Página 1
24 horas antes de enchufarla. S assurer que la machine à glaçons est restée à la verticale pendant au mois 24 heures avant de la brancher. Franklin Industries, LLC Model/Modelo/Modèle FIM200 4100 First Avenue Brooklyn, NY 11232-3321 Tel.: 1-866-837-5277 E-mail: customerservice@franklinchef.com...
ICE MAKER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can injure or kill you and others.
Página 4
· Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove grounding prong, do not use an adapter, and do not use an extension cord. · It is recommended that a separate circuit, serving only your ice maker, be provided. Use receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain.
Página 5
· Although the unit has been tested at the factory, due to long-term transit and storage, the first batch of cubes must be discarded. · If the ice maker will not be used for a long time, before the next use it must be thoroughly cleaned.
This product has been tested and certified to NSF standard 12 by NSF International. Introduction The Franklin Chef® FIM200 Ice Cube Machine produces hard, crystal-clear, gourmet cube ice, and offers convenience for homeowners and hotel guests. An insulated ice storage bin is built in.
Component Locations Top panel Door Evaporator (ice mold) Bin full probe Water tank Water tank screw nut Ice storage bin Front bottom louver Control panel cover Adjustable foot Top view Back view Water inlet 3/8 FPT (Female Pipe Thread) Power supply line Ice maker drain 1/2 FPT Bin drain...
Ice Maker Installation Unpacking Remove packaging materials IMPORTANT: Do not remove any permanent instruction labels or the data label on your ice maker. Remove tape and glue from your ice maker before using, · To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers.
Installing the stability brackets This operation requires at least two persons. If you wish to install the ice maker in a free-standing mode rather than enclosed, it is necessary to attach the two metallic stability brackets that can be found packed inside the ice storage bin. Keeping the machine tilted to the right, but not more than 45 , attach one bracket to the center of the underside of the ice maker with two screws (supplied).
· To ensure proper ventilation for your ice maker, the front of the unit must be completely unobstructed. · When installing the ice maker under a counter, follow the recommended spacing dimensions shown. Allow at least 6 (150 mm) clearance at rear, and 1 (25 mm) at the sides and at the top for proper air circulation.
Before you move your ice maker into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection. A standard electrical supply (115 VAC only, 60 Hz, 15 A), properly grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances, is required.
IMPORTANT: 1. All installations must be in accordance with local plumbing code requirements. Professional installation is recommended. 2. Water inlet fitting: 3/8 FPT (Female Pipe Thread); drain line connection: 1/2 FPT. 3. Make certain you have a suitable water supply hose and two suitable drain hoses, and that the hoses are not pinched, kinked or damaged during installation.
Operation Final Check List before Operation 1. Have all packing materials and tape been removed from the interior and exterior of the ice maker? 2. Did you clean the ice storage bin? (See pages 15 - 17.) 3. Have the installation instructions been followed, including connecting the machine to water and electricity? 4.
Never turn the water supply tap off when the ice maker is working. · Never touch the evaporator when the machine is running. · Except to take ice from the unit, keep the door closed to reduce melting and insure proper ice ·...
· You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan. · During the Harvest cycle, you may hear the sound of ice cubes falling into the ice storage bin. Preparing the Ice Cube Machine for Long Storage If the ice cube machine will not be used for a long time, or it is to be moved to another place, it will be necessary to drain the system of water.
Exterior Cleaning The door and cabinet may be cleaned with a mild detergent and warm water solution such as 1 oz of dishwashing liquid mixed with 2 gallons of warm water. Do not use solvent-based or abrasive cleaners. Use a soft sponge and rinse with clean water. Wipe with a soft clean towel to prevent water spotting.
Water Distribution Tube Cleaning When you find that the ice cubes are incompletely formed or the output of ice cubes is low, the water distribution tube may be blocked. Set the power switch to OFF. Unscrew the six screws holding the top panel and remove the panel. You will see the water distribution tube. Rotate the water distribution tube so that the holes in it are facing up.
Sanitizing the Ice-Making System 1. Set the power switch to OFF. 2. Remove all ice cubes from the storage bin. 3. Prepare a sanitizing solution by mixing 1 oz. household bleach with 1 gallon of warm water. 4. Keep the ice maker connected to the water supply. Fill the water tank with the sanitizing solution.
