Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

EN 795 Class A1
Hinged steel roof anchor (reusable) / Point d'ancrage de charpentier (réutilisable)
Tischlerverankerung / Punto de anclaje de carpintero de obra (reutilizable)
Punto di ancoraggio di carpentiere (riutilizzabile) / Timmerverankeringpunt
Punkt kotwiczenia dla prac ciesielskich / Ponto de ancoragem de carpinteiro
Forankringspunkt til træ / Tämä kiinnityspiste
Tømmer forankringspunktet / Fästanordning för träkonstruktioner
Tesařský kotevní bod / Kotva pre drevené konštrukcie spoločnosti
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN / OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGS- und WARTUNGSANLEITUNG / MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
ISTRUZIONI D'USO E DI MANUTENZIONE / HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING / KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
ANVISNING OM BRUK OCH UNDERHÅLL / INFORMASJON OM BRUK OG VEDLIKEHOLD
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
FA 60 012 00
4 Rue de l'Aigue - ZI les portes du Dauphiné - 69780 St Pierre de Chandieu – France
Tel : +33 (0)4 72 48 78 27 Fax : +33 (0)4 72 48 58 32
www.kratossafety.com info@kratossafety.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KRATOS SAFETY FA 60 012 00

  • Página 1 ANVISNING OM BRUK OCH UNDERHÅLL / INFORMASJON OM BRUK OG VEDLIKEHOLD NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU FA 60 012 00 4 Rue de l'Aigue - ZI les portes du Dauphiné - 69780 St Pierre de Chandieu – France Tel : +33 (0)4 72 48 78 27 Fax : +33 (0)4 72 48 58 32 www.kratossafety.com info@kratossafety.com...
  • Página 2 MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA / MÆRKNING / MERKINNÄT / MERKING / MÄRKNING / OZNAČENĺ VŶROBKU / OZNAČENIE KRATOS SAFETY FA 60 012 00 Batch no. : XXXXX Serial no. : XXXXXXX EN 795:1996 Class A1 Nom du fabricant / Manufacturer's name / Herstellername / El nombre del fabricante / Nome del fabbricante / De naam van de fabrikant / Nazwa producenta / O nome do fabricante / Fabrikantens navn / Valmistajan nimi / Produsentens navn / Tillverkarens / Jméno výrobce / Názov výrobcu...
  • Página 3: Caractéristiques Techniques

    Pour votre sécurité, respectez strictement les consignes d'utilisation, de vérification, d'entretien et de stockage. La société KRATOS SAFETY ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d'une utilisation autre que celle prévue dans cette notice, ne pas utiliser cet équipement au-delà...
  • Página 4: Technical Data

    For your safety, comply strictly with the instructions for use, verification, maintenance and storage. KRATOS SAFETY cannot be held liable for any direct or indirect accident occurring as a result of use other than provided for in this notice; do not use this...
  • Página 5: Technische Eigenschaften

    Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Lagerung strikt einzuhalten. Die Firma KRATOS SAFETY haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der vorliegenden Anleitung beschrieben verwendet wurde.
  • Página 6: Características Técnicas

    Resistencia estática > 10 kN en las dos direcciones principales de utilización (“a” y “b” en la figura 3). KRATOS SAFETY certifica que el punto de anclaje de carpintero de obra ha sido sometido a pruebas conforme a la norma EN 795 Clase A.
  • Página 7: Caratteristiche Tecniche

    VERIFICA: La durata indicativa di servizio del prodotto è di 10 anni (rispettando il controllo annuo da parte di una persona competente autorizzata da KRATOS SAFETY), ma può essere superiore o inferiore a seconda dell'uso e/o dei risultati delle verifiche annuali.
  • Página 8: Technische Karakteristieken

    CONTROLES: De indicatieve levensduur van het product is 10 jaar (in het kader van de jaarlijkse inspectie door een door KRATOS SAFETY officieel erkend deskundig persoon), maar deze kan toenemen of afnemen afhankelijk van het gebruik en/of de resultaten van de jaarlijkse controles. De uitrusting moet systematisch worden gecontroleerd in geval van twijfel, na een val en minimaal elke twaalf maanden door de fabrikant of een competent persoon die door de fabrikant gemachtigd is, om de weerstand en dus de veiligheid van de gebruiker te garanderen.
  • Página 9: Charakterystyka Techniczna

