Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 104

Enlaces rápidos

STABMIXER-SET
HAND BLENDER SET
MIXEUR PLONGEANT SSMS 600 D3
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung
MIXEUR PLONGEANT
Mode d'emploi
TYČOVÝ MIXÉR
Návod k obsluze
CONJUNTO DE VARINHA MÁGICA
Manual de instruções
IAN 296937
HAND BLENDER SET
Operating instructions
STAAFMIXER
Gebruiksaanwijzing
BATIDORA DE BRAZO
CON ACCESORIOS
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SSMS 600 D3

  • Página 1 STABMIXER-SET HAND BLENDER SET MIXEUR PLONGEANT SSMS 600 D3 STABMIXER-SET HAND BLENDER SET Bedienungsanleitung Operating instructions MIXEUR PLONGEANT STAAFMIXER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TYČOVÝ MIXÉR BATIDORA DE BRAZO CON ACCESORIOS Návod k obsluze Instrucciones de uso CONJUNTO DE VARINHA MÁGICA Manual de instruções...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Mayonnaise ............19 SSMS 600 D3 DE │...
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ► Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 2  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 D3...
  • Página 6: Lieferumfang

    20–22: Papier und Pappe 80–98: Verbundstoffe HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SSMS 600 D3 DE │ AT │ CH   │  3 ■...
  • Página 7: Technische Daten

    Den Zerkleinerer nach 1 Minute Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen. Den Schneebesen nach 2 Minuten Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen. Wenn diese Betriebszeiten überschritten werden, kann es durch Überhitzung zu Schäden am Gerät führen! ■ 4  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 D3...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Sie dürfen den Motorblock des Stabmixers keinesfalls in ► Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen. SSMS 600 D3 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Página 9 Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ► Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr. ► ■ 6  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 D3...
  • Página 10 Zerkleinerer max. 1 Minute am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie den Zerkleinerer nicht zur Bearbeitung von Flüssigkeiten. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät! SSMS 600 D3 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Página 11: Den Stabmixer Zusammenbauen

    Halterung. Das ist normal. Das Messer sitzt erst ganz fest, wenn der Schüssel-Deckel aufgesetzt wird. ■ Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in die Schüssel ■ 8  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 D3...
  • Página 12: Gerät Halten

    Messer vorsichtig heraus. Lösen Sie den Standfuß der Schüssel und setzen Sie ihn auf die Schüssel Gerät halten Um das Gerät zu bedienen, halten Sie es bitte folgendermaßen: SSMS 600 D3 DE │ AT │ CH   │  9 ■...
  • Página 13 Schalter los. HINWEIS ► Sollte es während des Betriebes zu ungewöhnlichen Geräuschen, wie Quietschen oder Ähnlichem kommen, geben Sie ein wenig neutrales Spei- seöl an die Antriebswelle des Stabmixers: ■ 10  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 D3...
  • Página 14 Stufe 1 - 5 Haselnüsse/ 200 g ca. 30 Sek. Turbo Mandeln Walnüsse 200 g ca. 25 Sek. Stufe 3 - 4 Parmesan 250 g ca. 30 Sek. Turbo 1 cm SSMS 600 D3 DE │ AT │ CH   │  11 ■...
  • Página 15 Sie danach Spülmittelreste mit klarem Wasser. 4) Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 D3...
  • Página 16: Gerät Entsorgen

    Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromag- netische Verträglichkeit 2014/30/EU, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, sowie der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. SSMS 600 D3 DE │ AT │ CH   │  13 ■...
  • Página 17: Garantiebedingungen

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 D3...
  • Página 18: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SSMS 600 D3 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Página 19 3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer für etwa 1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschmecken. ■ 16  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 D3...
  • Página 20 Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat. 3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschme- cken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausge- wogene säuerlich-salzige Note hat. SSMS 600 D3 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 21: Süßer Fruchtaufstrich

