KRATOS SAFETY FA 60 033 19 Guia De Inicio Rapido

Poste de anclaje para ipn
Ocultar thumbs Ver también para FA 60 033 19:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

European Regulation (EU) 2016/425
BKLKTXX
Last updated: 06/2021
EN 795:2012 Type B
Potelet d'ancrage pour IPN / Anchorage post for IPN beams / Verankerungsstange
für I-Träger (IPN) / Poste de anclaje para IPN / Paletto di ancoraggio per travi /
Tijdelijke veiligheidslijn max.45 m / Verankeringspaal voor I-balkprofiel / Słupek
kotwiczący do belek typu IPN / Poste de fixação para IPN
KRATOS SAFETY
689 Chemin du Buclay
38540 Heyrieux - FRANCE
Tel : +33 (0)4 72 48 78 27
Fax : +33 (0)4 72 48 58 32
www.kratossafety.com info@kratossafety.com
FA 60 033 19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KRATOS SAFETY FA 60 033 19

  • Página 1 I-Träger (IPN) / Poste de anclaje para IPN / Paletto di ancoraggio per travi / Tijdelijke veiligheidslijn max.45 m / Verankeringspaal voor I-balkprofiel / Słupek kotwiczący do belek typu IPN / Poste de fixação para IPN FA 60 033 19 KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay...
  • Página 2 MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA / MÆRKNING / MERKINNÄT / MERKING / MÄRKNING Lire la notice d'instruction avant utilisation / Read the instructions before use / Vor der Benutzung Gebrauchsanleitung lesen / Lea el folleto de instrucciones antes de su utilización / Prima dell'uso leggere le istruzioni / Lees de instructiehandleiding voor gebruik / Przed użyciem należy zapoznać...
  • Página 3 La résistance mini du produit en kN / The minimum resistance of the product in kN / Der Mini Widerstand des Produktes kN / La resistencia mini del producto kN / La resistenza minima del prodotto kN / De minimale sterkte van het product kN / Minimalna siła kN produktu / A resistência mínima do produto kN / Produktets mini-modstand i kN / Tuotteen vähimmäislujuus (kN) / Produktets minimumsmotstand i kN / Produktens minsta hållfasthet i kN Direction de la force en utilisation / Direction of force during usage / Richtung der Krafteinwirkung während des Gebrauchs / Dirección de...
  • Página 4 Pour votre sécurité, respectez strictement les consignes d’utilisation, de vérification, d’entretien et de stockage. La société KRATOS SAFETY ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une utilisation autre que celle prévue dans cette notice, ne pas utiliser cet équipement au-delà de ses limites ! L’utilisateur est responsable des risques auxquels il s’expose. Les personnes qui ne sont pas en mesure d’assumer ces responsabilités ne devront pas utiliser ce produit.
  • Página 5: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Matière : Acier. Poids : 12.80 kg. KRATOS SAFETY atteste que cet équipement a été soumis à essai conformément à la norme EN 795:2012 Type B et TS 16415:2013 Type B. Résistance > 15 kN et Résistance à la rupture > 16 kN COMPATIBILITÉS D’EMPLOI :...
  • Página 6 For your safety, comply strictly with the instructions for use, verification, maintenance and storage. KRATOS SAFETY cannot be held liable for any direct or indirect accident occurring as a result of use other than provided for in this notice; do not use this equipment beyond its capabilities! The user is responsible for the risks to which he or she is exposed.
  • Página 7: Maintenance And Storage

    INSPECTION: The expected service life of the product is not limited in time, if it is inspected annually by a competent person approved by KRATOS SAFETY. The equipment must be systematically checked if in doubt or after a fall and at least every twelve months by the manufacturer or a competent person* and in strict compliance with the manufacturer’s periodic examination procedures (and in particular the Inspection Guides ref.
  • Página 8 Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Aufbewahrung strikt einzuhalten. Die Firma KRATOS SAFETY haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der vorliegenden Anleitung beschrieben verwendet wurde.
  • Página 9: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN: Material: Stahl. Gewicht: 12,80 kg. KRATOS SAFETY bestätigt, dass diese Ausrüstung einem Test gemäß der Norm EN 795:2012 Typ B und TS 16415:2013 Typ B unterzogen wurde. Festigkeit > 15 kN und Bruchfestigkeit > 16 kN PRODUKTEIGNUNG: Das Gerät wird mit dem im Datenblatt genannten Auffangsystem verwendet (vgl.
  • Página 10: Instalación

    Por su seguridad, respete estrictamente las recomendaciones de uso, de comprobación, de mantenimiento y de almacenamiento. La empresa KRATOS SAFETY no se hará responsable de ningún accidente directo o indirecto que sobrevenga a consecuencia de una utilización diferente a la prevista en este folleto, ¡no utilice este equipo más allá de sus límites! El usuario es responsable de los riesgos a los cuales se expone. Las personas que no puedan responsabilizarse no deberán utilizar este producto.
  • Página 11: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Material: acero. Peso: 12,80 kg. KRATOS SAFETY certifica que este equipo ha sido sometido a pruebas conforme a las Normas EN 795:2012 tipo B y TS 16415:2013 tipo B. Resistencia > 15 kN y Resistencia a la rotura > 16 kN COMPATIBILIDADES DE EMPLEO: El equipo se usa con un sistema de parada de las caídas tal como se define en la ficha descriptiva (ver Norma EN363) para garantizar que la energía...
  • Página 12 Per garantire la sicurezza dell’utente, rispettare scrupolosamente le disposizioni attinenti all’uso, alla verifica, alla manutenzione e allo stoccaggio. La società KRATOS SAFETY declina ogni responsabilità per eventuali incidenti diretti o indiretti occorsi a seguito di utilizzo diverso da quello previsto nelle presenti istruzioni.
  • Página 13: Caratteristiche Tecniche

