Descargar Imprimir esta página
OHAUS TD52 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TD52:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

TD52 Indicator
Analog Option
Instruction Manual
Kit Analógico
Manual de instrucciones
Kit Analogue
Manuel d'instruction
Analog-Kit
Bedienungsanleitung
Kit Analogico
Manuale di Istruzioni

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para OHAUS TD52

  • Página 1 TD52 Indicator Analog Option Instruction Manual Kit Analógico Manual de instrucciones Kit Analogue Manuel d’instruction Analog-Kit Bedienungsanleitung Kit Analogico Manuale di Istruzioni...
  • Página 3: Interface Installation

    EN-1 INTRODUCTION ® This analog kit is for use with the Defender 5000 TD52 indicators. INTERFACE INSTALLATION For TD52P: 1. Separate the indicator from the base by loosening load cell cable male connector. Remove the interface option cover. Interface option cover Load cell cable connector 2.
  • Página 4 EN-2 3. Connect the 12-pin Cable Connector included with the kit to the Main Board Connector 2. Place the ferrite in the slot of the rear housing as shown. Cable Ferrite Main board connector Install the Analog Current Loop board in the indicator using 2 screws as shown.
  • Página 5 EN-3 In the direction of the arrow (from Description the bottom up) Negative voltage output Positive voltage output Ground Negative current output Positive current output Ground 6. Fix the cable with the cable tie to avoid falling off from the terminal block.
  • Página 6 EN-4 2. Rotate the rear housing down away from the front housing as shown. Connect the 12-pin Cable Connector included with the kit to the Main Board Connector 2. Place the ferrite in the slot of the black part as shown. Cable Ferrite Main board connector 2...
  • Página 7 EN-5 5. Install the relay board. Secure it with 2 screws to Boss Post 5 and 7 as shown. Connect the 12 pin connector cable from the main board to the Analog Current Loop board 12 pin connector. Boss post 5, 7 Pass the Current Loop Output cable through the M25 hole.
  • Página 8 EN-6 8. Fasten the cap nut of M25 gland to the rear housing. Cap nut of M25 gland 9. Warp the rubber seal onto the Current Loop Output cable and push it to the hole. Rubber seal 10. Fasten the cap nut of M25 gland.
  • Página 9 EN-7 For TD52XW with reversed rear cover: 1. Remove the interface option cover. Remove the 6 screws with sealed washer. Remove the M25 hole plug as shown. Screws Load cell cable connector M25 Hole plug 2. Take the rear housing down from the front housing as shown.
  • Página 10 EN-8 3. Connect the cable to the main board connector 2. Cable Main board connector 2 4. Disassemble the cable gland by loosening the cap nut and removing the rubber seal. Pass the relay output through the cap nut, then spread the rubber seal and place it over the cable. Now pass the cable through the body of the cable gland.
  • Página 11 EN-9 5. Install the current loop board. Secure the relay board with 2 screws (Note: the boss post is 6, 8). Connect the cable to the relay board 12 pin connector (Note: the ferrite needs to be positioned nearby the interface option board 12 pin connector). Boss post 6, 8 Screw 12 Pin connector...
  • Página 12: Analog Configuration

    EN-10 Fasten the cap nut of M25 gland to rear housing. Cap nut of M25 gland Warp the rubber seal onto Current Loop Output cable and Push it to the hole. Rubber seal Fasten the cap nut of M25 gland. Cap nut of M25 gland ANALOG CONFIGURATION Communication...
  • Página 13 EN-11 SPECIFICATION The analog output provides an isolated 4-20 mA or 0-10 VDC analog signal. The analog output uses a 16-bit D/A converter for a very precise output. 0-10 VDC 4-20mA Maximum Cable Length 50 ft (15.2 m) 1000 ft (300 m) Recommended Wire Size 0.5mm Min/Max Load Resistance...
  • Página 14 EN-12 Source = ABS - Displayed Weight, Output Type = 4-20 mA Under Load When the ABS - displayed weight increases, the analog output signal keeps increasing towards the maximum output (20 mA). When it reaches the under load point, the analog output switches to approximately 0 mA immediately.