Control Panel (located at left side of front bottom louver panel) Push the control panel cover to open it. The control panel includes one power switch, one button, one adjustable screw and four indicator lights. Operation of the control panel: 1.
Página 20
will restart and return to the ice-making mode. 2. Ice Making (green) LED: Ice Making indicator light When this LED is on, the unit is working in the ice-making mode. When the green LED is flashing, the unit is working in the ice-making mode but approaching the ice harvest mode. 3.
Troubleshooting Before Calling for Service If the unit appears to be malfunctioning, read through the OPERATION section of this manual first. If the problem persists, check the Troubleshooting Guide below and on the following page. The problem may be something very simple that can be solved without a service call. Clean the condenser air screen.
Página 22
Clean the sprinkler. See Interior The ice cubes are The sprinkler is blocked. Cleaning. not completely formed when being dumped.
Limited Warranty Franklin Industries, L.L.C., warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of the original purchase. Franklin also warrants the compressor for 5 years with a Parts-only warranty from the date of purchase. Any parts that are determined to be defective will be replaced or repaired, at its sole discretion, by Franklin Industries, L.L.C., at no charge as long as it has been determined that the unit was operated in accordance with the instructions attached or furnished with the product.
Página 24
ÍNDICE Page SEGURIDAD DE LA MÁQUINA DE HIELO .................24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ................25 - 27 INFORMACIÓN TÉCNICA ....................28 INTRODUCCIÓN ........................28 UBICACIÓN DE COMPONENTES DE LA MÁQUINA ............29 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA .................30 - 35 Desembalaje........................30 Instalación de las patas ajustables ..................30 Instalación de las ménsulas de estabilidad..............31 Requisitos de ubicación ..................31 - 32 Requisitos de alimentación eléctrica ...............32 - 33...
SEGURIDAD DE LA MÁQUINA DE HIELO Su seguridad y la seguridad de los demás es de suma importancia. Tanto en este manual como en la máquina, encontrará varios mensajes de importantes de seguridad. Lea y observe siempre los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de Alerta de Seguridad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Antes de usarse la máquina de hielo, debe situarse e instalarse debidamente, según se describe en este manual, así que lea el manual cuidadosamente. Franklin Industries recomienda enfáticamente que su máquina nueva sea instalada por un profesional. La garantía podrá ser afectada o anulada debido a una instalación incorrecta.
· No instalar la máquina de hielo cerca de hornos, parrillas ni otros elementos que generen calor excesivo. · Las conexiones eléctricas, de agua y de drenaje de la máquina de hielo, deben cumplir con todas las reglamentaciones vigentes que correspondan a nivel municipal y estatal. La máquina se debe conectar a un tomacorriente de 115 Voltios de corriente alterna, 60 Hz, 15 Amperios de capacidad, con descarga a tierra, instalado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales.
Página 28
usuario cambiarlo por uno de tres patas con circuito de descarga a tierra. La máquina debe tener su tomacorriente individual, cuyo voltaje coincida con el especificado en la etiqueta o placa de datos de la misma. Esto no sólo es mejor para máquina, sino también para evitar sobrecargar los otros circuitos de la instalación, con el consiguiente riesgo de incendio por sobrecalentamiento de los cables.
Incorpora un recipiente de almacenamiento de hielo aislado. Este manual del usuario está diseñado como recurso para las personas que instalan, usan y dan servicio al modelo FIM200. Contiene información valiosa sobre seguridad y mantenimiento. Franklin Chef® recomienda enfáticamente que este manual se guarde en un lugar de fácil acceso cuando sea necesario.
Ubicación de componentes de la máquina Panel superior Puerta Evaporador (molde de hielo) Probeta de recipiente lleno Tanque de agua Tuerca de tanque de agua Recipiente de almacenamiento de heilo Tablillas anteriores de fondo Cubierta de panel de control Pata ajustable Vista superior Vista trasera Entrada de agua...
Instalación de la máquina Desembalaje ADVERTENCIA Excessive Weight Hazard Peligro de peso excesivo Usar dos o más personas para mover e instalar la máquina de hielo. La falta de hacerlo podrá conducir a lesión de la espalda u otra lesión. Quitar los materiales de embalaje IMPORTANTE: No quitar las etiquetas fijas de instrucciones ni la etiqueta de datos de la máquina de hielo.
