Página 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE HEDGE Heckenschneider BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG CLIPPER Tosasiepi ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI PER L'USO Podadera de setos KTH525C (EH-25SK) MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL DEL PROPIETARIO KTH525L (EH-25LK) heggenschaar GEBRUIKSHANDLEIDING GEBRUIKSHANDLEIDING Podador de Sebes MANUAL DE INSTRU...
READ THIS FIRST ● Stop the engine and make sure that the cutting blade is For your safety, read this Owner's Manual and understand it thoroughly before operating this HEDGE CLIPPER. stopped when cleaning, checking, maintaining or working on the hedge clipper. ●...
SAFETY AWARENESS ENVIRONMENTAL PROTECTION Whenever you see the symbols shown below, heed their To help preserve the environment, properly discard used instructions! batteries, oils and fluids, or other engine components that you Always follow safe operating and maintenance practices. might dispose of in the future. Consult your authorized equipment dealer or local environmental waste agency for their proper disposal DANGER...
PREPARING FOR OPERATION Location of Parts and Labels K -a A. Pipe Assembly B. Gear Case C. Cutting Blade D. Loop Handle E. Throttle Lever F. Throttle Lock G. Engine Switch H. Blade Angle Fixing Knob I. Engine Assembly J. Blade Cover K.
Página 7
A. Fuel Tank G. Recoil Starter M. Throttle Cable B. Tank Cap H. Recoil Starter Grip N. Clutch Housing C. Air Cleaner Assembly I. Spark Plug / S park Plug Cap O. Engine Serial Number Label D. Lift Up Lever J.
Dealer/Owner Assembly Parts Assembly Cutting Blade DANGER Blade angle change will be performed under the following conditions. ● Stop the engine. ● Fit the cover to the cutting blade. Setting the Angle of Cutting Blade ● Loosen the blade angle fastening knob (A).
NOTE Fuel and Oil ○ Do not use gasoline that has been stored longer than two month. WARNING ○ To ensure proper starting at low ambient temperatures, fresh winter grade fuel must be used. Gasoline is extremely flammable and can be explosive ○...
● OPERATING INSTRUCTIONS Turn the lift up lever clockwise to switch to the “STARTING” position. Starting the Engine Fuel ● Level the engine before fueling. A. Lift Up Lever ● Open the fuel tank cap and fill the fuel tank with 50:1 gas/oil pre-mixed fuel.
Warming Up Stopping the Engine ● After starting the engine, run NOTICE the engine at the idling speed (throttle lever position is fully Suddenly stopping engine from high-speed operation CLOSED) for a few minutes. can cause engine damage. Reduce engine speed to idle speed for one minute before shutting engine off after high-speed, full-load operation.
Operation Precautions After Operation ● Adjust the handle to a comfortable position and maintain WARNING good balance as recommended in this manual. ● Make sure the unit is assembled properly. To avoid serious injury, do not store the unit with fuel tank, because a fuel leak could start a fire.
MAINTENANCE AND ADJUSTMENT Periodic Maintenance Chart WARNING Prevent accidental starting during engine service by removing the spark plug caps. Interval Maintenance First Every Every Every Daily 20 hours 20 hours 50 hours 100 hours ● Check and replenish fuel ● Check for fuel leakage ●...
Air Cleaner Service Fuel Filter Service Clean the element every 20 hours. Clean the fuel filter element every 20 hours of operation. WARNING WARNING Gasoline and low-flash point solvents can be flammable Many solvents are highly flammable and may cause and/or explosive and cause severe burns.
STORAGE Spark Arrester Cleaning Service Clean the spark arrester every 50 hours of operation. Drain Fuel System WARNING Engines can become extremely hot during normal WARNING operation. Hot engine components can cause severe burns. Stop the engine and allow it to cool before Gasoline is a toxic substance.
TROUBLESHOOTING GUIDE If the engine malfunctions, carefully examine the symptoms and the operating conditions, and use the table below as a guide to troubleshooting. Symptom Probable cause Remedy Engine won’t start Insufficient compression Faulty Piston, Cylinder and Piston ring or output is low Loose spark plug Tighten properly.
A LIRE EN PRIORITÉ ● Maintenez votre équilibre afin d'éviter la perte de Pour des raisons de sécurité, veiller à lire et bien assimiler ce guide d'utilisation avant d'utiliser ce TAILLE-HAIE. contrôle de la machine. Se méfier des sols meubles, irréguliers. Garder les deux pieds fermement appuyés sur le sol lors de l'utilisation du Généralités taille-haie.