    Stücke vorhanden sein, das Ganze 1 Minute ruhen lassen und dann erneut 60 Sekunden pürieren. 6) Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel abfüllen und verschließen. ■ 18  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 D3...
  • Página 22 2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca. 1:30 Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet. 3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen. SSMS 600 D3 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 23 ■ 20  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 D3...
  • Página 24 Mayonnaise ............39 SSMS 600 D3 GB │...
  • Página 25: Intended Use

    Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, in- competent repairs, unauthorized modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. ■ 22  │   GB │ IE SSMS 600 D3...
  • Página 26: Items Supplied

    NOTICE ► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the appliance properly for return. SSMS 600 D3 GB │ IE   │  23 ■...
  • Página 27: Description Of Appliance / Accessories

    Let the liquidiser cool down for around 2 minutes after 1 minute of operation. Let the whisk cool down for around 2 minutes after 2 minutes of operation. If these operating times are exceeded the device can be damaged by overheating! ■ 24  │   GB │ IE SSMS 600 D3...
  • Página 28: Safety Instructions

    Never immerse the blender’s motor unit in liquids, or allow ► liquids to get into the motor unit housing. SSMS 600 D3 GB │ IE   │  25...
  • Página 29 The appliance should always be disconnected from the mains ► when unattended and before assembly, disassembly or cleaning. Misuse of the appliance can lead to a risk of injury! ► ■ 26  │   GB │ IE SSMS 600 D3...
  • Página 30 1 minute at a time and then letting it cool down. WARNING - PROPERTY DAMAGE! ► Do not use the liquidiser to process liquids. This would lead to irreparable damage to the appliance! SSMS 600 D3 GB │ IE   │  27...
  • Página 31: To Assemble The Hand Blender

    fixed firmly in the holder. This is normal. The blade is only sits firmly when the bowl lid is put on. ■ Fill the bowl with the foodstuffs you wish to liquidise ■ 28  │   GB │ IE SSMS 600 D3...
  • Página 32: Holding The Appliance

    . Loosen the base of the bowl and then place it onto the bowl Holding the appliance To operate the appliance, hold it as follows: SSMS 600 D3 GB │ IE   │  29 ■...
  • Página 33 NOTICE ► Should unusual noises be heard during operation, such as squeaks or similar, lubricate the drive shaft of the blender with a few drops of neutral cooking oil: ■ 30  │   GB │ IE SSMS 600 D3...
  • Página 34 Level 1 - 5 Baby-carrots Hazelnuts/ 200 g approx. 30 Sec. Turbo Almonds Walnuts 200 g approx. 25 Sec. Level 3 - 4 Parmesan 250 g approx. 30 Sec. Turbo 1 cm SSMS 600 D3 GB │ IE   │  31 ■...
  • Página 35 4) Dry everything well with a dish towel and ensure that the appliance is com- pletely dry before re-use. ■ 32  │   GB │ IE SSMS 600 D3...
  • Página 36: Disposal Of The Appliance

    Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, the ErP Directive 2009/125/EC and the Low Voltage Directive 2014/35/EU. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. SSMS 600 D3 GB │ IE   │  33 ■...
  • Página 37: Warranty Conditions

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 34  │   GB │ IE SSMS 600 D3...
  • Página 38: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SSMS 600 D3 GB │ IE   │  35 ■...
  • Página 39: Cream Of Vegetable Soup

    3) Wash the parsley, shake it dry and remove the stems. Break the parsley into large pieces and add them to the soup. Puree everything with the hand blender for about 1 minute. Season with salt, pepper and grated nutmeg. ■ 36  │   GB │ IE SSMS 600 D3...
  • Página 40: Pumpkin Soup

    3) Season the soup with orange juice, white wine, sugar, salt and pepper so that it has both a sweet and a balanced sour-salty note in addition to the sharp flavour. SSMS 600 D3 GB │ IE   │...
  • Página 41: Sweet Fruit Spread