Instalación de las ménsulas de estabilidad Esta operación exige por lo menos dos personas. Si desea instalar la máquina de hielo en un modo autónomo en vez de encerrado, es necesario conectar las dos ménsulas de estabilidad metálicas que se encuentran empacadas dentro del recipiente de almacenamiento de hielo.
· Para que la máquina tenga ventilación adecuada, no debe haber ninguna obstrucción en el frente de la misma. · Al instalar la máquina de hielo debajo de un mostrador, seguir las dimensiones de espacio recomendadas indicadas. Dejar por lo menos 6" (150 mm) de espacio detrás, y 1" (25 mm) en los lados y en la parte superior para la circulación de aire correcta.
Antes de trasladar la máquina a su lugar definitivo de instalación, verificar que la alimentación eléctrica sea la que corresponda. La máquina se debe conectar a un tomacorriente de 115 Voltios de corriente alterna, 60 Hz, 20 Amperios de capacidad, con descarga a tierra, instalado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales.
Suministro de agua El suministro de agua debe estar listo en el punto de instalación. La presión del suministro de agua debe ser un mínimo de 15 psig con una presión estática de no más de 80 psig. (Una toma de agua de pared directamente detrás de la máquina de hielo facilitará...
que una instalación encerrada, y además usted debe seguir las instrucciones indicadas para la Instalación de las ménsulas de estabilidad. Instalación incorporada: Si se elige este método de instalación, todavía será necesario dejar espacio de ventilación adecuado alrededor de la unidad. Deben observarse las siguientes instrucciones: 1.
4. Cuando el recipiente de almacenamiento de hielo está lleno, la hoja de cubitos no caerá plenamente y mantendrá abierta la probeta de recipiente lleno. La máquina está en el modo de recipiente lleno, y el LED de Recipiente Lleno rojo está encendido. El LED del conmutador de encendido/apagado está...
Cómo la máquina usa agua: La máquina de hielo comienza con una carga fija de agua contenida en el tanque de agua. A medida que fluya agua hacia la superficie congelada del evaporador, el agua se congela y se adhiere a los moldes de cubitos de hielo. Durante el proceso de producción de agua, entra agua limpia dentro del tanque de agua continuamente a medida que el agua del tanque se congela continuamente sobre el evaporador.
5. Quitar el hielo del recipiente de almacenamiento. Secar el recipiente. 6. Abrir la puerta para facilitar la circulación de aire y evitar la formación moho. 7. Dejar la línea de agua y el cordón eléctrico desconectados hasta que la máquina esté lista para entrar nuevamente en servicio.
Limpieza del exterior La puerta y el gabinete pueden limpiarse con un paño suave o esponja humedecida con una solución de detergente suave y agua tibia, por ejemplo, 1 oz de líquido de fregar mezcladas con 2 galones de agua. Nunca usar agentes de limpieza a base de disolvente o abrasivos. Enjuagar con agua limpia.
3. Levantar un lado y quitar el tubo de distribución. 4. Con un cepillo, limpiar el tubo con una solución diluida de agua tibia y un detergente suave, por ejemplo, líquido de fregar. Después de quitar la suciedad y pelusa de la superficie, enjuagar el tubo con agua limpia.
6. El ciclo de limpieza continuará durante 30 minutos, salvo que oprima el conmutador de encendido/apagado (podrá oprimir el conmutador de encendido/apagado para detener el ciclo de limpieza en cualquier momento durante los 30 minutos). Después de la limpieza, los LED verde y amarillo permanecen encendidos, y la máquina regresa al modo de Espera.
Página 43
Operación del panel de control: Cuando la unidad está enchufada y el conmutador de encendido/apagado se enciende, el indicador y las tres luces indicadoras están todas encendidas. Después de tres minutos para la entrada de agua, la máquina de hielo comenzará automáticamente a producir hielo.