● PROTECTION DE Remiser le taille-haie en lieu sûr pour éviter les risques d'incendie ou de détérioration du matériel. L’ENVIRONNEMENT Avant de remiser le taille-haie, toujours vider le réservoir d'essence et faire tourner le moteur jusqu'à ce que le carburateur soit vide afin d'éviter les fuites et les risques d'incendie.
SPÉCIFICATIONS Modèle KTH525C (EH-25SK) KTH525L (EH-25LK) Dimensions Longueur x largeur x hauteur 1 680×250×220 2 030×250×220 d'ensemble Poids Moteur Type Moteur à essence, à refroidissement par air, 2 temps Cylindrée 26,3 Carburateur Type à membrane Allumage Electronique Bougie NGK BPMR7A Démarreur...
PRÉPARATION POUR L'UTILISATION Emplacement des pièces et des étiquettes K -a A. Ensemble de tubes B. Carter d'engrenage C. Lame D. Poignée cerceau E. Levier d'accélérateur F. Verrou d'accélérateur G. Interrupteur marche/arrêt du moteur H. Bouton de fixation de la lame I.
Página 21
A. Réservoir de carburant G. Lanceur de démarrage à rappel L. Cylindre B. Bouchon du réservoir H. Poignée de lanceur M. Câble d'accélérateur C. Filtre à air I. Bougie/Couvercle de bougie N. Carter d'embrayage D. Levier de starter J. Silencieux d'échappement O.
Pièces d'assemblage concessionnaire/ Assemblage propriétaire Lame DANGER Le changement d'angle de la lame doit être effectué comme suit. ● Arrêtez le moteur. ● Placez le protecteur de la lame. Réglage de l'angle de la lame de coupe ● Desserrez le bouton de fixation d'angle de la lame (A).
NOTE Carburant et huile ○ Ne pas utiliser une essence qui a été entreposée plus de deux mois. AVERTISSEMENT ○ Pour s’assurer d’un démarrage approprié sous des températures ambiantes basses, un carburant frais d’un L’essence est extrêmement inflammable et risque grade pour service en hiver doit être utilisé.
● INSTRUCTIONS Tourner la manette de soulèvement dans le sens des D'UTILISATION aiguilles d’une montre pour commuter sur la position « STARTING » (démarrage). Démarrage du moteur A. Levier basculant Carburant ● Mettre le moteur de niveau avant de faire le plein. ●...
Préchauffage du moteur Arrêt du moteur ● Après le démarrage du moteur, REMARQUE le faire tourner au ralenti (la position de la manette des gaz Un arrêt soudain du moteur lors d’un fonctionnement à est complètement FERMEE) un régime élevé risque de provoquer un pendant quelques minutes.
Fonctionnement Précautions à prendre après l'utilisation ● Réglez la poignée sur une position confortable et maintenez AVERTISSEMENT un bon équilibre comme recommandé dans le manuel. ● Assurez-vous que l'ensemble est correctement assemblé. Afin d'éviter de graves blessures, n'entreposez pas l'unité avec le réservoir de carburant, car une fuite de AVERTISSEMENT carburant pourrait causer un incendie.
MAINTENANCE ET RÉGLAGE Tableau d'entretien périodique AVERTISSEMENT Pour empêcher un démarrage accidentel du moteur lors de son entretien, retirer l’antiparasite (capuchon) de la bougie d’allumage. Intervalle Rubriques d'entretien Toutes les Toutes les Toutes les Journalier premières 20 heures 50 heures 100 heures 20 heures ●...
Entretien du filtre à air Entretien du filtre à carburant Nettoyer l’élément toutes les 20 heures. Nettoyer l’élément de filtre à carburant toutes les 20 heures de fonctionnement. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L’essence et les solvants peuvent s’enflammer, exploser et provoquer des brûlures graves. Procéder au De nombreux solvants sont hautement inflammables et nettoyage dans un local bien aéré, et s’assurer peuvent provoquer de graves brûlures.
STOCKAGE Entretien et nettoyage du pare-étincelles Nettoyer le pare-étincelles toutes les 50 heures de fonctionnement. Dispositif de vidange du carburant AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les moteurs peuvent devenir extrêmement chauds en fonctionnement normal. Les parties chaudes du moteur L’essence est une substance toxique. S'en débarrasser peuvent provoquer de graves brûlures.
