ku.
Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu.
DŮLEŽITÉ
*Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého prodej-
ce.
* Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou
nátěru snižující hluk, odstraňte je.
* Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení se obraťte na
svého prodejce.
* Při vrtání dbejte zvýšené pozornosti, zejména co se týče elek-
trických, brzdových a palivových kontaktů.
* Pokud jsou na maticích bodového svařování plastová víčka, odstraňte
je.
* Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla.
* Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené
nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jiných
metod montáže a prostředků než uvedených a nesprávným pochopením
těchto pokynů k montáži.
H
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ:
1. Távolítsa el az ütközŒt. Lásd az ábrát 1.
2. Az ütközŒ közepének alsó részén, fırészeljen ki egy 60 mm széles
és 70 mm mély darabot.
3. Fırésszel vágja ki a jelzett részt a 2 ábrának megfelelŒen.
4. Távolítsa el a bal és a jobb oldalról az ütközŒ támasztékait azok
belsŒ csŒidomaival együtt. A továbbiakban már nem lesz szüksége
rá(juk). Helyezze vissza a csavarokat.
5. A A ellentartó lemezeket illesszük fel a B pontokra. Illessze be az
egész együttest megszorítás nélkül.
6. Helyezze a vontatórudat az alvázhoz.
7. Illessze a vontatórudat a C pontokhoz.
8. Szorítsa be az összes anyát és csavart a táblában feltüntetett csa-
varónyomatékig.
9. Helyezze fel az ütközŒt.
10. Helyezze fel a gömb alakú rögzítŒt, az illesztŒlemezzel együtt.
11. Szorítsa be az összes anyát és csavart a táblában feltüntetett csa-
varónyomatékig.
A szétszerelés és a jármı alkatrészek összeillesztése érdekében, lásd a
munkahelyi kézikönyvet.
Az összeillesztési utasítás és a csatlakozási eljárás érdekében, lásd a
rajzot.
FONTOS
* Amennyiben a gépkocsin módosításra van szükség, kérjünk felvilág-
osítást kereskedŒnktŒl.
* Amennyiben a csatlakozási pontok bitumennel, vagy zajcsökkentŒ any-
aggal van bevonva, ezeket távolítsuk el.
* A jármı által maximálisan vontatható megengedett teher mértékérŒl
tájékozódjunk kereskedŒnknél.
* Fúrás során ügyeljünk arra, hogy elkerüljük az elektromos, a fék- és
az üzemanyag-vezetékeket.
* Amennyiben ponthegesztéssel rögzített anyákkal találkozunk, vegyük le
róluk a mıanyag sapkát.
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt.
* A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen
vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem megf-
elelő szerszámok használatára, a leírtaktól eltérő módszerek és
eszközök alkalmazására, valamint a szerelési útmutató téves értel-
mezésére.
RUS
РУКОВОДСТВО ДЛЯ МОНТАЖА:
1. Снять бампер. См. рисунок 1.
2. Выпилить из бампера в середине снизу часть размером 60 мм шириной и 70
мм глубиной.
3. Выпилить обозначенную часть, как указано на рис. 2.
4. Снять кронштейны бампера слева и справа от арматуры бампера. Эти детали
больше не понадобятся. Посадить болты на место.
5. Поставить упорные кронштейны A в точках B. Установить детали, не
© 445270/12-08-2011/9