    1 minute and then purée it again for 60 seconds. 6) Enjoy the fruit spread straight away or pour it into a glass jar with a screw cap and firmly seal it. ■ 38  │   GB │ IE SSMS 600 D3...
  • Página 42: Chocolate Cream

    2) Slowly add the cooking oil in a thin uniform stream (within 1:30 minutes), so that the oil combines with the other ingredients. 3) Finally, season to taste with salt and pepper. SSMS 600 D3 GB │ IE   │...
  • Página 43 ■ 40  │   GB │ IE SSMS 600 D3...
  • Página 44 Mayonnaise ............59 SSMS 600 D3 FR │...
  • Página 45: Utilisation Conforme

    La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque. ■ 42  │   FR │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 46: Accessoires Fournis

    Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie. SSMS 600 D3 FR │ BE  ...
  • Página 47: Description De L'appareil / Accessoires

    Après 2 minute d’opération, laisser refroidir le fouet pendant 2 minutes environ. Risque de dommage sur l’appareil suite à une surchauffe en cas de dépassement de ces temps de fonctionnement ! ■ 44  │   FR │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 48: Consignes De Sécurité

    Le bloc moteur du mixeur plongeant ne doit en aucun ► cas être immergé dans des liquides et aucun liquide ne doit pénétrer dans le bloc moteur. SSMS 600 D3 FR │ BE   │  45...
  • Página 49 En cas d‘absence de surveillance et avant l‘assemblage, le ► désassemblage ou le nettoyage, l‘appareil doit toujours être débranché du secteur. Risque de blessure en cas d’usage abusif de l’appareil. ► ■ 46  │   FR │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 50 1 minute d’affilée et de le laisser refroidir. ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas le hachoir pour transformer les liquides. Ceci entraîne des dommages irréparables sur l'appareil ! SSMS 600 D3 FR │ BE   │  47...
  • Página 51: Assembler Le Mixeur Plongeant

    C’est tout à fait normal. La lame ne sera bien enclenchée que lorsque le couvercle du est inséré. ■ Remplissez les denrées alimentaires à hacher dans le bol ■ 48  │   FR │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 52: Tenir L'appareil

    échéant, la lame avec précaution. Desserrez le pied du bol et placez-le sur le bol Tenir l’appareil Pour opérer l’appareil, veuillez le tenir de la manière suivante : SSMS 600 D3 FR │ BE   │  49...
  • Página 53 Si en cours d‘opération, vous constatiez des bruits inhabituels comme un grincement ou un bruit similaire, veuillez ajouter un peu d‘huile alimentaire neutre sur l‘arbre d‘entraînement du mixeur plongeant : ■ 50  │   FR │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 54 Degrés 1 - 5 Noisettes/ 200 g env. 30 sec. Turbo amandes Noix 200 g env. 25 sec. Degrés 3 - 4 Parmesan 250 g env. 30 sec. Turbo 1 cm SSMS 600 D3 FR │ BE   │  51 ■...
  • Página 55 , éliminer ensuite les traces de détergent à l‘eau claire. 4) Sécher toutes ces pièces avec un chiffon et vérifier que l‘appareil est bien sec avant de le réutiliser. ■ 52  │   FR │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 56: Mise Au Rebut

    Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des ins- tructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. SSMS 600 D3 FR │ BE  ...
  • Página 57: Conditions De Garantie

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 54  │   FR │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 58: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SSMS 600 D3 FR │ BE   │  55 ■...
  • Página 59: Crème De Légumes

    Déchirer le persil en gros morceaux et le rajouter à la soupe. Réduire le tout en purée pendant environ 1 minute avec le mixeur plongeant . Assaissonner au sel, au poivre et à la noix de muscade râpée. ■ 56  │   FR │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 60: Soupe Au Potiron

    3) Ajouter le jus d’orange, le vin blanc, le sucre, le sel et le poivre, afin qu’outre la note épicée, la soupe présente également une note sucrée et équilibrée aux saveurs acidulées et salées. SSMS 600 D3 FR │ BE  ...
  • Página 61: Pâte À Tartiner Aux Fruits Sucrée