GUIDE DE DÉPANNAGE Si le moteur fonctionne mal, examinez attentivement les symptômes et conditions de fonctionnement de l'appareil, et utilisez le tableau ci-dessous comme guide de dépannage. Symptôme Cause probable Solution Le moteur ne veut Compression insuffisante Piston, cylindre et segment de piston ...
Página 31
ALS ERSTES LESEN ● Halten Sie Ihr Gleichgewicht, um Verlust der Kontrolle Lesen Sie im Interesse Ihrer Sicherheit diese Gebrauchsanleitung gründlich durch und stellen Sie sicher, und Verletzungen zu vermeiden. dass Sie sie verstehen, bevor Sie diesen HECKENSCHNEIDER Seien Sie besonders vorsichtig bei losem, unebenem in Betrieb nehmen.
● UMWELTSCHUTZ Bewahren Sie die Heckenschneider sicher auf, um einen Brand oder Schäden am Gerät zu verhindern. Entleeren Sie zur Vermeidung von Auslaufen von Benzin und Brandgefahr stets den Benzintank und lassen Sie den Vergaser trocken laufen, bevor Sie die Heckenschneider Um zur Erhaltung der Umwelt beizutragen, entsorgen Sie die verstauen.
VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB Lage der Teile und Hinweisschilder K -a A. Schaftrohr B. Getriebegehäuse C. Schneidmesser D. Bogengriff E. Gashebel F. Gashebelsperre G. Motorschalter H. Feststellknopf für Messerwinkel I. Motor J. Messerschutzabdeckung K. Warnschild L. Rahmen-Seriennummernschild Rahmenseriennummer Die Rahmenseriennummer (L) ist die einzige Möglichkeit zur Unterscheidung Ihrer Produkte von typgleichen anderen Ausführungen desselben Modells.
Página 35
A. Benzintank G. Recoil-Handstarter M. Drosselklappenzug B. Tankdeckel H. Reversierstartergriff N. Kupplungsgehäuse C. Luftfilter I. Zündkerze/Zündkerzenstecker O. Motor-Seriennummernschild D. Choke-Hebel J. Schalldämpfer (mit Funkenfänger) P. Zulassungsschild E. Vergaser K. Schalldämpferabdeckung Q. Warnschild F. Ansaugpumpe L. Zylinder O. Motor-Seriennummernschild Q-a. Warnschild Motorseriennummer Die Motorseriennummer (P) ist die einzige Möglichkeit zur Unterscheidung Ihres Motors von typgleichen anderen Motoren...
Händler-/Benutzer-Montageteile Montage Schneidmesser GEFAHR Der Messerwinkel wird folgendermaßen verstellt: ● Den Motor abstellen. ● Schieben Sie die Schutzabdeckung auf das Schneidmesser. Den Schneideblatt-Winkel einstellen ● Lösen Sie den Feststellknauf für den Messerwinkel (A). (Drehen Sie den Knauf ca. 2 Umdrehungen gegen den A.
HINWEIS Kraftstoff und Öl ○ Verwenden Sie kein Benzin, das länger als zwei Monate eingelagert war. WARNUNG ○ Um das problemfreie Anlassen des Motors bei niedrigen Umgebungstemperaturen zu gewährleisten, muss frischer Benzin ist extrem feuergefährlich und kann unter Winterkraftstoff verwendet werden. gewissen Bedingungen explodieren, so dass ein Risiko ○...
● BETRIEBSANLEITUNG Drehen Sie den Anhebehebel im Uhrzeigersinn auf die Position „Anlassen“. Starten des Motors Kraftstoff ● Richten Sie den Motor vor dem Auftanken aus. A. Choke-Hebel ● Drehen Sie den Tankdeckel ab und füllen Sie den Tank mit 50:1-Benzin-Öl-Gemisch. ●...
Warmlauf Den Motor ausschalten ● Lassen Sie den Motor nach ANMERKUNG dem Starten einige Minuten lang bei Leerlaufdrehzahl Wenn der Motor plötzlich vom Betrieb mit hoher (Gashebel vollständig Drehzahl gestoppt wird, kann er beschädigt werden. geschlossen) laufen. Bevor Sie den Motor nach dem Betrieb mit hoher Drehzahl und Vollbelastung ausschalten, reduzieren Sie die Drehzahl eine Minute lang auf die Leerlaufdrehzahl.
