Página 1
9001 Food Preparation Fast and Easy AB HÄLLDE MASKINER, P.O. Box 1 165, SE -16426 Kista, SWEDEN +46 8 587 730 00 +46 8 587 730 30 www.hallde.com info@hallde.se...
Página 2
Parts Always Delar Alltid When dicing Vid tärning Dismantling Demontering Assembling Montering Always use the ejector plate!
Página 3
Wall racks Assembling Dismantling Vägghängare Montering Demontering Parts Delar Assembling Montering Assembling Montering Dismantling Demontering...
Página 6
Removing the feeder (A5). USER INSTRUCTIONS shaft (A14) then stops rotating within four seconds. Hallde CC -34 Turn the feeder anti-clockwise as far as it will go In the event of any fault or malfunction, call in a (C), then lift off the feeder.
Página 7
To eliminate the risk of damage to the motor, the CONTROLS AND SPEEDS: Four speeds (H ALLDE First switch of the machine by setting the variable CC-34 is fitted with thermal motor protection that ) for perfect processing results in PEED speed control (A15/F7) to the “O” position and automatically switches off the machine if the connection with cutting and chopping.
Página 8
Ställ hastighetsreglaget i läge "II" och fäll därefter Demontering av mataren (A5). BRUKSANVISNING upp matarens handtag samt kontrollera att axeln Hällde CC-34 Vrid mataren moturs tills det tar stopp (fig. C) och (A1 4) då slutar att rotera inom fyra sekunder. lyft därefter bort mataren.
Página 9
För att eliminera risken för skador på motorn, har vid skärning med mataren ger ca 550 varv/min i användning. CC-34 en brytarfunktion som automatiskt stänger läge "I" på vredet och ca 850 varv/min i läge av maskinen om motorns temperatur skulle bli för "II", samt vid hackning med kärlet ger ca 1450...
Página 10
BRUKSANVISNING materens håndtak. Sjekk at akselen (A14) slutter Demontering av materen (A5) å rotere innen fire sekunder. Hällde CC-34 Drei materen mot klokken til den stopper (fig. C) (NO) Ved feilfunksjon, tilkall fagperson for reparasjon før og løft den bort.
Página 11
For å eliminere risikoen for skader på motoren, går maskinen til betjeningsbryteren slippes. (HÄLLDE 4-SPEED) for perfekt tilberedelsesresultat har CC-34 en bryterfunksjon som automatisk slår ved både skjæring og hakking. Automatisk av maskinen dersom motorens temperatur blir for hastighetsinnstilling (HÄLLDE 4-SPEED) sjekker om høy.
Página 12
Demontage des Einfüllkopfes (A5). BEDIENUNGSANLEITUNG stellen Sie den Einfüllkopf-Griff nach oben, und Drehen Sie den Einfüllkopf bis zum Anschlag Hällde CC-34 kontrollieren Sie, ob die Welle (A14) daraufhin entgegen dem Uhrzeigersinn (C), und heben Sie innerhalb von vier Sekunden aufhört, sich zu drehen.
Página 13
Reinigung der Maschine vor. Mikrotesla. Um der Gefahr der Beschädigung des Motors Schalten Sie zunächst die Maschine aus, indem Sie vorzubeugen, besitzt die CC-34 einen thermischen den Drehzahlregler (A15/F7) in die Position „O“ EINSTELLUNG UND DREHZAHLEN: Vier Motorschutz, der die Maschine automatisch bringen und anschließend den Netzstecker aus der...
Página 14
Râpe (A1 1): Pour râper les carottes, le chou blanc, positions “I”, “II” ou “P”. les noix et le fromage ou faire de la chapelure. Hällde CC-34 Mettre le sélecteur de vitesse sur “II” et relever la Râpe fine (A12): Pour râper finement les pommes de (FR) poignée du dispositif d’alimentation afin de contrôler...
Página 15
Pour éliminer les risques de dommages au niveau du dispositif d’alimentation ou le récipient est en place vitesse. Dans la position “P”, elle s’arrête dès que moteur, le modèle CC-34 intègre une fonction de et régulant alors la vitesse comme suit: environ 550 l’on relâche le sélecteur.
INSTRUCCIONES DE USO “II” y elevar la empuñadura del alimentador. Soltar el alimentador girándolo en el sentido Hallde CC-34 Controlar también entonces que el eje (A14) cese de opuesto a las agujas del reloj hasta el tope (fig. C) girar en un plazo de cuatro segundos.
Página 17
MANDOS Y VELOCIDADES: cuatro velocidades Para eliminar el riesgo de daños en el motor, la CC- Limpiar siempre la máquina con cuidado (HALLDE 4-SPEED) para un procesado perfecto al 34 tiene un guardamotor que desconecta inmediatamente después de usarla. cortar y picar. Selección automática de la automáticamente la máquina si el motor se...