    2) Laisser réfrigérer au réfrigérateur jusqu’à obtenir une texture bien ferme. 3) Avant de servir, bien mélanger au fouet pour obtenir une consistance crémeuse. Conseil : il est recommandé de servir les crèmes accompagnées de fruits frais. ■ 58  │   FR │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 62 2) Ajouter lentement un filet d’huile mince et régulier (en l’espace d’env. 1:30 minute), afin que l’huile se combine aux autres ingrédients. 3) Saler et poivrer selon les préférences. SSMS 600 D3 FR │ BE   │...
  • Página 63 ■ 60  │   FR │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 64 Mayonaise ............. 79 SSMS 600 D3 NL │...
  • Página 65: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitge- sloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 62  │   NL │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 66: Inhoud Van Het Pakket

    OPMERKING ► Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwes- tie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. SSMS 600 D3 NL │ BE   │  63 ■...
  • Página 67: Beschrijving Van Het Apparaat / Accessoires

    Laat de fijnsnijder na 1 minuut gebruik ong. 2 minuten afkoelen. Laat de garde na 2 minuten gebruik ong. 2 minuten afkoelen. Bij overschrijding van deze bedrijfstijden kan het apparaat door oververhitting schade oplopen! ■ 64  │   NL │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 68: Veiligheidsvoorschriften

    Dompel het motorblok van de staafmixer in geen geval ► onder in vloeistof en zorg dat er geen vloeistoffen in de behuizing van het motorblok komen. SSMS 600 D3 NL │ BE   │  65 ■...
  • Página 69 Het apparaat moet altijd van de stroom worden losgekoppeld ► indien er geen toezicht is, en voor montage, demontage of reiniging. Bij misbruik van het apparaat ontstaat gevaar op letsels! ► ■ 66  │   NL │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 70 1 minuut aaneen te gebruiken en hem dan te laten afkoelen. LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik de fijnsnijder niet voor het verwerken van vloeistoffen. Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat! SSMS 600 D3 NL │ BE   │  67...
  • Página 71: In Elkaar Zetten

    Dat is normaal. Het mes zit pas helemaal vast wanneer de kom-deksel wordt geplaatst. ■ Vul de kom met de fijn te snijden levensmiddelen. ■ 68  │   NL │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 72: Apparaat Vasthouden

    . Maak de standvoet van de kom los en zet hem op de kom Apparaat vasthouden Om het apparaat te gebruiken, moet u het als volgt vasthouden: SSMS 600 D3 NL │ BE   │  69...
  • Página 73 OPMERKING ► Mochten er tijdens het gebruik vreemde geluiden optreden, zoals piepen o.i.d., doe dan een beetje neutrale spijsolie op de aandrijfas van de staafmixer: ■ 70  │   NL │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 74 Stand 1 - 5 Hazelnoten/ 200 g ca. 30 sec. Turbo amandelen Walnoten 200 g ca. 25 sec. Stand 3 - 4 Parmezaanse 250 g ca. 30 sec. Turbo kaas 1 cm SSMS 600 D3 NL │ BE   │  71 ■...
  • Página 75 4) Droog alles met een droogdoek goed af en let erop dat het apparaat hele- maal droog is alvorens het weer te gebruiken. ■ 72  │   NL │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 76: Apparaat Afdanken

    Dit apparaat voldoet aan de naleving van de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de ErP-richtlijn 2009/125/EC en de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. SSMS 600 D3 NL │ BE   │  73 ■...
  • Página 77: Garantievoorwaarden

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, ■ 74  │   NL │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 78 IAN 296937 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SSMS 600 D3 NL │ BE   │  75 ■...
  • Página 79: Gebonden Groentesoep