Betrieb Vorsichtsmaßnahmen nach dem Betrieb ● Stellen Sie den Griff auf eine komfortable Position ein, um WARNUNG eine gute Balance wie in diesem Handbuch empfohlen zu erreichen. Um Verletzungen zu vermeiden, lagern Sie die Einheit ● Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig nicht mit Benzin im Tank, da auslaufendes Benzin einen zusammengesetzt ist.
WARTUNG UND EINSTELLUNG Tabelle für periodische Wartung WARNUNG Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Starten bei der Motorenwartung, indem Sie die Zündkerzenkappen entfernen. Intervall Nach den Alle Alle Alle Wartung ersten Täglich 20 Betriebs 50 Betriebs 100 Betriebs 20 Betriebs stunden stunden stunden stunden ●...
Luftfilterwartung Kraftstofffilterwartung Das Luftfilterelement alle 20 Betriebsstunden reinigen. Den Kraftstofffiltereinsatz alle 20 Betriebstunden reinigen. WARNUNG WARNUNG Benzin- und Lösungsmittel mit niedrigem Flammpunkt Viele Lösungsmittel sind hochentzündlich und können sind brennbar und/oder explosiv und können schwere zu schweren Verbrennungen führen. Der unsachgemäße Verbrennungen verursachen.
LAGERUNG Wartung des Funkenfängers Der Funkenfänger ist alle 50 Betriebsstunden zu reinigen. WARNUNG Benzinsystem entleeren Motoren können während des normalen Betriebs sehr WARNUNG heiß werden. Heiße Motorkomponenten können schwere Verbrennungen verursachen. Schalten Sie den Motor Benzin ist ein Giftstoff. Entsorgen Sie Benzin aus und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie den sachgemäß.
ANLEITUNG ZUR STÖRUNGSSUCHE Falls Funktionsstörungen des Motors auftreten, beachten Sie bitte genau die Symptome und die Betriebsbedingungen, und verwenden Sie die nachfolgende Tabelle, um die Probleme zu beheben. Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Motor startet nicht Ungenügende Fehlerhafter Kolben, Zylinder oder ...
INFORMAZIONI PRELIMINARI ● Rimanere in equilibrio per evitare la perdita di controllo e Per una maggiore sicurezza, leggere il manuale d'istruzioni dell'apparecchio e assicurarsi di averlo compreso perfettamente lesioni. prima di azionare il TOSASIEPI. Prestare attenzione in presenza di dislivelli del terreno. Appoggiare saldamente entrambi i piedi per terra mentre si utilizza il tosasiepi.
● PROTEZIONE AMBIENTALE Conservare il tosasiepi in modo sicuro per evitare incendi o danni alle apparecchiature. Per evitare perdite di carburante e il pericolo di incendio, svuotare sempre il serbatoio e fare girare il carburatore a secco prima del rimessaggio del tosasiepi. Il carburante Come aiuto alla protezione dell'ambiente, provvedere in modo esausto può...
DATI TECNICI Modello KTH525C (EH-25SK) KTH525L (EH-25LK) Dimensioni Lunghezza x larghezza x altezza 1.680×250×220 2.030×250×220 d'ingombro Peso Motore Tipo Motore a benzina a 2 tempi, raffreddamento ad aria forzata Cilindrata 26,3 Carburatore Tipo a membrana Accensione Volano con magnete CDI.
PREPARAZIONE PER IL FUNZIONAMENTO Ubicazione di componenti ed etichette K -a A. Gruppo asta B. Scatola ingranaggi C. Lama di taglio D. Impugnatura circolare E. Leva comando acceleratore F. Blocco acceleratore G. Interruttore avviamento motore H. Manopola di fissaggio angolo lama I.
Página 49
A. Serbatoio carburante G. Avviamento a strappo con fune L. Cilindro B. Tappo serbatoio autoavvolgente M. Cavo acceleratore C. Gruppo filtro aria H. Impugnatura avviamento a strappo N. Campana frizione D. Leva dell'arricchitore I. Candela/Cappuccio candela O. Etichetta numero di serie del motore E.
Parti di montaggio rivenditore/possessore Montaggio Lama di taglio PERICOLO Il cambio dell'angolo della lama viene eseguito nelle seguenti condizioni. ● Arrestare il motore. ● Montare il coprilama sulla lama di taglio. Impostazione dell'angolazione della lama da taglio ● Allentare la manopola di fissaggio dell'angolo lama (A).
NOTA Carburante e olio ○ Non usare benzina che sia stata immagazzinata più di due mesi. AVVERTENZA ○ Per essere sicuri di ottenere un buon avviamento del motore a basse temperature ambientali, Bisogna usare carburante In certe situazioni, la benzina è estremamente nuovo di classificazione invernale.
