Página 1
VPA2100MN 2 X 100W RMS POWER MOSFET AMPLIFIER 2 X 100W RMS MOSFET VERMOGENVERSTERKER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE MOSFET 2 X 100W RMS AMPLIFICADOR DE POTENCIA MOSFET 2 X 100W RMS MOSFET-LEISTUNGSVERSTÄRKER 2 X 100W RMS USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI...
If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for buying the VPA2100MN! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
4. Fuse Replacement • Only fit or replace a fuse when the device is unplugged from the mains. • Replace a blown fuse with a fuse of the same type and rating (250Vac / 3.15A fuse, 5 x 20mm, order code FF3N): 1.
c. Balanced / Unbalanced Input Connection Both amplifier channels feature a balanced XLR female socket as well as a balanced 6.35mm phone jack socket. Input cables must be screened! If an unbalanced input signal is to be connected using an XLR plug, a wire bridge must be inserted between PIN1 and PIN3 (see fig.
• Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden. 3. Algemene Richtlijnen • Gebruik uw VPA2100MN enkel binnenshuis met een wisselspanning van maximum 230Vac/50Hz. • Schud het toestel niet dooreen. Vermijd brute kracht tijdens de installatie en de bediening van dit toestel.
4. Installatie • U mag een zekering enkel plaatsen of vervangen wanneer het toestel niet is aangesloten op het lichtnet. • Vervang een gesprongen zekering door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde specificaties (250Vac / 3.15A zekering 5 x 20mm, bestelcode FF3N). Ga als volgt te werk: 1.
Max. omgevingstemperatuur 45°C De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. VPA2100MN – AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE MOSFET 2 X 100W RMS 1. Introduction et caractéristiques Aux résidents de l'Union Européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que, si l'appareil est jeté...
• Les dommages occasionnés par des modifications à l'appareil par le client, ne tombent pas sous la garantie. • Gardez votre VPA2100MN hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes enfants. 3. Directives générales • Cet appareil a été développé pour une utilisation à l'intérieur et sur une tension CA de max. 230Vac/50Hz.
c. Signal d’entrée balancé / non balancé Les deux canaux de l’amplificateur sont équipés d’une entrée balancée XLR (femelle) et d’un connecteur balancé 6.35mm mono. Les câbles d’entrée doivent être blindés! Si un signal d’entrée non balancé est connecté à un connecteur XLR, les broches 1 et 3 doivent également être connectées (voir figure à...
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para eliminación. ¡Gracias por haber comprado el VPA2100MN! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Verifique si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte antes de la puesta en marcha. Si es el caso, no conecte el aparato a la red y póngase en contacto con su distribuidor.
4. Reemplazar el fusible • Desconecte el aparato de la red antes de reemplazar un fusible. • Reemplace un fusible fundido por otro del mismo tipo (fusible 250Vca / 3.15A, 5x20mm, referencia FF3N): 1. Desatornille el portafusibles en el panel trasero con un destornillador adecuado. 2.
Para ambos modos, sólo se puede usar la salida BRIDGE (#14). Los conectores A y B (#13 & 15) sólo se usan en modo STEREO (selector #12 en posición STEREO). Haga la conexión (véase la figura a la derecha, con un conector profesional (tipo CAS101): e.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des VPA2100MN! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Página 15
• Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert werden soll. • Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. 4.
d. Mono- / Bridge-Modus Im MONO-Modus ist nur den Eingang von Kanal A aktiv. Der Wahlschalter (#12) muss sich in der BRIDGE-Position befinden. Im BRIDGE-Modus sind beide Kanäle (A & B) intern verbunden um als 1 Kanal zu funktionieren. Nur der Eingang von Kanal A ist aktiv.