    3) Peterselie wassen, droog schudden en stelen verwijderen. Peterselie in grove stukken scheuren en in de soep doen. Alles met de staafmixer ongeveer 1 minuut lang pureren. Op smaak brengen met zout, peper en geschaafde nootmuskaat. ■ 76  │   NL │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 80 3) De soep op smaak brengen met sinaasappelsap, witte wijn, suiker, zout en peper, zodat de soep naast de scherpe nuance ook een zoete en een harmonieuze zurig-zoutige nuance heeft. SSMS 600 D3 NL │ BE   │...
  • Página 81: Zoet Broodbeleg

    1 minuut laten rusten en dan opnieuw 60 seconden pureren. 6) Meteen consumeren of de marmelade in een glazen pot met schroefdeksel doen en afsluiten. ■ 78  │   NL │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 82 2) De olie in een gelijkmatige dunne straal langzaam (binnen ca. 1:30 minuten) toevoegen, zodat de olie zich met de andere ingrediënten verbindt. 3) Vervolgens naar smaak kruiden met zout en peper. SSMS 600 D3 NL │ BE   │...
  • Página 83 ■ 80  │   NL │ BE SSMS 600 D3...
  • Página 84 Majonéza ............. 99 SSMS 600 D3  ...
  • Página 85: Autorské Právo

    Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. ■ 82  │   SSMS 600 D3...
  • Página 86: Rozsah Dodávky

    (a) s následujícím významem: 1–7: Plasty 20–22: Papír a lepenka 80–98: Kompozitní materiály UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit. SSMS 600 D3   │  83 ■...
  • Página 87: Popis Přístroje / Příslušenství

    Nechte tyčový mixér po 1 minutě provozu asi 2 minuty vychladnout. Nechte rozmělňovač po 1 minutě provozu asi 2 minuty vychladnout. Nechte šlehač sněhu po 2 minutách provozu asi 2 minuty vychladnout. Pokud tyto provozní doby překročíte, může přehřátí způsobit poškození přístroje! ■ 84  │   SSMS 600 D3...
  • Página 88: Bezpečnostní Pokyny

    Skříň bloku motoru tyčového mixéru se nesmí otvírat. V tako- ► vém případě není zaručena bezpečnost a záruka zaniká. Blok motoru tyčového mixéru v žádném případě neponořujte ► do tekutiny a dbejte na to, aby žádné tekutiny nepronikly do skříně bloku motoru. SSMS 600 D3   │  85 ■...
  • Página 89 Buďte vždy opatrní při vyprazdňování mísy! Nože jsou ► extrémně ostré! Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží ► nebo čištěním musí vždy odpojit od sítě. V případě nesprávného použití přístroje hrozí nebezpečí ► zranění. ■ 86  │   SSMS 600 D3...
  • Página 90 Doporučujeme, provozovat rozmělňovač max. 1 minutu v kuse a poté jej nechat vychladnout. POZOR - VĚCNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte rozmělňovač ke zpracování tekutin. Vedlo by to k nenávratným poškozením přístroje! SSMS 600 D3   │  87 ■...
  • Página 91: Sestavení Přístroje

    UPOZORNĚNÍ ► Přitom nůž nedosedá pevně na přidržení. To je normální. Nůž dose- dá pevně až tehdy, až když je nasazené víko mísy ■ Dejte do mísy potraviny, které chcete rozmělňovat. ■ 88  │   SSMS 600 D3...
  • Página 92: Držení Přístroje

    Sejměte k tomu opatrně víko mísy a blok motoru a také popřípadě nůž . Uvolněte stojan z mísy a nasaďte jej na mísu Držení přístroje K obsluze přístroje jej držte takto: SSMS 600 D3   │  89 ■...
  • Página 93 4) Jakmile jste se zpracováním potravin hotovi, jednoduše stisknutý vypínač pusťte. UPOZORNĚNÍ ► Pokud by se při provozu objevily neobvyklé zvuky, skřípání, nebo podobné, nakapejte trochu neutrálního kuchyňského oleje na hnací hřídel mixéru: ■ 90  │   SSMS 600 D3...
  • Página 94 1 - 5 mrkev lískové oříšky/ 200 g cca. 30 s turbo mandle vlašské 200 g cca. 25 s stupeň 3 - 4 ořechy parmezán 250 g cca. 30 s turbo 1 cm SSMS 600 D3   │  91 ■...
  • Página 95 čistou vodou. 4) Utěrkou vše dobře vytřete do sucha a ujistěte se, zda je přístroj před opětovným použitím zcela suchý. ■ 92  │   SSMS 600 D3...
  • Página 96: Likvidace Přístroje