● ISTRUZIONI OPERATIVE Girare in senso orario la leva di sollevamento per metterla in posizione di “Starting (Avviamento)”. Avviamento del motore Carburante ● Spegnere il motore prima di fare rifornimento di carburante. A. Leva dell'arricchitore ● Aprire il tappo del serbatoio carburante e riempire il serbatoio con una miscela benzina-olio 50:1.
Riscaldamento del motore Arresto del motore ● Dopo aver avviato il motore, AVVISO farlo girare al minimo (leva dell’acceleratore in posizione Arrestare improvvisamente il motore che sta girando ad CLOSED (Chiusa)) per alcuni alta velocità può essere causa di guasto. Ridurre la minuti.
Misure preventive dopo l'uso ● Regolare l'impugnatura in una posizione comoda e AVVERTENZA mantenere un buon equilibrio come consigliato in questo manuale. Per evitare lesioni gravi, non conservare l'unità con il ● Verificare che l'unità sia assemblata correttamente. serbatoio pieno di carburante perché una perdita di carburante potrebbe sviluppare un incendio.
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI Tabella della manutenzione ordinaria AVVERTENZA Togliere il cappuccio candela per prevenire l'avviamento involontario durante la manutenzione sul motore. Frequenza Manutenzione Prime Ogni Ogni Ogni Giornaliera 20 ore 20 ore 50 ore 100 ore ● Controllare e rabboccare livello carburante ●...
Manutenzione del filtro dell’aria Manutenzione del filtro del carburante Pulire la cartuccia ogni 20 ore di funzionamento. Pulire la cartuccia del filtro del carburante ogni 20 ore di funzionamento. AVVERTENZA AVVERTENZA La benzina e i solventi con basso punto di infiammabilità...
CONSERVAZIONE Manutenzione parascintille Pulire il parafiamma ogni 50 ore di funzionamento. AVVERTENZA Sistema di svuotamento del carburante I motori possono diventare estremamente caldi durante AVVERTENZA il normale funzionamento. Le parti del motore molto calde possono causare gravi ustioni. Arrestare il motore La benzina è...
GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il motore presenta problemi di funzionamento, esaminate attentamente i sintomi e le condizioni operative, quindi usate la tabella che segue come guida per la ricerca e eliminazione guasti. Problema Probabile causa Rimedio Il motore non Compressione Pistone, cilindro e fascia elastica difettosi ...
LÉAME PRIMERO ● Mantenga el equilibrio para evitar la pérdida de control y Por su seguridad, asegúrese de leer y comprender este manual del propietario antes de utilizar esta PODADERA DE SETOS. lesiones. Preste atención al terreno irregular suelto. Mantenga los pies firmemente sobre el terreno mientras utilice la podadera de General setos.
● PROTECCIÓN Guarde la podadera de setos de forma segura para evitar incendios o daños en el equipo. MEDIO AMBIENTAL Para evitar fugas de combustible y peligro de incendio, vacíe siempre del depósito de combustible y haga funcionar el carburador en seco antes de guardar su podadera de setos. El combustible antiguo puede atascar el carburador y dificultar el arranque o provocar unas condiciones de funcionamiento Para ayudar a proteger nuestro medio ambiente, deseche...
ESPECIFICACIONES Modelo KTH525C (EH-25SK) KTH525L (EH-25LK) Dimensiones generales Longitud × Ancho × Alto 1.680×250×220 2.030×250×220 Peso Motor Tipo Refrigeración por aire forzado, 2 tiempos, a gasolina Cilindrada 26,3 Carburador Tipo diafragma Encendido Magneto de volante con CDI Bujía NGK BPMR7A...
PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO Ubicación de las piezas y etiquetas K -a A. Conjunto de tuberías B. Caja de engranajes C. Cuchilla de corte D. Mango tórico E. Palanca del acelerador F. Bloqueo del acelerador G. Llave de contacto H. Perilla de fijación del ángulo de la cuchilla I.
Página 63
A. Depósito de combustible G. Motor de arranque de retroceso L. Cilindro B. Tapa del depósito H. Agarre del motor de arranque de retroceso M. Cable del acelerador C. Conjunto del filtro de aire I. Bujía de encendido/capuchón de la bujía de N.
Piezas del conjunto del distribuidor/ Montaje propietario Cuchilla de corte PELIGRO El cambio del ángulo de la cuchilla se realizará bajo las siguientes condiciones. ● Pare el motor. ● Fije la cubierta en la cuchilla de corte. Ajuste el ángulo de la cuchilla de corte ●...