Tornillo I. S. Adjust : Ajuste de tamaño de hielo Para el servicio sólo. El ajuste de este tornillo por personas sin título puede dañar los controles de la máquina. Conmutador de Encendido/Apagado Esto es el conmutador principal. Cuando se enciende la unidad, entra en el modo de Espera durante unos 3 minutos, con todos los LED encendidos, y luego comienza automáticamente a producir cubitos de hielo, cambiando entre los modos de producción de hielo y almacenamiento de hielo.
Guía de diagnóstico de fallas Problema Posible causa Solución probable Está desenchufada. Enchufar la máquina. El fusible está quemado. Cambiar el fusible, pero si se vuelve a quemar, llamar a un servicio técnico para detectar el La máquina no cortocircuito en la máquina. funciona.
Página 46
Problema Posible causa Solución probable Verificar que la presión de agua no sea inferior a 15 psig. Los cubos de hielo No hay suficiente agua en el no se terminan de recipiente. Revisar el filtro de agua: podría estar formar o son de bloqueado.
GARANTÍA LIMITADA0000 Franklin Industries, L.L.C. garantiza este producto contra defectos de materiales y fabricación, por un período de un año a partir de la fecha original de compra del producto. Franklin garantiza también el compresor por 5 años con una garantía Piezas-solamente de la fecha de la compra. Toda pieza que se probara que es defectuosa será...
Página 48
TABLE DES MATIÈRES000 - 65 Page SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS ..............48 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES .................48 - 50 INFORMA TION TECHNIQUE ..................... 51 INTRODUCTION......................... 51 EMPLACEMENT DES COMPOSANTS................52 INSTALLA TION DE L APPAREIL ................53 58 Déballage ........................53 Installation des pieds réglable..................
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS00 V otre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous avons inséré plusieurs messages importants concernant la sécurité dans ce manuel et sur l appareil. Lire ces messages et en respecter toujours les indications. Celui-ci est le symbole d alerte de sécurité.
Página 50
DANGER · Brancher dans une prise avec mise à la terre à 3 broches. Ne pas retirer la broche de mise à la terre, ne pas utiliser d adaptateur et ne pas utiliser de rallonge. · Il est recommandé de prévoir un circuit séparé, utilisé exclusivement par l appareil de préparation des glaçons.
Página 51
· Sauf pour prendre des glaçons dans le compartiment d emmagasinage, toujours maintenir la porte de celui-ci fermée afin d éviter que les glaçons fondent et veiller à la bonne formation de ceux-ci. · Si la machine pour la fabrication des glaçons n est pas utilisée pendant longtemps, il faut la nettoyer à...
Ce produit a été testé est certifié conforme à la norme 12 de NSF par NSF International. INTRODUCTION La machine à glaçons FIM200 de Franklin Chef® fabrique des glaçons durs et transparents comme le cristal pour les gourmets. Elle est pratique pour les particuliers comme pour des hôteliers. Un compartiment d emmagasinage de la glace isolé...
EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS Panneau supérieur Porte Evaporateur (moule de glace) Sonde de remplissage de compartiment Réservoir d eau Ecrou du réservoir d eau Compartiment d emmagasinage de la glace Le devant inférieur á lamelles Couverture du tableau de commande Pied réglable Vue de devant Vue postérieure Entrée d eau...
INSTALLATION DE L APPAREIL Déballage ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de poids excessif Utiliser au moins deux personnes pour déplacer et installer l appareil. Autrement sont possibles des dommages au dos ou autres. Enlever les matériaux d emballage IMPORTANT: Ne pas enlever les étiquettes d instructions ou les plaques d identification fixées à l appareil.
Installation des supports de stabilité Cette opération nécessite au moins deux personnes. Si l utilisateur désire installer la machine à glaçons en mode libre plutôt que dans un placard, les deux supports de stabilité métalliques doivent être installés. Ces supports sont emballés à l intérieur du compartiment d'emmagasinage de la glace.
· Pour garantir une bonne ventilation de l appareil, la partie avant doit être complètement dégagée. · Lorsque la machine à glaçons est installée sous un comptoir, suivre les dégagements recommandés qui sont indiqués. Laisser des dégagements minimums de 6 pouces (150 mm) à l arrière, et de 1 pouce (25 mm) sur les côtés et en haut pour assurer la bonne circulation de l air.