    č. 2014/30/EU, směrnice Evropského parlamentu č. 2009/125/EC a směrnice o nízkém napětí č. 2014/35/EU. Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce. SSMS 600 D3   │  93 ■...
  • Página 97: Záruční Podmínky

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 94  │   SSMS 600 D3...
  • Página 98 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 296937 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SSMS 600 D3   │  95 ■...
  • Página 99: Zeleninová Krémová Polévka

    3) Omyjte petrželku, důkladně osušte a odstraňte stopky. Petržel nalámejte nebo nakrájejte na velké kusy a přidejte do polévky. Vše promixujte tyčovým mixérem po dobu cca. 1 minuty. Dochuťte solí, pepřem a strouhaným muškátovým oříškem. ■ 96  │   SSMS 600 D3...
  • Página 100: Dýňová Polévka

    . Přitom přilévejte do polévky vždy takové množství kokosového mléka, dokud se nedosáhne její správná krémová konzistence. 3) Polévku dochuťte pomerančovou šťávou, bílým vínem, cukrem, solí a pepřem, aby polévka měla vedle ostré chuti také sladko-kyselou příchuť. SSMS 600 D3   │  97...
  • Página 101: Sladká Ovocná Pomazánka

    1 minutu odstát a poté opět promixujte cca. 60 sekund. 6) Můžete požívat hned nebo dejte ovocnou pomazánku do sklenic se šroubo- vacím uzávěrem a tyto dobře uzavřete. ■ 98  │   SSMS 600 D3...
  • Página 102: Čokoládový Krém

    2) Pomalu k tomu přidávejte stejnoměrně olej (po dobu cca. 1:30 minuty) tak, aby se olej promíchal s jinými přísadami. 3) Vzápětí dochuťte dle chuti solí a pepřem. SSMS 600 D3   │  99...
  • Página 103 ■ 100  │   SSMS 600 D3...
  • Página 104 Mayonesa ............119 SSMS 600 D3  ...
  • Página 105: Introducción

    Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños produ- cidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modificaciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 102  │   SSMS 600 D3...
  • Página 106: Volumen De Suministro

    20-22: papel y cartón 80-98: materiales compuestos ADVERTENCIA ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía. SSMS 600 D3   │  103 ■...
  • Página 107: Descripción Del Aparato / Accesorio

    2 minutos. Después de 2 minutos de funcionamiento, deje enfriar las varillas durante aprox. 2 minutos. Si se supera el tiempo de funcionamiento especificado, pueden producirse daños en el aparato por sobrecalentamiento. ■ 104  │   SSMS 600 D3...
  • Página 108: Indicaciones De Seguridad

    No sumerja nunca el bloque motor de la batidora en ► líquidos y evite que penetren líquidos en el interior de la carcasa del bloque motor. SSMS 600 D3   │  105 ■...
  • Página 109 Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no ► esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza. Existe peligro de lesiones si se utiliza el aparato de forma ► incorrecta. ■ 106  │   SSMS 600 D3...
  • Página 110: Utilización

    1 minuto como máx., de modo continuo, dejarla enfriar durante un rato. ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► No utilice la trituradora para la preparación de líquidos. ¡Esto provocaría daños irreparables en el aparato! SSMS 600 D3   │  107 ■...
  • Página 111: Ensamblaje De La Batidora De Brazo