  • Página 15 EN-13 Over Load It is possible only when weighing is in gross mode; it works the same as the standard “Displayed Weight” setting in this case. Source = Gross Weight, Output Type = 0-10 VDC Under Load When the gross weight drops below zero, the analog signal keeps decreasing.
  • Página 17 ES-1 INTRODUCCIÓN Este kit analógico se utiliza con los indicadores Defender ® 5000 TD52. INSTALACIÓN DE LA INTERFAZ Para TD52P: Separe el indicador de la base aflojando el conector del cable macho para la celda de carga. Retire la cubierta de la interfaz.
  • Página 18 ES-2 Conectar el cable al conector 2 de la placa principal como se muestra. Colocar la ferrita en la ranura de la carcasa trasera, como se muestra. cable Ferrito conector de la placa principal 2 Instalar la placa de bucle de corriente. Fijarla por mediación de los 2 tornillos. Conectar el cable al conector de 12 pines de la placa de bucle de corriente.
  • Página 19 ES-3 En la dirección de la flecha (de abajo Descripción hacia arriba) Salida de voltaje negativo Salida de voltaje positivo Suelo Salida de corriente negativa Salida de voltaje positivo Suelo Fijar el cable por mediación de la brida. Colocar la cubierta de la interfaz de nuevo en el dispositivo.
  • Página 20 ES-4 Separar la carcasa trasera de la carcasa frontal como se muestra. Conectar el cable al conector 2 de la placa principal. Colocar la ferrita en la ranura de la parte negra, como se muestra. cable ferrito conector de la placa principal 2 Desmontar el prensaestopas aflojando la tuerca ciega y retirando la junta de goma.
  • Página 21 ES-5 Instalar la placa de relé. Fijarla por mediación de los 2 tornillos. (Nota: los puntos principales de fijación son 5 y 7). Conectar el cable al conector de 12 pines de la placa de bucle de corriente. publicación del jefe 5,7 Introducir el cable de bucle de corriente en el orificio M25.
  • Página 22 ES-6 Fijar la tuerca ciega del prensaestopas M25 a la carcasa trasera. tuerca de casquillo de la glándula M25 Colocar la junta de goma en el Cable de salida del bucle de corriente e introducirlo en el orificio. Junta de goma Para el TD52XW con cubierta trasera invertida: Retirar la cubierta de la interfaz.
  • Página 23 ES-7 Separar la carcasa trasera de la carcasa frontal como se muestra. Conectar el cable al conector 2 de la placa principal. Cable conector de la placa principal 2 Desmontar el prensaestopas aflojando la tuerca ciega y retirando la junta de goma. Pasar la salida de relé...
  • Página 24 ES-8 Instalar la placa de bucle de corriente. Fijar la placa de relé por mediación de 2 tornillos (Nota: los puntos principales son 6 y 8). Conectar el cable al conector de 12 pines de la placa de relé (Nota: la ferrita debe colocarse cerca del conector de 12 pines de la placa de interfaz).
  • Página 25: Configuración Analógica

    ES-9 Fijar la tuerca ciega del prensaestopas M25 a la carcasa trasera. tuerca de casquillo de la glándula M25 Colocar la junta de goma en el cable Ethernet e introducirlo en el orificio. Junta de goma Fijar la tuerca ciega del prensaestopas M25. tuerca de casquillo de la glándula M25 CONFIGURACIÓN ANALÓGICA...
  • Página 26: Especificaciones

    ES-10 ESPECIFICACIONES La salida analógica proporciona una señal analógica aislada de 4-20 mA o 0-10 VDC. La salida analógica utiliza un convertidor de 16-bit D/A para un resultado altamente preciso. 0-10 VDC 4-20 mA Longitud máxima del cable 50 ft (15.2 m) 1000 ft (300 m) Tamaño de cable recomendado 0.5mm...
  • Página 27 ES-11 Fuente = peso bruto, tipo de salida = 4-20 mA Carga baja Cuando el peso bruto cae por debajo de cero, la señal analógica sigue disminuyendo. Cuando alcanza el punto de carga baja, o es menor que el límite inferior del rango de la señal analógica, la salida analógica pasará...