    Il prodotto non deve essere utilizzato in ambienti altamente acidi o basici. CARATTERISTICHE TECNICHE: Materiale: Acciaio. Peso: 12,80 kg. KRATOS SAFETY attesta che questo dispositivo è stato sottoposto a prova conformemente a quanto previsto dalle norme EN 795:2012 Tipo B e TS 16415:2013 Tipo B.
  • Página 14 Voor uw veiligheid dient u de gebruiksinstructies, controle-instructies en instructies voor onderhoud en opslag strikt in acht te nemen. De onderneming KRATOS SAFETY kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor elk direct of indirect ongeluk dat zich voordoet als gevolg van een gebruik anders dan het gebruik bedoeld in deze handleiding.
  • Página 15: Technische Kenmerken

    Raadpleeg dus vóór elk gebruik de aanbevelingen voor gebruik van elk onderdeel van het systeem. CONTROLE: De indicatieve levensduur van het product is niet beperkt in de tijd, mits uitvoering van de jaarlijkse inspectie door een door KRATOS SAFETY erkende bevoegde persoon.
  • Página 16 Dla bezpieczeństwa użytkownika należy ściśle przestrzegać zasad użytkowania, kontrolowania, konserwacji i przechowywania urządzenia. Firma KRATOS SAFETY nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z użycia urządzenia w sposób niezgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji. Nie należy przeciążać urządzenia! Użytkownik jest odpowiedzialny za ryzyko, na jakie się naraża.
  • Página 17: Charakterystyka Techniczna

    Produkt nie powinien być używany w środowisku silnie kwaśnym lub zasadowym. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA: Materiał: stal. Ciężar: 12,80 kg. Firma KRATOS SAFETY zaświadcza, że urządzenie zostało przetestowane zgodnie z normą EN 795:2012 typ B oraz TS 16415:2013 typ B. Wytrzymałość > 15 kN oraz siła zrywająca > 16 kN ZASTOSOWANIE: Produkt stosuje się...
  • Página 18 Para sua própria segurança, cumpra estritamente as instruções de utilização, verificação, manutenção e armazenamento. A KRATOS SAFETY não pode ser responsabilizada por qualquer acidente, direto ou indireto, ocorrido devido a uma utilização diferente da especificada neste folheto, razão pela qual o equipamento deve ser utilizado dentro dos respetivos limites! O utilizador é responsável pelos riscos aos quais se expõe.
  • Página 19: Manutenção E Armazenamento

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Material: aço. Peso: 12.80 kg. A KRATOS SAFETY atesta que este equipamento foi submetido a testes em conformidade com a norma EN 795:2012 Tipo B e TS 16415:2013 Tipo B.. Resistência > 15 kN e Resistência à rutura > 16 kN COMPATIBILIDADES DE UTILIZAÇÃO:...
  • Página 20 NOTES...
  • Página 21: Kratos Safety

    Datum prve uporabe / Datum prvního použití / Dátum prvého uvedenia do prevádzky: Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Produttore / Fabrikant / Producenta / Fabricante/ Fabrikant / KRATOS SAFETY Valmistaja / Produsent/ Tillverkare / Proizvajalec/ Üretici/ Výrobce/ Výrobca: 689 CHEMIN DU BUCLAY Adresse / Address / Adresse / Dirección / Indirizzo / Adres / Adres / Endereço / Adresse / Osoite / Adresse /...
  • Página 22 Exemples de système d’arrêt des chutes / Examples of fall arrest system / Beispiele für Auffangsysteme / Ejemplos de sistemas de detención de caídas / Esempi di sistemi anticaduta / Voorbeelden van valbeveiligingssystemen / Przykłady systemów przed upadkiem / Exemplos de sistemas de prevenção de quedas / Eksempler på faldsikringssystemer / Esimerkkejä putoamisen pysäyttävät järjestelmät / Eksempler på...
  • Página 23: Konformitätserklärung

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ: La déclaration de conformité peut être téléchargée librement sur notre site Internet : www.kratossafety.com, ou sur notre application K-S.One (sous réserve que le produit soit muni d’un QR code). DECLARATION OF CONFORMITY: You are free to download the declaration of conformity on our website www.kratossafety.com, or on our K-S.One application (provided the product has a QR code).
  • Página 24 Organisme notifié ayant effectué l’examen UE de type. Notified body having performed the EU type inspection. Zugelassene Stelle, die Standard-EU-Prüfungen durchgeführt hat. Organismo notificado que ha efectuado el examen UE de tipo. Organismo notificato che ha effettuato l’esame UE del tipo. Erkende instantie die de EU-typegoedkeuring heeft verricht.

Tabla de contenido