Инструкция по эксплуатации клапанов серии M35
ROSS EUROPA GmbH
ROSS EUROPA GmbH
● Robert-Bosch-Strasse 2 ● D-63225 Langen
• Robert-Bosch-Strasse 2 • D-63225 Langen
Телефон: (06103) 7597-0 ● Факс: (06103) 74694 ● Эл. почта: info@rosseuropa.com ● www.rosseuropa.com Расположение: Langen ● AG: Langen, B412 ●
Telefon: (06103) 7597- 0 • Fax: (06103) 74694 • e-m
ail: info@rosseuropa.com • www.rosseuropa.com Sitz:
Руководитель: Ральф В. Динкель (Ralf W. DinkeI)
Geschäftsführer: Ralf W. Dinkel
Декларация соответствия ЕС
EU declaration of conformity
Изделие: сдвоенный клапан ROSS®, серия M35
Product: ROSS® double valve M35
This declaration of conformity is issued under the
Эта декларация соответствия выдается под исключительную ответственность производителя
are in full accordance with the following Directive :
Полностью соответствует следующей Директиве:
Machinery Directive
2006/42/EC
Директива по машинному оборудованию 2006/42/EC;
Applied harmonized standards:
Применяемые гармонизированные стандарты:
EN ISO 13849-1: 2015:
Безопасность машинного оборудования.
EN ISO 13849-1: 2015:
Safety of Machinery
— Связанные с безопасностью части системы управления. Часть 1
- Safety related parts of a control system -Part
EN ISO 13849-2: 2012:
Безопасность машинного оборудования.
EN ISO 13849-2: 2012:
Safety of Machinery
— Связанные с безопасностью части системы управления. Часть 2
- Safety related parts of a control system - Part 2
DIN EN 60204-1: 2014-10:
Безопасность машинного оборудования.
DIN EN 60204-1: 2014-10:
Safety of Machinery
— Электрооборудование машин. Часть 1
- Electrical equipment of machines - Part 1
EN ISO 4414: 2010-11:
Пневмопривод.
EN ISO 4414: 2010-11:
Pneumatic Fluid Power
Общие правила и требования безопасности для пневматических
General Rules and Safety Requirements for Pneumati
систем и их компонентов
Components
Испытано в соответствии с:
Tested in accordance to: GS-IFA-M07:2017-04 (as ap
GS-IFA-M07:2017-04 (если применимо)
Уполномоченное лицо для составления технической документации:
Authorized person for the compilation of technical d ocumentation:
Андреас Журдан (Andreas Jourdan)
Andreas Jourdan
ROSS EUROPA GmbH
ROSS EUROPA GmbH
Robert-Bosch-Strasse 2
Robert-Bosch-Strasse 2
63225 Langen / Germany (Германия)
63225 Langen / Germany
Орган сертификации для испытания типа:
Certi cation Body for Type Testing:
Испытание DGUV
DGUV Test
Центр исследований и сертификации подъемных механизмов, компонентов безопасности и машин.
Prüf- und Zerti zierungsstelle Hebezeuge, Sicherheit
Подразделение по работе с древесиной и металлом
Kreuzstraße 45
Kreuzstraße 45
40210 Düsseldorf
40210 Düsseldorf
Tel.: 0211 8224-16910
Тел.:
0211 8224-16910
Fax: 0211 8224 26910
Факс:
pz-hsm.fbhm@bghm.de
0211 8224 26910
pz-hsm.fbhm@bghm.de
http://www.dguv.de/fb-holzundmetall/pruefstellen/he bezeuge Reference: HSM
http://www.dguv.de/fb-holzundmetall/pruefstellen/hebezeuge Reference: HSM
Noti ed Body within the European Union, ID-No.: 039
Уполномоченный орган по сертификации в Европейском союзе, Идент. №: 0393
Certi cate number:
HSM18019
Номер сертификата:
HSM18019
г. Ланген, 24.06.2019 г.
Langen, 2019-06-24
1. Сведения о данной документации
Эти инструкции содержат важную информацию для безопасной и надлежащей
сборки и ввода в эксплуатацию данного изделия.
f Перед тем как приступить к работе с изделием, внимательно прочитайте эти инструкции, в
частности раздел 2 «Правила техники безопасности».
Дополнительная документация:
•
библиотеки SISTEMA;
•
сертификат DGUV (ранее BG) немецкой профессиональной ассоциации;
•
Техническая документация
Для получения дополнительной информации см. последнюю страницу, где приведена контактная
информация, или посетите веб-сайт: www.rosscontrols.com.
f Кроме того, соблюдайте все применимые местные и национальные нормативные требования
по предотвращению несчастных случаев и охране окружающей среды.
1.1. Предупредительные надписи, содержащиеся в настоящей инструкции
по эксплуатации
В этой инструкции по эксплуатации перед главами указаны предупредительные надписи,
поясняющие правила обращения, несоблюдение которых может привести к травмам или
материальному ущербу.
Предупреждения имеют следующую структуру:
СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО
Тип или источник опасности!
Последствия
f Меры по предотвращению опасности
•
Предупредительный знак треугольной формы: указывает на риск смертельных или
тяжелых травм.
•
Сигнальное слово: указывает на серьезность опасности.
www.rosscontrols.com
Langen • AG: Langen, B412 •
sole responsibility of the manufacturer
1
c Systems and their
plicable)
skomponenten und Maschinen Fachbereich Holz und Met
3
Подписано от имени и по поручению
Signed for and on behalf of
Дитриха Вармбье (Dietrich Warmbier),
Dietrich Warmbier
руководителя по глобальной безопасности продукции
Global Safety Product Manager
•
Тип или источник опасности: указан тип или источник опасности.