  • Página 28 ES-12 Nota: La opción Fuente se puede establecer en Ninguno, Peso indicado, Peso indicado (ABS), Peso bruto. Ninguno desactiva la salida analógica. Cuando se selecciona Peso indicado, la señal analógica se basa en el peso bruto o neto indicado. Cuando se selecciona Peso bruto, la señal analógica se basa en el peso bruto independientemente de cuál sea el peso neto.
  • Página 29 FR-1 INTRODUCTION ® Ce kit analogue est conçu pour être utilisateur avec les indicateurs Defender 5000 TD52. INSTALLATION DE L’INTERFACE Pour TD52P: Séparer l'indicateur de la base en desserrant le connecteur mâle du câble de la cellule de charge. Retirez le capot de l'option de l'interface.
  • Página 30 FR-2 Connecter le câble au connecteur 2 du tableau principal comme indiqué Placer la ferrite dans la fente du boîtier arrière comme indiqué. câble ferrite connecteur de la carte principale 2 Installer le tableau du courant de circuit. Sécuriser avec 2 vis. Connecter le câble au tableau du câble de circuit actuel à...
  • Página 31 FR-3 Dans le sens de la flèche (de bas en haut) La description broche Sortie de tension négative Sortie de tension positive Sortie de courant négatif Sortie de tension positive Fixer le câble avec l’attache de câble. Remettre le couvercle d’option de l’interface sur le terminal.
  • Página 32 FR-4 Retirer le boîtier arrière du boîtier avant comme indiqué. Connecter le câble au connecteur 2 du tableau principal. Placer la ferrite dans la fente du boîtier arrière comme indiqué. câble ferrite connecteur de la carte principale 2 Démonter la glande du câble en desserrant l’écrou borgne et en retirant le joint en caoutchouc.
  • Página 33 FR-5 Installer le tableau du relais. Sécuriser avec 2 vis. (Remarque: Le poste est 5 et 7) Connecter le câble au tableau du câble de circuit actuel au connecteur à 12 broches. patron 5,7 Passer le câble de circuit à travers le trou M25. Connecter le câble à 3 broches et au connecteur à...
  • Página 34 FR-6 Serrer l’écrou borgne de la glande M25 sur le boîtier arrière. écrou borgne de la glande M25 Enrouler le joint en caoutchouc sur le Câble de sortie de boucle de courant et pousser dans le trou. joint en caoutchouc TD52XW avec le couvercle arrière inverse: Retirer le couvercle d’option de l’interface.
  • Página 35 FR-7 Retirer le boîtier arrière du boîtier avant comme indiqué. Connecter le câbleau connecteur 2 du tableau principal. câble connecteur de la carte principale 2 Démonter la glande du câble en desserrant l’écrou borgne et en retirant le joint en caoutchouc.
  • Página 36 FR-8 Installer le tableau du courant de circuit. Sécuriser le tableau de relais avec 2 vis (Remarque: le poste est 6, 8). Connecter le câble au tableau de relais du connecteur à 12 broches (Remarque: la ferrite doit être positionnée à proximité de l’option d’interface du connecteur à...
  • Página 37 FR-9 Serrer l’écrou borgne de la glande M25 sur le boîtier arrière. écrou borgne de la glande M25 Enrouler le joint en caoutchouc sur le câble Ethernet et pousser dans le trou. joint en caoutchouc Serrer la glande de l’écrou borgne. écrou borgne de la glande M25 CONFIGURATION ANALOGUE Communication...
  • Página 38: Configuration De Sortie Analogue

    FR-10 SPÉCIFICATION La sortie analogue fournit un signal analogue isolé de 4-20 mA ou 0-10 VDC. La sortie analogue utilise un convertisseur de 16-bit D/A pour un résultat très précis. 0-10 VDC 4-20mA Longueur maximale du câble 50 pi (15,2 m) 1000 pi/(300 m) Taille de fil recommandée 0.5mm...
  • Página 39 FR-11 Source = Poids brut, Type de sortie = 4-20 mA Sous charge Lorsque le poids brut affiché descend en dessous de zéro, le signal analogue continue de descendre. Lorsqu’il atteint le point de sous charge, ou lorsqu’inférieur à la limite inférieure de la plage du signal analogue, la sortie analogue bascule immédiatement à...