NOTA Combustible y aceite ○ No use gasolina que haya permanecido almacenada durante más de dos meses. AVISO ○ Para asegurar el arranque apropiado a una temperatura ambiente baja, se debe usar combustible nuevo de grado de La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser invierno.
● INSTRUCCIONES DE Gire la palanca de elevación en dirección horaria para FUNCIONAMIENTO posicionarla en la posición de “STARTING”. Arranque del motor A. Palanca de elevación Combustible ● Nivele el motor antes de introducir el combustible. ● Abra la tapa del depósito de combustible y llénelo con combustible premezclado de gas/aceite 50:1.
Calentamiento Paro del motor ● Cuando el motor se ponga en ATENCIÓN marcha, déjelo al ralentí (mando del gas en posición Si para el motor de repente cuando este esta completamente CERRADA) funcionando a todo gas puede causar un deterioro del durante unos minutos.
Funcionamiento Precauciones tras el funcionamiento ● Ajuste el mango en una posición cómoda y mantenga un AVISO buen equilibrio tal y como se recomienda en este manual. ● Asegúrese de que la unidad esté montada Para evitar lesiones graves, no guarde la unidad con convenientemente.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Cuadro de mantenimiento periódico AVISO Evite el arranque accidental durante el mantenimiento del motor retirando las tapas de la bujía de encendido. Intervalo Mantenimiento Primeras Cada Cada Cada Diario 20 horas 20 horas 50 horas 100 horas ●...
Mantenimiento del filtro de aire Mantenimiento de filtro de combustible Limpie el elemento cada 20 horas. Limpie el filtro de combustible cada 20 horas de funcionamiento. AVISO AVISO La gasolina y los disolventes de temperatura de inflamabilidad baja pueden ser inflamables y/o Muchos disolventes son altamente inflamables y puede explosivos y pueden provocar quemaduras graves.
ALMACENAMIENTO Mantenimiento del amortiguador de chispas Limpie el parachispas cada 50 horas de funcionamiento. Sistema de drenaje de combustible AVISO AVISO Los motores pueden calentarse excesivamente durante el funcionamiento normal. Los componentes del motor La gasolina es una sustancia tóxica. Deseche la calientes pueden provocar quemaduras graves.
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si el motor no funciona bien, examine cuidadosamente los síntomas y las condiciones de funcionamiento y utilice el cuadro siguiente a modo de guía para localizar los fallos. Síntoma Causa probable Remedio El motor no Compresión insuficiente Pistón, cilindro y aros de pistón ...
Página 73
LEES DIT EERST ● Zorg voor een stabiele houding en voorkom uit balans Voor uw eigen veiligheid is het van belang dat u deze gebruikershandleiding zorgvuldig leest en goed begrijpt, voordat raken en letsel. u deze HEGGENSCHAAR in gebruik neemt. Wees voorzichtig op ongelijk terrein met losse aarde.
● MILIEUBESCHERMING De heggenschaar veilig opbergen om brand en schade aan de uitrusting te voorkomen. Om brandstoflekkages en brandgevaar te voorkomen, de brandstoftank altijd leegmaken en de carburateur droog laten lopen, voordat u uw heggenschaar opbergt. Oude brandstof Voer gebruikte batterijen, oliën en vloeistoffen of andere kan de carburateur verstoppen en zorgen voor slechte start- motoronderdelen zorgvuldig af.
VOORBEREIDING VOOR HET GEBRUIK Plaats van onderdelen en labels K -a A. Buissamenstelling B. Overbrenging C. Mesblad D. Ronde handgreep E. Gashendel F. Gasvergrendeling G. Motorschakelaar H. Bladhoekvastzetknop I. Motorsamenstelling J. Mesbeschermingshoes K. Waarschuwingslabel L. Frameserienummerlabel Frameserienummer Het frameserienummer (L) is de enige manier waarop u uw specifieke product kunt onderscheiden van andere van hetzelfde type. Uw dealer heeft dit frameserienummer nodig bij het bestellen van onderdelen.