Avant de placer l appareil dans sa position définitive, il est important de vérifier que le branchement électrique est correct. Il faut avoir une prise de courant standard (seulement 115 VCA, 60 Hz, 15 A), correctement branchée à la terre selon les prescriptions du Code Électrique National et les règles locales.
Alimentation en eau La conduite d alimentation en eau doit être prête au point d installation. La pression d alimentation en eau doit être d au moins 15 psig et la pression statique ne pas dépasser 80 psig. (Une prise murale située juste derrière la machine à...
Installation intégrée : Si cette méthode d installation est choisie, un dégagement suffisant doit être ménagé autour de l appareil pour assurer sa ventilation. Les éléments supplémentaires suivants doivent être observés. 1. Mettre la machine à glaçons devant l emplacement d installation. Soulever la machine et la mettre sur le sol ou sur une plateforme, selon les exigences de cette installation.
5. L appareil se remet automatiquement à faire des glaçons environ 3 minutes après que les glaçons aient été retirés. Au fur et à mesure que les glaçons sont retirés, la sonde de remplissage de compartiment se remet en position de fonctionnement. Phase de fabrication des glaçons Phase de récolte des glaçons IMPORTANT :...
Evaporateur Entrée de l eau Pompe d eau Valve du Réservoir gaz chaud d eau Compresseur Ventilateur Condenseur Bruits qui indiquent un fonctionnement normal L appareil encore inconnu émet des sons qui ne sont pas familiers à l utilisateur. La plupart de ces nouveaux sons sont normaux.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION Si l appareil reste inutilisé pendant longtemps, il faut le nettoyer à fond avant de le remettre en service. Suivre soigneusement toutes les instructions fournies pour le nettoyage ou l utilisation de solutions désinfectantes. Ne pas laisser des solutions à...
système de fabrication de glaçons et lorsque le compartiment d'emmagasinage de la glace est vide. 1. Débrancher l appareil. 2. Ouvrir la porte. La vis-écrou du réservoir d eau se trouve à l avant droit du réservoir. Dévisser la vis-écrou et vidanger complètement l eau dans le compartiment d'emmagasinage de la glace. L eau se vidange de la machine en passant par le trou de vidange du compartiment.
Laisser la machine à glaçons connectée à la conduite d alimentation en eau. Verser 8 onces (236,6 ml) de solution de nettoyage de machine à glaçons sans danger pour le nickel dans le réservoir d eau. Mettre l interrupteur d alimentation en position ON. Appuyer durant les 3 minutes suivantes sur le bouton de nettoyage (Clean).
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Le produit de nettoyage de l appareil contient des acides. NE PAS utiliser ou mélanger avec d autres produits de nettoyage à base de solvants. Utiliser des gants en caoutchouc pour la protection des mains. Lire attentivement les instructions sur le récipient du produit de nettoyage. JETER le premier lot de glaçons après tout nettoyage.
ensuite l eau sale, puis mettre à nouveau l'interrupteur d alimentation en position ON pour que la machine se remette automatiquement à fabriquer des glaçons. 6. Pour interrompre le mode de nettoyage avant qu il soit achevé, ne pas appuyer à nouveau sur le bouton de nettoyage.
Solution des problèmes000 Avant d appeler le service d entretien Si le fonctionnement de l appareil semble douteux, lire d abord la section FONCTIONNEMENT de ce manuel. Si le problème persiste, vérifier la section de Solution des Problèmes ci-dessous et à la page suivante.
Página 68
Problème Cause possible Remède probable Vérifier que la pression de l eau n est pas inférieure à 15 psig. Les glaçons sont partiellement Quantité d eau insuffisante Vérifier que le filtre sur l eau d alimentation formés ou ils sont dans le réservoir de l eau.
Garantie limitée0000 Franklin Industries, L.L.C., garantit que ce produit est exempt de défauts de matériel et de main-d uvre pour une période de 1 an à partir de la date de l achat original. Franklin garantit aussi le compresseur pour 5 années avec une garantie Pièces-seulement de la date d achat.
Página 72
Tested and certified to NSF Standard 12 by NSF Internacional Probado y certificado por NSF internacional de acuardo con la norma NSF 12 Testé et homologué par NSF Internacional contre la norme NSF 12 FIM200A OM-ESF-2 Printed in China...