  • Página 40 FR-12 Remarque: L’option Source pourrait être réglé sur Aucune, Poids affiché, ABS, poids affiché, poids brut. Aucun désactive la sortie analogue. Lorsque Poids affiché est sélectionné, le signal analogue se base sur le poids net ou brut affiché. Lorsque Poids affiché est sélectionné, le signal analogue se base sur le poids net ou brut affiché...
  • Página 41 DE-1 EINLEITUNG Dieses Analog-Kit ist für die Defender 5000 TD52-Anzeigen. ® SCHNITTSTELLENINSTALLATION Für TD52P: Trennen Sie die Anzeige von der Basis, indem Sie Kabelsteckeranschlussbuchsen des Lastzellenkabels lösen. Entfernen Sie die Abdeckung der Schnittstellenoption. Schnittstellenoption Abdeckung Kabelstecker für Wägezelle Brechen Sie die Rippe der Abdeckung der Schnittstellenoption wie abgebildet ab.
  • Página 42 DE-2 Installieren Sie die aktuelle Loopplatine. Sichern Sie sie mit 2 Schrauben. Schließen Sie das Kabel an den 12-poligen Stecker der Stromschleifenplatine an. Schraube 12-poliger Stecker Schließen Sie das Stromschleifenkabel an die 3-poligen und 3-poligen Steckverbinder an. 3-polige / 3-polige Steckverbinder Stromschleifenkabel In Pfeilrichtung Beschreibung...
  • Página 43 DE-3 Befestigen Sie das Kabel mit dem Kabelbinder. Setzen Sie die Abdeckung der Schnittstellenoption wieder auf das Terminal. Kabelbinder aus Nylon Für TD52XW: Entfernen Sie die Abdeckung der Schnittstellenoption. Entfernen Sie die 6 Schrauben mit versiegelter Unterlegscheibe. Entfernen Sie den M25-Lochstopfen wie gezeigt. Schrauben Wägezelle Kabelstecker M25 Hole plug...
  • Página 44 DE-4 Verbinden Sie das Kabel mit dem Hauptplatinenanschluss 2. Setzen Sie den Ferrit wie gezeigt in den Schlitz des schwarzen Teils. Kabel Ferrit Hauptplatinenanschluss 2 Zerlegen Sie die Kabelverschraubung, indem Sie die Überwurfmutter lösen und die Gummidichtung entfernen. Führen Sie den Relaisausgang durch die Überwurfmutter, spreizen Sie die Gummidichtung und legen Sie sie über das Kabel.
  • Página 45 DE-5 Stecken Sie das Stromschleifenkabel durch das M25-Loch. Schließen Sie es an den 3- poligen und 3-poligen Stecker an. 12-poliger Stecker Schraube 3-poliger / 3-poliger Stecker Stromschleifenkabel Setzen Sie das hintere Gehäuse wieder auf das vordere Gehäuse. Bringen Sie die 6 Schrauben wieder an.
  • Página 46 DE-6 Kürzen Sie die Gummidichtung auf dem Stromschleife Ausgangskabel und drücken Sie sie in das Loch. Gummidichtung Für TD52XW mit umgekehrter rückwärtiger Abdeckung: Entfernen Sie die Abdeckung der Schnittstellenoption. Entfernen Sie die 6 Schrauben mit versiegelter Unterlegscheibe. Entfernen Sie den M25-Lochstopfen wie gezeigt. Schraube M25 Lochstopfen Wägezelle Kabelstecker...
  • Página 47 DE-7 Schließen Sie das Kabel an den Hauptplatinenanschluss 2 an. Kabel Hauptplatinenanschluss 2 Zerlegen Sie die Kabelverschraubung, indem Sie die Überwurfmutter lösen und die Gummidichtung entfernen. Führen Sie den Relaisausgang durch die Überwurfmutter, spreizen Sie die Gummidichtung und legen Sie sie über das Kabel. Führen Sie nun das Kabel durch den Körper der Kabelverschraubung.
  • Página 48 DE-8 Installieren Sie die Stromschleifenplatine. Befestigen Sie die Relaisplatine mit 2 Schrauben (Hinweis: der Boss Post ist 6, 8). Schließen Sie das Kabel an den 12-poligen Steckverbinder der Relaisplatine an (Hinweis: Der Ferrit muss in der Nähe des 12-poligen Steckverbinders der Schnittstellenoptionsplatine positioniert werden). Chef Beitrag 6,8 Schraube 12-poliger Stecker...