    Tras esto, la cuchilla no queda totalmente fijada en el soporte. Esto es normal. La cuchilla solo queda totalmente fijada cuando se coloca la tapa del bol ■ Introduzca en el bol los alimentos a triturar. ■ 108  │   SSMS 600 D3...
  • Página 112: Sujetar El Aparato

    , el bloque de motor y, si es necesario, la cuchilla . Suelte la base del bol y colóquela sobre el bol Sujetar el aparato Para manejar el aparato, sujételo del modo siguiente: SSMS 600 D3   │  109 ■...
  • Página 113 ADVERTENCIA ► Si durante el funcionamiento aprecia ruidos raros tales como chirridos o similar, aplique un poco de aceite para comidas neutro en el árbol de accionamiento del molinillo de barra: ■ 110  │   SSMS 600 D3...
  • Página 114 15 seg. Nivel 1 - 5 gruesas Avellanas/ 200 g aprox. 30 seg. turbo almendras Nueces 200 g aprox. 25 seg. Nivel 3 - 4 Parmesano 250 g aprox. 30 seg. turbo 1 cm SSMS 600 D3   │  111 ■...
  • Página 115: Limpieza

    4) Seque bien todos los elementos y asegúrese de que el aparato esté comple- tamente seco antes de volver a utilizarlo. ■ 112  │   SSMS 600 D3...
  • Página 116: Evacuación Del Aparato

    2014/30/EU, directiva ErP 2009/125/EC, así como la directiva de baja tensión 2014/35/EU. La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación. SSMS 600 D3   │  113 ■...
  • Página 117: Condiciones De La Garantía

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 114  │   SSMS 600 D3...
  • Página 118: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SSMS 600 D3   │  115 ■...
  • Página 119: Crema De Verduras

    3) Lavar el perejil, agitarlo para secarlo y quitar los tallos. Desmenuzar el perejil en trozos grandes y añadirlo a la sopa. Triturar todo con la batidora de brazo durante aproximadamente 1 minuto. Sazonar con sal, pimienta y nuez moscada rallada. ■ 116  │   SSMS 600 D3...
  • Página 120: Sopa De Calabaza

    3) Sazonar la sopa con zumo de naranja, vino blanco, azúcar, sal y pimienta, de modo que la sopa adquiera un gusto picante y dulce, además de un toque equilibrado de agrio y salado. SSMS 600 D3   │  117...
  • Página 121: Confitura Dulce De Frutas

    1 minuto y batir de nuevo durante 60 segundos. 6) La confitura se puede consumir al momento o dejar enfriar en un tarro cerrado con tapa de rosca. ■ 118  │   SSMS 600 D3...
  • Página 122: Crema De Chocolate

    2) Agregar el aceite vertiendo un fino chorro uniforme (durante aprox. 1:30 minutos), de modo que el aceite se ligue con el resto de ingredientes. 3) Por último, sazonar con sal y pimienta al gusto. SSMS 600 D3   │...
  • Página 123 ■ 120  │   SSMS 600 D3...
  • Página 124 Maionese ............. 139 SSMS 600 D3  ...
  • Página 125: Introdução

    Está excluído qualquer tipo de reclamações devido a danos causados por uma utilização incorrecta, reparações incorrectas, alterações efectuadas sem permissão ou utilização de peças de reposição não autorizadas. O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho. ■ 122  │   SSMS 600 D3...
  • Página 126: Volume De Fornecimento

    1–7: plásticos 20–22: papel e cartão 80–98: compostos NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho correctamente em caso de devolução ou semelhante. SSMS 600 D3   │  123 ■...
  • Página 127: Descrição Do Aparelho / Dos Acessórios

    Deixe o picador arrefecer durante, aproximadamente, 2 minutos após 1 minuto de funcionamento. Deixe o batedor de claras durante, aproximadamente, 2 minutos arrefecer após 2 minutos de funcionamento. Se estes períodos de funcionamento forem excedidos, podem surgir danos no aparelho devido a sobreaquecimento! ■ 124  │   SSMS 600 D3...
  • Página 128: Indicações De Segurança