    Nie należy przeciążać urządzenia! SPOSÓB UŻYCIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI : Punkt kotwiczenia dla prac ciesielskich Kratos Safety jest zgodny z wymogami europejskiej normy EN 795 (urządzenie kotwiczące - klasa A1). Jest przeznaczony do stosowania jako punkt wpięcia indywidualnego systemu ochrony przed upadkiem podczas prac na wysokości.
  • Página 10: Manutenção E Armazenagem

    Resistência estática > 10 kN nas 2 principais direcções de utilização (a e b) cf. figura 3. KRATOS SAFETY certifica que o ponto de ancoragem de carpinteiro foi sujeito a ensaios em conformidade com a norma EN 795 Classe A.
  • Página 11: Tekniske Data

    For din egen sikkerheds skyld bør du nøje overholde instrukserne vedrørende brug, eftersyn, vedligeholdelse og opbevaring. KRATOS SAFETY kan ikke gøres ansvarlig for uheld, der måtte indtræffe som direkte eller indirekte følge af anden brug end den, der er foreskrevet i denne vejledning;...
  • Página 12: Tekniset Ominaisuudet

    Tämä ohje tulee kääntää (tarvittaessa), jälleenmyyjän toimesta, sen maan kielelle, jossa varustusta käytetään. Turvallisuussyistä noudata tiukasti käyttö-, tarkastus-, huolto- ja säilytysohjeita. KRATOS SAFETY-yhtiötä ei voida pitää vastuussa suorista tai epäsuorista onnettomuuksista, jotka aiheutuvat muunlaisesta käytöstä, kuin mitä tässä ohjeessa tarkoitetaan, älä siis ylitä tämän varustuksen käyttörajoja! KÄYTTÖOHJE JA VAROTOIMET : Kratos Safetyn saranakiinnityspiste noudattaa eurooppalaisen standardin EN 795 vaatimuksia (kiinnityslaite - luokka...
  • Página 13: Tekniske Egenskaper

    KONTROLL: Produktets angitte levetid er ti år (i henhold til den årlige inspeksjon som godkjennes av KRATOS SAFETY og gjennomføres av en kompetent inspektør), men kan være lengre eller kortere avhengig av bruk og/eller resultatene av årlige ettersyn. Utstyret skal rutinemessig sjekkes når du er i tvil, ved fall og minst hver 12.
  • Página 14: Tekniska Funktioner

    För din egen säkerhet bör du noga följa bruksanvisningen i fråga om användning, kontroll, underhåll och förvaring. Företaget KRATOS SAFETY kan inte hållas ansvarigt för direkta eller indirekta skador som orsakas av annan användning än den som föreskrivs i denna text. De gränser för utrustningens användningsområden som bruksanvisningen anvisar bör respekteras!
  • Página 15: Technické Parametry

    účely, než pro jaké je určen! NÁVOD K POUŽITÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: Tesařský kotevní bod Kratos Safety je v souladu s požadavky evropské normy EN 795 (kotevní zařízení - třída A1) a je určen k připevnění na nosnou konstrukci za účelem zavěšení O.O.P. jakožto zajištění proti pádu osob při výškových pracích.
  • Página 16: Technické Parametre

    Materiál: Upravená oceľ. Hmotnosť: 1 000 g (+/- 5 g). Statická odolnosť > 10 kN v 2 hlavných smeroch používania (a a b), pozri obrázok 3. Spoločnosť KRATOS SAFETY potvrdzuje, že kotva pre drevené konštrukcie bola testovaná v súlade s normou EN 795, triedou A. VHODNOSŤ POUŽITIA: Bezpečnostný...
  • Página 19 EN 365 Nom de l'utilisateur/ User's name / Name des Benutzers / Nombre del usuario / Nome dell'utilizzatore / Naam van de gebruiker / Nazwisko użytkownika / Nome do utilizador / Bruger Navn / Käyttäjän nimi / Bruker navn / Användarnamn / Kullanıcı...
  • Página 20 Organisme notifié ayant effectué les essais de conformité. Notified body having carried out compliance testing. Benannte Stelle, die die Konformitätsprüfungen durchgeführt hat. Organismo acreditado que haya realizado los ensayos de conformidad. Organismo notificato che ha effettuato i test di conformità. Erkende instantie die conformiteitstests hebben uitgevoerd.

Tabla de contenido