  • Página 49 DE-9 Ziehen Sie die Überwurfmutter der M25 Verschraubung am hinteren Gehäuse fest. Überwurfmutter der M25- Verschraubung Kürzen Sie die Gummidichtung auf dem Ethernetkabel und drücken Sie sie in das Loch. Gummidichtung Befestigen Sie die Überwurfmutter der M25-Verschraubung. Überwurfmutter der M25- Verschraubung ANALOGE KONFIGURATION Kommunikation...
  • Página 50 DE-10 SPEZIFIKATION Der Analogausgang liefert ein isoliertes Analogsignal von 4-20 mA oder 0-10 VDC. Der Analogausgang verwendet einen 16-Bit-D/A-Wandler für eine sehr genaue Ausgabe. 0-10 VDC 4-20 mA Maximale Kabellänge 50 Fuß (15,2 m) 1000 Fuß (300 m) 0.5mm Empfohlene Drahtgröße Min./Max.
  • Página 51 DE-11 Quelle = Bruttogewicht, Ausgabeart = 4-20 mA Unterlast Wenn das Bruttogewicht unter Null fällt, nimmt das Analogsignal weiter ab. Wenn es den Unterlastpunkt erreicht oder wenn es unterhalb der unteren Grenze des Analogsignalbereichs liegt, schaltet die Analogausgabe sofort auf ca. 0 mA um. In diesem Fall bleibt die Ausgabe 0 mA oder wird korrekt ausgegeben.
  • Página 52 DE-12 Hinweis: Die Quelle-Option kann auf None, Angezeigtes Gewicht, ABS Angezeigtes Gewicht gestellt werden. None deaktiviert den analogen Ausgang. Wenn Angezeigtes Gewicht ausgewählt ist, basiert das Analogsignal auf dem angezeigten Netto- oder Bruttogewicht. Wenn Bruttogewicht ausgewählt wird, basiert das Analogsignal auf dem Bruttogewicht, unabhängig davon, wie das Nettogewicht sein könnte.
  • Página 53 IT-1 INTRODUZIONE ® Il kit analogico viene usato con gli indicatori delle bilance Defender 5000 TD52. INSTALLAZIONE INTERFACCIA Per TD52P: Separare l'indicatore dalla base allentando il connettore maschio del cavo della cella di carico. Rimuovere la copertura dell'interfaccia come opzione.
  • Página 54 IT-2 Collegare il cavo al connettore 2 del pannello principale, come mostrato. Porre la ferrite nella scanalatura dell’alloggiamento posteriore, come mostrato. cavo ferrite connettore della scheda principale 2 Installare il pannello del circuito di corrente. Fissarlo con 2 viti. Collegare il cavo al connettore del pannello del circuito di corrente a 12 pignoni .
  • Página 55 IT-3 Nella direzione della freccia (dal basso verso Descrizione perno l'alto) Uscita di tensione negativa Uscita di tensione positiva Terra Uscita a corrente negativa Uscita di tensione positiva Terra Fissare il cavo con la fascetta del cavo. Riporre il coperchio d’interfaccia in opzione sul terminale.
  • Página 56 IT-4 Abbassare l’alloggiamento posteriore dall’alloggiamento anteriore, come mostrato. Collegare il cavo al connettore 2 del pannello principale. Porre la ferrite nella scanalatura della parte in nero, come mostrato. cavo ferrite connettore della scheda principale 2 Smontare il passacavo allentando il coperchio a dado e rimuovendo la tenuta stagna in gomma.
  • Página 57 IT-5 Installare il pannello relè. Fissarlo con 2 viti. (Nota: Sede di Bugna è 5 e 7.) Collegare il cavo al pannello del circuito di corrente ai connettori a 12 pignoni. post di capo 5,7 Porre il cavo circuito di corrente attraverso il foro M25. Collegarlo ai 3 pignoni e ai 3 pignoni del connettore.
  • Página 58 IT-6 Fissare il coperchio a dado del passacavo M25 nell’alloggiamento posteriore. tappo a vite della ghiandola Svergolare la tenuta stagna in gomma nel Cavo di uscita del loop corrente e spingerlo nel foro. guarnizione in gomma Per TD52XW con coperchio posteriore invertito: Rimuovere il coperchio d’interfaccia in opzione.