    Caso contrário, a segurança não é assegurada e a garantia extingue-se. Nunca mergulhe o bloco do motor da varinha mágica ► em líquidos nem permita a infiltração de líquidos na caixa do bloco do motor. SSMS 600 D3   │  125 ■...
  • Página 129 Desligue sempre o aparelho da tomada em caso de inexis- ► tência de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza. Perigo de ferimentos em caso de uso indevido do aparelho. ► ■ 126  │   SSMS 600 D3...
  • Página 130 1 minuto e, de seguida, o deixe arrefecer. ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Não utilize o picador para processar líquidos. Isto provoca danos irrepará- veis no aparelho! SSMS 600 D3   │  127 ■...
  • Página 131: Montar A Varinha Mágica

    A lâmina não está completamente posicionada em cima do suporte. Isto é normal. A lâmina só fica bem posicionada quando é colocada a tampa do recipiente ■ Coloque os alimentos a picar no recipiente ■ 128  │   SSMS 600 D3...
  • Página 132: Segurar O Aparelho

    Retire o suporte do recipiente e coloque-o sobre o recipiente Segurar o aparelho Para utilizar o aparelho, segure-o da seguinte forma: SSMS 600 D3   │  129 ■...
  • Página 133 4) Depois de terminar o processamento dos alimentos, basta libertar o interruptor. NOTA ► Se surgirem ruídos invulgares durante o funcionamento, como guinchos ou semelhante, aplique um pouco de óleo alimentar neutro no eixo motor da varinha. ■ 130  │   SSMS 600 D3...
  • Página 134 Nível 1 - 5 Cenouras Avelãs/ 200 g Aprox. 30 seg. Turbo Amêndoas Nozes 200 g Aprox. 25 seg. Nível 3 - 4 Queijo 250 g Aprox. 30 seg. Turbo parmesão 1 cm SSMS 600 D3   │  131 ■...
  • Página 135 água com detergente e retire depois os resíduos de detergente com água limpa. 4) Seque tudo muito bem com um pano seco e certifique-se de que o aparelho está completamente seco antes de uma nova utilização. ■ 132  │   SSMS 600 D3...
  • Página 136: Eliminar O Aparelho

    2014/30/EU, a directiva ErP 2009/125/EC, assim como a directiva de baixa tensão 2014/35/EU. Pode obter a versão completa e original da declaração de conformidade junto do importador. SSMS 600 D3   │  133 ■...
  • Página 137: Condições De Garantia

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. ■ 134  │   SSMS 600 D3...
  • Página 138: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com SSMS 600 D3   │  135 ■...
  • Página 139: Creme De Legumes

    3) Lavar a salsa, secar e retirar os talos. Cortar a salsa em pedaços grosseiros e adicionar à sopa. Passar com a varinha mágica durante aprox. 1 minuto. Temperar com sal, pimenta e noz moscada ralada. ■ 136  │   SSMS 600 D3...
  • Página 140: Sopa De Abóbora

    3) Temperar a sopa com sumo de laranja, vinho branco, açúcar, sal e pimenta até que a sopa obtenha um paladar doce com uma nota ligeiramente ácida e salgada. SSMS 600 D3   │  137...
  • Página 141: Compota Doce De Frutos

    1 minuto e voltar a passar a varinha mágica por 60 segundos. 6) Servir de imediato ou colocar a compota de frutos num copo com tampa e fechar. ■ 138  │   SSMS 600 D3...
  • Página 142: Creme De Chocolate

    2) Verter lentamente o óleo num fio uniforme (no espaço de aprox. 1:30 minutos) para que o óleo se misture bem com os outros ingredientes. 3) De seguida temperar a gosto com sal e pimenta. SSMS 600 D3   │...
  • Página 143 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 11 / 2017 · Ident.-No.: SSMS600D3-112017-1 IAN 296937...

Tabla de contenido