Página 1
BATIDORA DE BRAZO FRULLATORE AD IMMERSIONE KH 497 Batidora de brazo Instrucciones de uso Frullatore ad immersione Istruzioni per l'uso Conjunto de varinha mágica Manual de instruções Hand Blender Set Operating instructions KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
Índice Página Uso conforme al previsto Datos técnicos Volumen de suministro Indicaciones de seguridad Descripción del aparato /accesorio Utilización Ensamblaje Ensamblaje de la batidora de brazo .....................3 Ensamblaje del accesorio de batir....................3 Ensamblar la trituradora ........................3 Manejo Montaje mural Limpieza Evacuación Importador Garantía y asistencia técnica...
Batidora de brazo Indicaciones de seguridad KH 497 ¡Peligro de descarga eléctrica! Uso conforme al previsto • Conecte el Set de batidora de brazo únicamente a una base de enchufe instalada correctamente El set de batidora de brazo sirve exclusivamente para según normativa con una tensión de red de...
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos • Con el accesorio de batir 9 puede montar nata los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o claras así como agitar masas o postres. • Con el triturador compuesto de cuchilla 6 o mentales, así...
Montaje mural ➩ Introduzca en la fuente los alimentos a triturar. ➩ Coloque la tapa 5 sobre la fuente y gírela firmemente. En este proceso deberá guiar los En el volumen de suministro se adjuntan 2 tacos y 2 tornillos para montar el soporte mural q. salientes de la fuente en la ranura del carril de la tapa.
Garantía y asistencia técnica Asegúrese de que no penetre agua en los orificios de la batidora de brazo 4. En caso de sucie- dad persistente añada al paño un detergente su- Con este aparato recibe usted 3 años de garantía ave.
Página 9
Indice Pagina Uso conforme Dati tecnici Volume di fornitura Avvertenze di sicurezza Descrizione dell'apparecchio / Accessori Impiego Montaggio Montaggio del mixer a immersione: ....................9 Montaggio della frusta ........................9 Montaggio del tritatutto........................9 Montaggio a parete Pulizia Smaltimento Importatore Garanzia e assistenza Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro;...
Frullatore ad Avvertenze di sicurezza immersione KH 497 Pericolo di scossa elettrica! Uso conforme • Collegare il set di mixer a immersione solo a una presa elettrica installata a norma con tensione di Il Frullatore ad immersione è realizzato esclusivamente rete di 220 / 240 V ~ / 50 Hz.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da • Con la frusta 9 si può montare a neve panna o parte di persone (inclusi bambini) con limitate chiare d'uovo o si possono mescolare impasti o capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del- preparati per dessert.
Montaggio a parete ➩ Versare nella ciotola i cibi da tritare. ➩ Posizionare il coperchio 5 sulla ciotola e avvitarlo saldamente. I denti sul margine della ciotola devono Nella fornitura sono compresi 2 tasselli e 2 viti per montare il supporto a parete q. essere inseriti nella guida sul coperchio.
Garanzia e assistenza Assicurarsi che non penetri acqua nelle aperture del mixer a immersione 4. In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire sul panno. dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto ➩...
Página 15
Índice Página Utilização correcta Dados técnicos Material fornecido Indicações de segurança Descrição do aparelho/ acessórios Utilização Montagem Montar a varinha mágica......................15 Montar o batedor de claras ......................15 Montar a picadora ........................15 Funcionamento Montagem na parede Limpeza Eliminação Importador Garantia e Assistência Técnica Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura.
Conjunto de varinha Indicações de segurança mágica KH 497 Perigo de choque eléctrico! Utilização correcta • Ligue a varinha mágica apenas a uma tomada correctamente instalada com uma tensão de A conjunto de varinha mágica destina-se apenas rede de 220 - 240 V ~ 50 Hz.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas • Com os batedores 9 pode bater natas ou cla- (incluindo crianças) com capacidades físicas, ras e misturar massa ou sobremesas. • Com a picadora, composta pela lâmina 6 e sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex- o recipiente 7, pode picar mesmo alimentos periência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa...
Montagem na parede ➩ Coloque os alimentos a picar no recipiente. ➩ Coloque a tampa 5 no recipiente e rode-a até ficar fixa. As saliências no rebordo do recipiente No material fornecido estão incluídos 2 buchas e 2 parafusos para montar o suporte de parede q. devem ser introduzidas nas calhas da tampa.
Garantia e Assistência Técnica Certifique-se de que não há infiltração de água nas aberturas da varinha mágica 4. Em caso de maior sujidade, aplique um detergente suave Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da no pano. data de aquisição. Este aparelho foi fabricado ➩...
Página 21
Content Page Intendend Use Technical data Items supplied Safety instructions Description of appliance / attachments Utilisation Assembly To assemble the hand blender .....................21 Assembling the wire whisk ......................21 Assembling the liquidiser.......................21 Operation Wall mounting Cleaning Disposal Importer Warranty and Service Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
Hand Blender Set Safety instructions KH 497 Risk of electic shock! Intendend Use • Connect the blender only to correctly installed mains power sockets supplying a power voltage This hand blender set is intended exclusively for proces- of 220 - 240 V ~ /50 Hz.
• This appliance is not intended for use by individuals • Using the wire whisk 9, you can beat cream and (including children) with restricted physical, physio- egg whites and mix pastry or desserts. • Using the chopper, comprising the blade 6 and logical or intellectual abilities or deficiences in the bowl 7, you can also chop semi-solid foodstuffs.
Wall mounting ➩ Fill the bowl with the foodstuffs you wish to liquidise. ➩ Place the lid 5 on the bowl and turn it until it is secure. Ensure that the lugs on the edge of the Included are 2 dowels and 2 screws to enable the wall bracket q to be installed.
Warranty and Service Ensure that water cannot permeate through the openings of the hand mixer 4. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. The warranty for this appliance is for 3 years from the ➩ Clean the rest of the attachment components under date of purchase.
Página 27
Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung / Zubehör Verwendung Zusammenbauen Den Stabmixer zusammenbauen....................27 Den Schneebesen zusammenbauen ....................27 Den Zerkleinerer zusammenbauen ....................27 Bedienen Wandmontage Reinigen Entsorgen Importeur Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
Stabmixer-Set KH 497 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Stromschlaggefahr! Gebrauch • Schließen Sie das Stabmixer-Set nur an eine vor- schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Das Stabmixer-Set dient ausschließlich der Verarbei- Netzspannung von 220 - 240 V ~ / 50 Hz an. tung von Lebensmitteln in kleinen Mengen. Es ist •...
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Mit dem Schneebesen 9 können Sie Sahne oder Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- Eiweiß schlagen und Teig oder Nachtisch ten physischen, sensorischen oder geistigen anrühren. • Mit dem Zerkleinerer, bestehend aus Messer 6 Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, und Schüssel 7, können Sie auch härtere...
Wandmontage ➩ Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in die Schüssel. ➩ Setzen Sie den Deckel 5 auf die Schüssel und Im Lieferumfang enthalten sind 2 Dübel und 2 Schrauben, um den Wandhalter q zu montieren. drehen Sie ihn fest. Dabei müssen die Nasen am Rand der Schüssel in die Schiene am Deckel ge- ➩...
Garantie und Service Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Stabmixers 4 gelangt. Bei hart- näckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Spülmittel auf das Tuch. Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert ➩...