•
Последствия: описаны возможные последствия игнорирования предупреждения.
•
Меры по предотвращению опасности: указано, как избежать опасности. Важно соблюдать
меры предотвращения опасности.
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО!
ВНИМАНИЕ!
2. Правила техники безопасности
Изделие было изготовлено в соответствии с принятыми правилами современной технологии.
Существует риск получения травмы или повреждения, если не соблюдаются следующие
инструкции по технике безопасности и предупреждения, приведенные в данном руководстве.
2.1. Предполагаемое использование
Сдвоенные клапаны серии M35 — это компоненты безопасности с маркировкой CE, разработанные
и изготовленные в соответствии с Директивой по машинному оборудованию 2006/42/EC.
Сдвоенные клапаны серии M35 — это 3/2-лин./поз. клапаны с резервированием, разработанные
для удовлетворения требований, предъявляемых к безопасности подаче и сброса воздуха
для оборудования с пневматическим управлением. Как правило, эти клапаны выполняются
в соответствии с требованиями категории 4 и (или) уровня эффективности «e» цепи безопасности
машины (или системы), что определяется оценкой рисков, связанных с опасностями и задачами,
all
выполнение которых требуется от сотрудников, взаимодействующих с машиной/системой.
f В разделе 10 «Технические данные» приведены стандарты и испытательные значения,
которым соответствует изделие. Директивы ЕС, относящиеся к изделию, приведены
в декларации соответствия.
Клапан серии M35 предназначен для подачи воздуха в отдельную зону или ко всей машине/системе
до тех пор, пока не будет подан сигнал на отключение и выпуск остаточной, накопившейся за
клапаном пневматической энергии из машины. Таким образом, снижается опасность, связанная
с наличием остаточной энергии при доступе сотрудника и/или мелком текущем ремонте. Функция
безопасности клапана серии M35 состоит в том, чтобы отключить подачу пневматической энергии
и выпустить любую пневматическую энергию за клапаном.
Примечание. Клапан серии M35 не обеспечивает выпуск пневматической энергии, накопившейся
за препятствиями, например за обратными клапанами и клапанов с перекрытой золотником
средней частью рабочего отверстия.
Клапан серии M35 имеет только внешний мониторинг для безопасной и дублированной
работы клапана. Клапан серии M35 — это сдвоенный 3/2-лин./поз. клапан поршневого типа c
электромагнитным пилотным управлением и пружинным возвратом. Каждый рабочий элемент
оснащен отдельным твердотельным датчиком давления. Мониторинг обоих датчиков давления
при включении и выключении клапана M35 обеспечивает диагностический охват в 99%.
Мониторинг обоих датчиков осуществляется внешней системой мониторинга.
Клапаны серии M35 можно также приобрести с модулем EEZ-ON
модуля EEZ-ON
(плавный пуск) заключается в том, чтобы при включении питания позволить
®
давлению на выходе увеличиваться медленнее, чем обычно, до тех пор, пока оно не достигнет
приблизительно 50 % от давления на входе, после чего клапан полностью откроется, чтобы
завершить заполнение системы при полном расходе. Эту особенность можно использовать для
уменьшения удара от неожиданного, быстрого нагнетания давления в цилиндры. Эта функция
особенно полезна, когда встроенные регуляторы расхода расположены в линии управления
цилиндрами в режиме «дозировки». Установленные таким образом регуляторы расхода не
работают в достаточной степени, когда система первоначально наполняется сжатым воздухом
после того, как система была обесточена. Это приводит к неконтролируемой скорости цилиндра
при первом же приведении его в действие. Функция EEZ-ON
эту ситуацию за счет постепенного заполнения системы. Таким образом, позволяя цилиндрам
легко возвращаться на место без стука. При использовании функции EEZ-ON
время, необходимое для достижения давления на выходе приблизительно 50 % от давления на
входе, можно изменить регулированием расхода в модуле EEZ-ON
регулятора расхода по часовой стрелке увеличит время, необходимое давлению на выходе
для достижения 50 % от давления на входе. Поворот регулятора расхода против часовой
стрелки позволит сократить это время. Этот временной интервал напрямую зависит от объема
заполняемой системы. В системах с большими объемами время достижения 50 % будет больше,
чем в системах с меньшими объемами. Важно отметить, что функция EEZ-ON
работает только при включении клапана серии M35. Функция EEZ-ON
на функцию выпуска (безопасность) клапана.
2.1.1. Функция безопасности согласно ISO 13849
Клапаны серии M35 спроектированы в соответствии с требованиями, перечисленными
в ISO 13849-1 и ISO 13849-2. Их функция безопасности — отказоустойчивость — обеспечивается
даже в случае неисправности внутри клапана (например, вызванной износом, загрязнением или
подобными ситуациями).
РУССА
Указывает на неизбежную и высокую опасность, которая
приведет к серьезным или даже смертельным травмам, если ее
не удастся избежать
Указывает на возможную опасность, которая может привести
к серьезным или даже смертельным травмам, если ее не
удастся избежать
Указывает на опасность, которая может привести к травмам
легкой и средней тяжести, если ее не удастся избежать
Указывает на возможный ущерб для имущества, который может
быть нанесен изделием или связанным с ним оборудованием,
если его не удастся избежать
(плавный пуск). Функция
®
(плавный пуск) может исправить
®
(плавный пуск). Поворот
®
®
(плавный пуск)
®
(плавный пуск)
®
(плавный пуск) не влияет
23