage de l’appareil, débranchez le câble de raccordement de l’allume-cigares. Attention ! Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l'eau. Attention ! N’utilisez pas de produits abrasifs ou récurants ni d'objets durs pour le net- toyage, car ceux-ci pourraient endommager le revêtement de l'appareil.
  • Página 18: Indicaciones Relativas Al Manual

    Indicaciones relativas al manual MF-1F Indicaciones relativas al manual Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entre- gar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Indicaciones de seguridad Seguridad general Conecte el aparato sólo del siguiente modo:...
  • Página 19: Volumen De Entrega

    MF-1F Volumen de entrega Volumen de entrega Nº en Cantidad Denominación fig. 1, página 3 MF-1F Cable de alimentación de 12/24 V CC – material de fijación (tapón ciego, tornillo para chapa, perno roscado, 2 arandelas de apoyo, tuerca autoblocante) Accesorios: WAECO ofrece consolas para montar en muchos modelos distintos de vehículos.
  • Página 20 Montar el refrigerador de botellas MF-1F Montar el refrigerador de botellas Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: Fije el refrigerador de botellas montado en el vehículo de tal forma – que bajo ninguna circunstancia (frenazos, accidente) se pueda soltar y en consecuencia ocasionar heridas a los demás ocupantes del vehículo;...
  • Página 21: Conectar Al Mechero Del Vehículo

    MF-1F Manejo Manejo Por razones de higiene, debería limpiar el nuevo aparato por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento (véase también capítulo "Limpieza y mantenimiento" en la página 22). En caso de una avería del aparato, (p.ej. causada por una descarga electros- tática), deberá...
  • Página 22: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento MF-1F Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Cada vez que vaya a limpiar el aparato, desconecte el cable de alimentación del mechero del vehículo. ¡Atención! Nunca limpie el aparato con agua corriente o inmerso en agua jabonosa. ¡Atención! No emplee productos de limpieza ácidos ni abrasivos ni objetos duros, pues esto podría dañar el recubrimiento del recipiente.
  • Página 23: Indicazioni Di Sicurezza

    MF-1F Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l'apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indicazioni di sicurezza Sicurezza generale Collegare l'apparecchio solo nel modo seguente:...
  • Página 24: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione MF-1F Uso conforme alla destinazione L'apparecchio serve per raffreddare o riscaldare bevande in contenitori compatibili o per mantenerle fresche o calde su un veicolo. Durante la guida del veicolo non lasciatevi mai distrarre. L'apparecchio è stato realizzato per bottiglie standard: PET (tereftalato di polietilene) e vetro.
  • Página 25 MF-1F Impiego Impiego Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale dell'apparecchio, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 26). Nel caso di un disturbo dell'apparecchio (ad es. dovuto ad una scarica elettro- statica) è...
  • Página 26: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura MF-1F Pulizia e cura Attenzione! Prima di ogni pulizia dell'apparecchio estrarre il cavo di allacciamento dall'accendisigari. Attenzione! Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. Attenzione! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi, abrasivi oppure oggetti ruvidi, perché...
  • Página 27: Veiligheidsinstructies

    MF-1F Instructies voor het gebruik van de handleiding Instructies voor het gebruik van de handleiding Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Veiligheidsinstructies Algemene veiligheid Sluit het toestel alleen als volgt aan: –...
  • Página 28: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften MF-1F Gebruik volgens de voorschriften Het apparaat dient ervoor dranken in hiervoor geschikte verpakkingen in het voertuig te koelen of te verwarmen resp. koud of warm te houden. Laat u bij het besturen van het voertuig door niets afleiden. Het toestel is ontworpen voor standaard flessen: PET (polyethyleentereftalaat ) en glas.
  • Página 29: Aansluiten Op De Sigarettenaansteker

    MF-1F Bediening Bediening Voor u het nieuwe toestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische rede- nen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofd- stuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 30). Bij een storing van het apparaat (b. v. door een elektrostatische ontlading) hoeft u slechts een van de functieknoppen in te drukken, om het apparaat weer normaal te laten functioneren.
  • Página 30: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud MF-1F Reiniging en onderhoud Waarschuwing! Trek voor het reinigen van het apparaat altijd de aansluitkabel uit de sigarettenaansteker. Waarschuwing! Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater. Waarschuwing! Gebruik voor het reinigen geen bijtende, schurende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, het toestel evenals de toplaag van de bak zouden hierdoor beschadigd kunnen raken.
  • Página 31: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    MF-1F Henvisninger vedr. brug af vejledningen Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed Tilslut kun apparatet på følgende måde: – Til cigarettænderen i køretøjet med et egnet tilslutningskabel. Træk aldrig stikket ud af cigarettænderen med tilslutningskablet.
  • Página 32: Korrekt Brug

    Korrekt brug MF-1F Korrekt brug Apparatet bruges til at afkøle eller opvarme drikkevarer i køretøjet i egnede beholdere eller til at holde dem kolde eller varme. Lad dig ikke distrahere af noget, når du kører køretøjet. Apparatet er dimensioneret til standardflasker: PET (polyethylenterephthalat) og glas. Teknisk beskrivelse Den termoelektriske flaskekøler MyFridge (artikel-nr.
  • Página 33: Tilslutning Til Cigarettænderen