Página 18
Smontaggio dell’alimentatore (A5) Istruzioni per l’uso utilizzare l’apparecchio ma rivolgersi a personale Ruotare l’alimentatore in senso antiorario fino al Hällde CC-34 specializzato per le riparazioni necessarie. fermo (fig. C), dopodiché è possibile sollevarlo. (IT) Ruotare l’utensile (A6, 7, 8, 9, 1 1 o 12) in senso Controllo di sicurezza relativo alle orario e rimuoverlo.
Página 19
(HÄLLDE AUTO SPEED) Per eliminare i rischi di guasti al motore causati dal che percepisce se il contenitore o l’alimentatore surriscaldamento, il CC-34 dispone di un interruttore sono montati e che nel taglio con l’alimentatore che arresta automaticamente il motore quando Pulizia dell’apparecchio...
Página 20
(A14) deixa de rodar dentro de Ralador fino (A12): Rala batata crua, queijo duro/ INSTRUÇÕES DE USO 4 segundos. seco. HALLDE CC-34 Em caso de mau funcionamento, deverá ser Desmont Desmont Desmontagem do aliment agem do aliment agem do aliment agem do alimentador (A5).
Página 21
Para eliminar o risco de danificação do motor, a que acabar de ser utilizada. recipiente estão montados e atinge, em operações CC-34 possui uma proteção térmica do mesmo que de corte com o alimentador, cerca de 550 desliga a máquina automaticamente se a tempera- Desligue, em primeiro lugar, a máquina colocando...
Página 22
Zet de toerentalregelaar in stand ‘II’ en klap de Fijnrasp (A12) Voor het fijnraspen van rauwe handgreep van de vultrechter op. Controleer hierbij aardappelen, harde/droge kaas, enz. Hällde CC-34 of de as (A14) binnen vier seconden stopt met (NL) ronddraaien.
Página 23
Om het risico van motorbeschadiging uit te sluiten is 550 t.p.m. (stand ‘I’, ca. 850 t.p.m. (stand ‘II’) en bij gebruik. de CC-34 voorzien van een uitschakelfunctie die de hakken met beker ca. 1450 t.p.m. (‘stand ‘I’) en ca. machine automatische uitschakelt als de Schakel de machine eerst uit door de bedienings- 2500 t.p.m.
Página 24
Afmontering af ilæggeren (A5) BRUGSANVISNING derefter ilæggerens håndtag op, og kontrollér, at Drej ilæggeren mod uret, indtil den ikke kan Hällde CC-34 akslen (A1 4) holder op med at rotere i løbet af komme længere (fig. C), og løft derefter (DK) fire sekunder.
Página 25
For at undgå risiko for skader på ilæggeren, er brug. (Hällde 4 Speed) til perfekt tilberedningsresultat CC-34 udstyret med en afbryderfunktion, som ved både skæring og hakning. Automatisk automatisk slukker for maskinen, hvis motorens Sluk først for maskinen ved at stille hastigheds- hastighedsindstilling (Hällde Auto-Speed), som...
Página 26
Syöttimen (A5) irrotus. KÄYTTÖOHJE korjaaja, ennen kuin otat koneen käyttöön. Kierrä syötintä vastapäivään ääriasentoon asti Hällde CC-34 (kuva C) ja nosta se sitten pois. (FI) Turvatarkastus ennen astian (F5) Kierrä terää (A6, 7, 8, 9, 1 1 tai 12) myötäpäivään käyttöönottoa.
Página 27
«I» ja tarkista, ettei kone käynnisty näin riippuvat tavaran koostumuksesta ja halutusta tehdessäsi. Hällde CC-34 - Tekniset tiedot. lopputuloksesta. Asenna syötin (A5) paikoilleen, käännä KÄYTTÖTARKOITUS: Viipaloi, kuutioi, suikaloi ja/ Tasaisen ja hyvän lopputuloksen saamiseksi nopeudensäädin asentoon «I»...
Página 28
Snúið hraðastilli í stöðu “II” og lyftið Sundurtekt matarans (A5) NOTKUNARLEIÐBEININGAR matarahandfanginu upp og gangið úr skugga um Snúið mataranum rangsælis þangað til hann Hällde CC-34 að öxullinn (A1 4) hætti þá að snúast innan fjögurra stöðvast (mynd C) og lyftið mataranum síðan upp. (IS) sekúndna.
Página 29
Til að minnka hættu á alvarlegum bilunum hefur AUTO-SPEED) sem finnur hvort matarinn eða Hreinsun. CC-34 sjálfvirkan straumrofsbúnað sem slekkur á skálin er áfest og gefur u.þ.b. 550 snún/mín í vélinni ef vélarhitinn verður of hár. Þessi búnaður stöðu “I” á hraðastilli og um 850 snún/mín í stöðu Hreinsið...