Página 77
A. Brandstoftank G. Trekstarter M. Gaskabel B. Tankdop H. Trekstartergreep N. Koppelingshuis C. Luchtfiltersamenstelling I. Bougie/bougiedop O. Motorserienummerlabel D. Chokehendel J. Uitlaatdemper (met vonkvanger) P. Certificaatlabel E. Carburateur K. Beschermkap uitlaatdemper Q. Waarschuwingslabel F. Brandstofpomp L. Cilinder O. Motorserienummerlabel Q-a. Waarschuwingslabel Motorserienummer Het motorserienummer (P) is de enige mogelijkheid voor het identificeren van uw motor t.o.v.
Losse onderdelen dealer/eigenaar Samenbouwen Mesblad GEVAAR Voorwaarden voor het wijzigen van de mesbladhoek. ● Zet de motor uit. ● Beschermhoes over het mesblad plaatsen. De hoek van het snijmes afstellen ● Bladhoekvastzetknop (A) losdraaien. (De knop 2 slagen linksom draaien). ●...
OPMERKING Brandstof en olie ○ Gebruik geen benzine die langer dan twee maanden opgeslagen is. WAARSCHUWING ○ Gebruik bij lage temperaturen winterbrandstof om ervoor te zorgen dat de motor ook dan goed start. Benzine is erg licht ontvlambaar en kan onder bepaalde ○...
● BEDIENINGSINSTRUCTIES Draai de kleplichter rechtsom in de stand ‘START’. De motor starten Benzine ● Zet de motor waterpas voor het tanken. A. Chokehendel ● Open de brandstoftankdop en vul de brandstoftank met 50:1 benzine-/mengsmeringbrandstof. ● Langzaam gieten om "terugstroom" te voorkomen en zorg dat OPMERKING de lucht uit de brandstoftank kan ontsnappen.
Opwarmen De motor stoppen ● Laat de motor na het starten KENNISGEVING enkele minuten stationair draaien (gashendel in volledig Als u de motor uitschakelt wanneer deze een hoog GESLOTEN stand). toerental heeft, kan de motor beschadigen. Laat de motor eerst ongeveer een minuut stationair draaien voordat u de motor uitschakelt nadat deze met een hoog toerental belast gebruikt werd.
Bediening Voorzorgsmaatregelen na gebruik ● De handgreep instellen op een comfortabele positie en zorg WAARSCHUWING voor een goede balans, zoals aanbevolen in deze handleiding. Om ernstig letsel te voorkomen, de machine niet met ● Zorg dat de eenheid goed is samengebouwd. brandstoftank opslaan, omdat door brandstoflekkage brand kan ontstaan.
ONDERHOUD EN AFSTELLINGEN Schema periodiek onderhoud WAARSCHUWING Vermijd accidenteel starten tijdens motoronderhoud door de bougiedop te verwijderen. Interval Onderhoud Eerste Om de Om de Om de Elke dag 20 uur 20 uur 50 uur 100 uur ● Brandstof controleren en bijvullen ●...
Onderhoudsbeurt luchtfilterelement Onderhoudsbeurt brandstoffilter Reinig het element om de 20 uur. Reinig het brandstoffilter om de 20 uur. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Autobenzine en detergenten met laag vlampunt kunnen Veel oplosmiddelen zijn licht ontvlambaar en kunnen ontvlambaar en/of explosief zijn en ernstige ernstige brandwonden veroorzaken.
OPSLAG Reinigingsbeurt vonkvanger Reinig de vonkendover om de 50 uur. WAARSCHUWING Brandstofsysteem aftappen Motoren kunnen extreem heet worden gedurende WAARSCHUWING normale gebruik. Hete motorcomponenten kunnen ernstige brandwonden veroorzaken. Stop de motor en Benzine is een giftige substantie. Verwijder benzine op laat hem afkoelen vóór het onderhouden van de de juiste manier.
HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING Wanneer de motor storingen vertoont, moet u de symptomen en de omstandigheden goed bestuderen en aan de hand van de onderstaande tabel de problemen oplossen. Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Motor start niet of Onvoldoende compressie Defecte zuiger, cilinder en zuigerveer ...
LEIA ISTO PRIMEIRO ● Mantenha o seu equilíbrio para evitar a perda de controlo Para sua segurança, leia este Manual de instruções atentamente e compreenda-o na totalidade antes de utilizar e ferimentos. este PODADOR DE SEBES. Tenha cuidado em solos soltos e irregulares. Mantenha ambos os pés firmemente no solo durante a utilização do podador de sebes.
● PROTECÇÃO DO AMBIENTE Guarde o podador de sebes num local seguro para prevenir incêndios ou danos no equipamento. Para evitar a fuga de combustível e o perigo de incêndio, drene sempre o depósito de combustível e deixe o carburador em funcionamento até estar seco, antes de Para auxiliar a preservação do meio ambiente, desfaça-se guardar o podador de sebes.
