Publicidad

Installation Instructions/Operation and Maintenance Manual
Manual de instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Instructions d'installation/Manuel d'utilisation et d'entretien
Installationsanleitung / Betriebs- und Wartungshandbuch
PS Safety Access
1150 South 48th Street
Grand Forks, ND 58201
USA
Original instructions in English. All other languages are a translation of the original instructions.
Instrucciones originales en inglés. Todos los demás idiomas son una traducción de las instrucciones
originales.
Instructions originales en anglais. Toutes les autres langues sont une traduction des instructions originales.
Originalanleitung in Englisch. Alle anderen Sprachen sind eine Übersetzung der Originalanleitung.
IMPORTANT!
Read entire Instruction and Operations Manual to become familiar with the product.
NOTICE
It is illegal to operate this equipment in an EU member state if the manual is not written in that State's
language. Contact PS Safety Access if a translation is needed.
NOTICE
The effectiveness of the product is directly related to the proper installation and operation of this product.
Retain this manual for future reference.
To download a copy: pssafetyaccess.com | Register Online at psindustries.com/contact/register-your-product /
¡IMPORTANTE!
Lea todo el Manual de instrucciones y operación para familiarizarse con el producto.
AVISO
Es ilegal operar este equipo en un estado miembro de la UE si el manual no está escrito en el idioma de ese
estado. Si necesita una traducción, comuníquese con PS Safety Access.
AVISO
La efectividad del producto está directamente relacionada con la correcta instalación y operación de este
producto.
Conserve este manual para futuras referencias.
Para descargar una copia: pssafetyaccess.com | Regístrese en línea en psindustries.com/contact/register-your-
product/
IMPORTANT!
Lisez l'intégralité du manuel d'instructions et de fonctionnement pour vous familiariser
avec le produit.
AVIS
Il est illégal de faire fonctionner cet équipement dans un État membre de l'UE si le manuel n'est pas rédigé
dans la langue de cet État. Contactez PS Safety Access si une traduction est nécessaire.
AVIS
L'efficacité du produit est directement liée à la bonne installation et au bon fonctionnement de ce dispositif.
Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Pour télécharger une copie : pssafetyaccess.com | Enregistrez-vous en ligne sur psindustries.com/contact/register-
your-product/
WICHTIG!
Lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung, um sich mit dem Produkt vertraut zu machen.
HINWEIS
Diese Ausrüstung darf nicht in einem EU-Mitgliedsstaat betrieben werden, wenn das Handbuch nicht in
der Sprache des jeweiligen Staats verfasst wurde. Kontaktieren Sie PS Safety Access, wenn Sie eine Übersetzung
benötigen.
HINWEIS
Die Wirksamkeit des Produkts hängt direkt von der ordnungsgemäßen Installation und dem
ordnungsgemäßen Betrieb dieses Produkts ab.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Kopie herunterladen unter: pssafetyaccess.com | Registrieren Sie sich online unter psindustries.com/contact/
register-your-product/
SafeMezz360™
Mezzanine Gate
(SafeMezz360 | SMZ-
MM060 or SMZ-MM100)
© 2020 PS Industries
Incorporated. All Rights Reserved.
®
Information/Información/Informations/Information ...... 2
Operation/Operación/Fonctionnement/Betrieb ............. 2
Inspection & Maintenance/Inspección y mantenimiento/
Inspection et entretien/ Inspektion und Wartung .......... 4
Decal/Etiqueta/Étiquettes/Aufkleber.............................. 4
Supplied Parts/Piezas suministradas/Pièces fournies/
Mitgelieferte Teile .............................................................. 5
Recommended Tools/Herramientas recomendadas/
Outils recommandés/Empfohlene Werkzeuge ............... 8
Installation/Instalación/Installation/Installation............ 9
www.pssafetyaccess.com
877.446.1519
4psinfo@psindustries.com
Rev110420
8 A.M. to 5 P.M. CT
M-F
PN 513481 C
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PS SafeMezz360

  • Página 1 Lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung, um sich mit dem Produkt vertraut zu machen. HINWEIS Diese Ausrüstung darf nicht in einem EU-Mitgliedsstaat betrieben werden, wenn das Handbuch nicht in der Sprache des jeweiligen Staats verfasst wurde. Kontaktieren Sie PS Safety Access, wenn Sie eine Übersetzung benötigen. HINWEIS Die Wirksamkeit des Produkts hängt direkt von der ordnungsgemäßen Installation und dem...
  • Página 2 H. Comply with all company safety policies during installation. Use proper fall protection equipment during installation. I. The SafeMezz360 shall be installed by qualified professionals who have previously read and understood the present Operation and Maintenance Manual. J. Approximate assembled weight SMZ-MM060: 440 lbs (200 kg) and SMZ-MM100: 550 lbs (250 kg). 2-4 personnel recommended for installation and handling.
  • Página 3: Inspection Et Entretien