  • Página 59 IT-7 Abbassare l’alloggiamento posteriore dall’alloggiamento anteriore, come mostrato. Collegare il cavo al connettore 2 del pannello principale. cavo connettore della scheda principale 2 Smontare il passacavo allentando il coperchio a dado e rimuovendo la tenuta stagna in gomma. Passare il relè di output attraverso il coperchio a dado e quindi spandere la tenuta stagna in gomma e porla sul cavo.
  • Página 60 IT-8 Installare il pannello del circuito a cavo. Fissare il pannello relè con 2 viti. (Nota: sede di bugna è 6 e 8.). Collegare il cavo al pannello relè del connettore a 12 pignoni. (Nota: il ferrite deve essere collocato presso il pannello d’interfaccia in opzione del collettore a 12 pignoni.
  • Página 61: Configurazione Analogica

    IT-9 Fissare il coperchio a dado del passacavo M25 all’alloggiamento posteriore. tappo a vite della ghiandola M25 Svergolare la tenuta stagna in gomma nel cavo Ethernet e spingerlo nel foro. guarnizione in gomma Fissare il coperchio a dado del passacavo M25. tappo a vite della ghiandola CONFIGURAZIONE ANALOGICA Comunicazione...
  • Página 62: Dimensione Del Filo Consigliata

    IT-10 SPECIFICHE L’output analogico fornisce un 4-20 mA isolato o un segnale analogico 0-10 VDC. L’output analogico usa un convertitore 16-bit D/A per un output molto preciso. 0-10 VDC 4-20mA Massima Lunghezza del Cavo 50 ft (15,2 m) 1000 ft (300 m) Dimensione del filo 0.5mm consigliata...
  • Página 63 IT-11 Sovraccarico È possibile solamente quando la peseta è nella modalità di lordo; in questo caso funziona nello stesso modo come l’impostazione standard “Peso Visualizzato”. Fonte = Peso Lordo, Tipo di Output = 4-20 mA Sotto Catico Quando il peso lordo scende sotto lo zero, il segnale analogico continua a diminuire. Quando raggiunge il punto di sotto carico o è...
  • Página 64 IT-12 2. Il Tipo di Output può essere impostato su 4-20 mA o 0-10 V. 3. Se la lettura della bilancia è Valore Zero, l’output del segnale analogico sarà 4 mA o 0V. In genere, questo sarà "0" e qualsiasi valore inferiore al limite superiore è disponibile. 4.
  • Página 65 CN-1 ® Defender 5000 TD52 TD52P...
  • Página 66 CN-2...
  • Página 67 CN-3 TD52XW...
  • Página 68 CN-4 4-20mA...
  • Página 69 CN-5...
  • Página 70 CN-6 TD52XW...
  • Página 71 CN-7 4-20mA...
  • Página 72 CN-8...
  • Página 73 CN-9 4-20mA, 0-10V...
  • Página 74 CN-10 4-20 0-10 0-10 4-20 (15.2 1000 (300 0.5mm 100k <0.3 %F.S 4-20 0-10 VDC 65536 0 VDC 4 mA 10 VDC 20 mA = 4-20 mA 0 mA 0 mA, 24 mA 24 mA...
  • Página 75 CN-11 = 4-20 mA 20 mA 0 mA = 4-20 mA 0 mA 0 mA, 24 mA 24 mA = 0-10 VDC -2.4 VDC -2.4 VDC mA, 12.5 VDC 12.5 VDC = 0-10 VDC (10 VDC) -2.4 VDC -2.4 VDC, = 0-10 VDC...
  • Página 76 CN-12 -2.4 VDC -2.4 VDC mA, 12.5 VDC 12.5 VDC mA, 4-20mA 0-10V 4 mA "0" 20 mA...
  • Página 80 / www.ohaus.com *30425219* P/N 30425219A © 2018 Ohaus Corporation, all rights reserved / todos los derechos reservados/ tous droits réservés/ Alle Rechte vorbehalten / Tutti i diritti riservati / Printed in China / Impreso en China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China...