    MF-1F Betjening Betjening Før du tager apparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det ind- vendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedli- geholdelse“ på side 34). Hvis der forekommer en fejl ved apparatet (f.eks. på grund af en elektrostatisk afladning), skal du blot trykke på...
  • Página 34: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse MF-1F Rengøring og vedligeholdelse Vigtigt! Træk tilslutningskablet ud af cigarettænderen, før apparatet rengøres. Vigtigt! Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Vigtigt! Anvend ikke skrappe, skurende rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da det kan beskadige apparatet og beholderens belægning. ➤...
  • Página 35: Information Om Bruksanvisningen

    MF-1F Information om bruksanvisningen Information om bruksanvisningen Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten används. Spara bruksanvisning- en för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet Anslut apparaten endast på följande vis: – med en lämplig anslutningskabel till cigarettuttaget i fordonet Dra aldrig ut stickkontakten ur cigarettuttaget genom att dra i anslutningskabeln.
  • Página 36: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning MF-1F Ändamålsenlig användning Apparaten är avsedd för, att i fordon, kyla eller värma drycker i lämpliga behållare, resp. hålla dem varma/kalla. Koncentrera dig alltid på körningen. Apparaten är avsedd för standardflaskor: PET (polyetylentereftalat) och glas. Teknisk beskrivning Den termoelektriska falskkylaren MyFridge (artikelnummer MF-1F) är en kompakt kylare som även lämpar sig för mobil användning.
  • Página 37: Ansluta Till Cigarettändaren

    MF-1F Användning Användning Innan apparaten tas i drift, ska den av hygieniska skäl torkas av in- och utvän- digt med en fuktig trasa (se även kapitel "Rengöring och skötsel" på sidan 38). Vid en ev. störning (t.ex. genom elektrostatisk urladdning) behöver man endast trycka på...
  • Página 38: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel MF-1F Rengöring och skötsel Observera! Dra ut anslutningskabeln ur cigarettuttaget före rengöring av apparaten. Observera! Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Observera! Använd inga skarpa, repande rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengö- ring, det kan skada apparaten och behållarens ytskikt. ➤...
  • Página 39: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    MF-1F Tips for bruk av bruksanvisningen Tips for bruk av bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Sikkerhetsregler Generell sikkerhet Koble til apparatet på...
  • Página 40: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk MF-1F Forskriftsmessig bruk Apparatet skal brukes til å avkjøle eller varme opp drikke i egnede beholdere i kjøretøyet, eller til å holde drikken kald eller varm. Når du er ute og kjører, må du ikke la deg distrahere av noe. Apparatet er beregnet for standard flasker: PET (polyetylenterephthalat) og glass.
  • Página 41: Tilkobling Til Sigarettenner

    MF-1F Bruk Bruk Før apparatet tas i bruk skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også Kapittel „Rengjøring og stell“ på side 42). Ved feil på apparatet (f.eks. på grunn av elektrostatisk utlading), trykker du på en av funksjonstastene for å...
  • Página 42: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell MF-1F Rengjøring og stell Merk! Alltid før apparatet rengjøres skal tilkoblingskabelen trekkes ut av sigaret- tenneren. Merk! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Merk! Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade apparatet og belegget til beholderen.
  • Página 43: Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    MF-1F Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Yleinen turvallisuus Liitä laite vain seuraavalla tavalla: – sopivalla liitäntäjohdolla ajoneuvon savukkeensytyttimeen Älä...
  • Página 44: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Tarkoituksenmukainen käyttö MF-1F Tarkoituksenmukainen käyttö Laitetta käytetään sopivissa astioissa olevien juomien jäähdyttämiseen tai lämmittämi- seen ajoneuvossa, tai niiden pitämiseen viileänä tai lämpimänä. Muista tarkkaavaisuus ajoneuvon ajon aikana. Laite on vakiomallisille puolloille. PET (polyeteenitereflaatti) ja lasi. Tekninen kuvaus Termoelektrinen pullonjäähdytin MyFridge (tuotenro. MF-1F) on kompakti kylmälaite, joka sopii myös liikkuvaan käyttöön.
  • Página 45: Liittäminen Savukkeensytyttimeen

    MF-1F Käyttö Käyttö Puhdista uusi laite hygieenisistä kostealla liinalla syistä sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (ks. myös kappale ”Puhdistus ja huolto” sivulla 46) Jos laitteessa ilmenee häiriö (esim. staattinen varaus), sinun tarvitsee vain pai- naa jotakin toimintonäppäintä, minkä jälkeen laite toimii jälleen normaalisti. Juomien jäähdyttäminen ➤...
  • Página 46: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto MF-1F Puhdistus ja huolto Huomio! Vedä liitäntäjohto irti savukkeensytyttimestä ennen laitteen jokaista puhdis- tusta. Huomio! Älä puhdista laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Huomio! Älä käytä puhdistamiseen kovia, hankaavia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta ja säiliön pintaa. ➤...
  • Página 48 Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A. Dometic Australia Neudorferstrasse 108 Via Virgilio, 3 1 John Duncan Court 2353 Guntramsdorf I-47100 Forlì Varsity Lakes QLD 4227 ℡ +43 2236 908070 ℡ ℡ +39 0543 754901 +61 7 55076000 +43 2236 90807060 +39 0543 756631 +61 7 55076001...

Tabla de contenido