    H. Alle Sicherheitsrichtlinien des Unternehmens bei der Installation einhalten. Bei der Installation angemessene Fallschutzausrüstung verwenden. I. Das SafeMezz360 ist durch qualifizierte Fachleute zu installieren, die zuvor dieses Bedienungs- und Wartungshandbuch gelesen haben. Ungefähres Gewicht im montierten Zustand des SMZ-MM060: 440 lbs (200 kg) und des SMZ-MM100: 550 lbs (250 kg).
  • Página 4: Inspektion Und Wartung

    3. NIE das Tor aus dem Inneren oder wenn sich Personen im Inneren aufhalten bedienen. 4. NIE das Tor davon abhalten, die vollständig geschlossene Position zu erreichen. 5. NIE das Tor offen blockieren. © 2020 PS Industries Incorporated. All Rights Reserved. SafeMezz360™...
  • Página 5 ” x 1”/BOULON D'ÉCLISSE po. x 1 po./ ” x 1” SPURSCHRAUBE ” FLAT WASHER/ ARANDELA PLANA DE ”/RONDELLE PLATE po./ ”FLACHSCHEIBE ” NYLOCK NUT/TUERCA NYLOCK DE ”/ÉCROU NYLOCK po./ ” NYLOCK- MUTTER SafeMezz360™ © 2020 PS Industries Incorporated. All Rights Reserved. ®...
  • Página 6 DESCRIPTION /DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION/ BESCHREIBUNG CANT/QTÉ/ PIÈCE No/ MENGE POSTENNR. FRONT HEADER/CABECERA FRONTAL/LINTEAU AVANT/VORDERES KOPFSTÜCK GATE/PUERTA/PORTE/TOR TOEBOARD/RODAPIÉ/PLINTHE/ BORDBRETT JACK SHAFT/CONTRAEJE/ARBRE DE VÉRIN/ABDRÜCKWELLE DAMPENER ASSEMBLY/CONJUNTO AMORTIGUADOR/DISPOSITIF D’AMORTISSEUR/ DÄMPFERBAUGRUPPE TEMPORARY BRACE/TRAVESAÑO TEMPORAL/ATTACHE TEMPORAIRE/ TEMPORÄRE ABSTÜTZUNG © 2020 PS Industries Incorporated. All Rights Reserved. SafeMezz360™ ®...
  • Página 7 Rev110420 Information/Información/Informations/Information SafeMezz360 Fully Assembled Weights/ Peso ensamblado de SafeMezz360/ SafeMezz360 Poids entièrement assemblés/ SafeMezz360 vollständig montierte Gewichte Parts Diagram SMZ-MM060 440 lbs (200 kg) Diagrama de Piezas SMZ-MM100 550 lbs (250 kg) Diagramme des pièces Teilediagramm SafeMezz360™ © 2020 PS Industries Incorporated.
  • Página 8: Recommended Tools