ESPECIFICAÇÕES Modelo KTH525C (EH-25SK) KTH525L (EH-25LK) Dimensões gerais Comprimento × Largura × Altura 1 680×250×220 2 030×250×220 Peso Motor Tipo Motor a gasolina, 2 tempos, refrigerado a ar forçado Cilindrada 26,3 Carburador Tipo diafragma Ignição Magneto do volante de inércia com CDI.
PREPARAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO Localização das peças e etiquetas K -a A. Conjunto de tubos B. Caixa de engrenagens C. Lâmina de corte D. Punho circular E. Manete de aceleração F. Bloqueio de aceleração G. Interruptor do motor H. Botão de fixação do ângulo das lâminas I.
Página 91
A. Depósito de combustível G. Arrancador manual M. Cabo de aceleração B. Tampão do depósito H. Pega do arrancador manual N. Caixa da embraiagem C. Conjunto de filtro de ar I. Vela de ignição/Cachimbo da vela de ignição O. Etiqueta do número de série do motor D.
Revendedor/Proprietário das peças de Montagem montagem Lâmina de corte PERIGO A mudança do ângulo da lâmina será executado nas seguintes condições. ● Desligue o motor. ● Coloque a cobertura na lâmina de corte. Ajuste do ângulo da lâmina de corte ●...
NOTA Combustível e óleo ○ Não empregue gasolina que tenha sido armazenada por mais de dois meses. AVISO ○ Para assegurar o arranque apropriado em baixas temperaturas, deve-se empregar combustível de graduação A gasolina é extremamente inflamável e pode explodir de serviço em inverno.
● INSTRUÇÕES DE Gire a alavanca de auxílio no sentido anti-horário para UTILIZAÇÃO comutar à posição “STARTING” (partida). Arranque do motor A. Alavanca de levantamento Combustível ● Nivele o motor antes de encher o depósito. ● Abra o tampão do depósito de combustível e encha o depósito com combustível pré-misturado gasolina/óleo na NOTA proporção 50:1.
Aquecimento do motor Paragem do motor ● Depois do arranque do motor, OBSERVAÇÃO coloque o motor ao ralenti (gatilho do controlo de A paragem repentina quando o motor estiver em alta aceleração na posição velocidade, poderá causar avarias ao motor. Reduza a completamente FECHADA) velocidade do motor para a velocidade de ponto morto durante alguns minutos.
Funcionamento Precauções após o funcionamento ● Ajuste o punho para uma posição confortável e mantenha um AVISO bom equilíbrio conforme recomendado neste manual. ● Certifique-se de que a unidade está montada correctamente. Para evitar ferimentos graves, não guarde a unidade com gasolina no depósito de combustível, porque uma AVISO fuga de combustível poderá...
MANUTENÇÃO E AJUSTE Tabela de manutenção periódica AVISO Evite o arranque acidental durante a manutenção do motor retirando o cachimbo da vela de ignição. Intervalo Manutenção Primeiras Todas as Todas as Todas as Diariamente 20 horas 20 horas 50 horas 100 horas ●...
Manutenção do filtro de ar Manutenção do filtro de combustível Limpe o elemento todas as 20 horas. Limpe o elemento do filtro de combustível a cada 20 horas de funcionamento. AVISO AVISO Gasolina e solventes de baixo ponto de inflamação podem ser inflamáveis e/ou explosivos e podem Muitos solventes são altamente inflamáveis e podem provocar queimaduras graves.
ARMAZENAMENTO Manutenção de limpeza do pára-chispas Limpe o pára-chispas a cada 50 horas de funcionamento. Drenagem do sistema de combustível AVISO O motor pode ficar extremamente quente durante o AVISO normal funcionamento. As peças quentes do motor podem causar queimaduras graves. Pare o motor e A gasolina é...
GUIA DE DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o motor avariar, examine cuidadosamente os sintomas e as condições de funcionamento e utilize a tabela que se segue como guia para a detecção e resolução de problemas. Sintoma Causa provável Solução O motor não pega Compressão insuficiente Avaria no pistão, no cilindro e no...
Página 102
147 bis rue de Merville / BP 30212 59524 HAZEBROUCK Cedex (33) 03 28 50 92 30 Original Instruction (33) 03 28 50 92 31 Part No. R180-TP1116-01 francepower@francepower.fr Printed in Japan...