    A. Sicherstellen, dass die erforderlichen Werkzeuge zur Verfügung stehen: 1. Zwei (2) ”-(13 mm)-Steckschlüssel und Ratschen 2. Zwei (2) ”-(11 mm)-Steckschlüssel und Ratschen 3. Ein (1) ” (10 mm) Mutterntreiber und Schlagbohrer 4. Eine (1) Trittleiter © 2020 PS Industries Incorporated. All Rights Reserved. SafeMezz360™ ®...
  • Página 9 Les ouvertures verticales de chaque côté de ce produit ne doivent pas dépasser 101 mm (4 po.) afin d’éviter tout risque de chute. PS Safety Access ne pourra être tenue pour responsable en cas d’ouvertures verticales supérieures à 101 mm (4 po.).
  • Página 10 Kettenräder fest an jedem Seitenflansch platzieren, um eine seitliche Bewegung der Abdrückwelle zu vermeiden. Siehe Abb. 2.2: Seite 10. b. Passfeder verwenden, um das Kettenrad an der Welle auszurichten und beide Schraubensätze fest anzuziehen. c. Für die andere Seite wiederholen. © 2020 PS Industries Incorporated. All Rights Reserved. SafeMezz360™ ®...
  • Página 11 Anfängliche Anpassungen sollten an der vertikalen geraden Spur erfolgen, sodass alle verbindenden Spurabschnitte aneinander ausgerichtet sind. Nur wenn eine weitere Anpassung erforderlich ist, sollten die Radiusspurabschnitte bewegt werden. Eine geringe Formung der Spur SafeMezz360™ © 2020 PS Industries Incorporated. All Rights Reserved. ®...
  • Página 12 à bride. a. Répétez l’étape pour l’autre côté. Die Seitenschiene mit vier (4) ” Schlossschrauben und Flanschmuttern an der Säulenbaugruppe befestigen. a. Den Schritt für die andere Seite wiederholen. © 2020 PS Industries Incorporated. All Rights Reserved. SafeMezz360™ ®...
  • Página 13 SMZ-MM100 390 lbs (177 kg) WARNING The SafeMezz360 assemblies are heavy and require a minimum of two (2) people to move. The SafeMezz360 can be tipped into the upright position. a. Rotate the gate towards one of the Temporary Braces. Use lowering points, if necessary, to safely set the gate on a side.
  • Página 14 Rev110420 Installation/Instalación/Installation/Installation AVERTISSEMENT Les ensembles SafeMezz360 sont lourds et deux (2) personnes au minimum sont nécessaires pour les déplacer. Le dispositif SafeMezz360 peut être basculé en position verticale. a. Faites pivoter la porte vers l’une des fixations temporaires. Utilisez les points d’abaissement, si nécessaire, pour positionner la porte sur un côté...
  • Página 15 Ankerklammer mit zwei (2) ” Schlossschrauben und Flanschmuttern an jedem Bein befestigen. Diese Klammer kann abhängig von den Installationsbedingungen innen oder außen an jeder Säulenbaugruppe befestigt sein. a. Schritt für jede Ecke wiederholen. SafeMezz360™ © 2020 PS Industries Incorporated. All Rights Reserved. ®...
  • Página 16 Die Bordbrettverbindungsarme mit zwei (2) Scharnieren und acht (8) ” Madenschrauben am Tor befestigen. a. Tor mit dem Aufkleber vom Bordbrett weg ausrichten. b. Scharnier mit den ”-Stiften näher am Bordbrett ausrichten. 11.1 11.2 11.2 © 2020 PS Industries Incorporated. All Rights Reserved. SafeMezz360™ ®...
  • Página 17 Voir la figure 14.2 : Page 18. Zwei (2) 2” Nylonrollen mit den schwarzen Rollenklemmenhaken und zwei (2) ” Madenschrauben befestigen. Siehe Abb. 14.2: Seite 18. 12.1 13.1 14.1 12.2 12.2 13.2 14.2 SafeMezz360™ © 2020 PS Industries Incorporated. All Rights Reserved. ®...
  • Página 18 Fixez une (1) gâche d’amortisseur sur le côté droit de la porte SEULEMENT, à l’aide de deux (2) vis auto- taraudeuses de Einen (1) Dämpferanschlag NUR an der rechten Seite des Tors anbringen. Dazu zwei (2) ” Madenschrauben verwenden. 15.1 15.2 15.2 © 2020 PS Industries Incorporated. All Rights Reserved. SafeMezz360™ ®...
  • Página 19 Pase cada cadena hacia arriba sobre ambos contraejes (pero todavía no sobre las ruedas dentadas) e instale en el rodapié de la puerta opuesta los soportes de montaje de la cadena que quedan. SafeMezz360™ © 2020 PS Industries Incorporated. All Rights Reserved. ®...
  • Página 20 WARNING Only operate gates with slow and controlled movements. Do not operate gates when working on or near the chain and sprockets to avoid pinching or collision with moving gates. © 2020 PS Industries Incorporated. All Rights Reserved. SafeMezz360™ ®...
  • Página 21 Fixez quatre (4) retenues de chaîne à chaque emplacement de pignon à l’aide de deux (2) vis auto- taraudeuses de Mit zwei (2) ” Madenschrauben vier (4) Kettenhalter an jedem Kettenradort befestigen. 20.1 20.2 20.2 SafeMezz360™ © 2020 PS Industries Incorporated. All Rights Reserved. ®...
  • Página 22 Mueva la unidad SafeMezz360 con cuidado a su ubicación final y sujétela al suelo (PS Safety Access NO PROVEE los anclajes, que quedan a cargo del usuario); verifique que quede a escuadra y nivelada.
  • Página 23 Lors du démontage de ce système en fin de vie, veuillez respecter les lois et réglementations locales en matière de recyclage. WICHTIG! Bei Demontage dieses Systems am Ende seiner Standzeit die jeweils geltenden örtlichen Recyclinggesetzen und -vorschriften befolgen. SafeMezz360™ © 2020 PS Industries Incorporated. All Rights Reserved. ®...
  • Página 24 877.446.1519 4psinfo@psindustries.com | pssafetyaccess.com 1150 South 48th Street | Grand Forks, ND 58201 USA...

Tabla de contenido