Panasonic NE-C1475 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para NE-C1475:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 116

Enlaces rápidos

Operating Instructions
. . . . . . . . .Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . .For Commercial Use
Bedienungsanleitung
. . . . . . . . . .Mikrowellenherd . . . . . . . . . . . .Für gewerbliche Nutzung
Instructions d'utilisation
. . . . . . .Four micro-ondes . . . . . .Pour une utilisation commerciale
Bedieningsinstructies
. . . . . . . . . .Magnetronoven . . . . . . . . . .voor commercieel gebruiken
Instrucciones de uso
. . . . . . . . . .Horno microondas . . . . . . . . . . . . . . . .Para uso comercial
Istruzioni per l'uso
. . . . . . . . . . . .Forno a microonde . . . . . . . . . . . . . . . .Per uso domestico
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . . .Mikrovågsugn . . . . . . . . . . .För kommersiell användning
Betjeningsinstruktioner
. . . . . . . . .Mikrobølgeovn . . . . . . . . . . . . . . . . ..Til kommerciel brug
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . . .Mikrobølgeovn . . . . . . . . . . . . . . ..For kommersielt bruk
Käyttöopas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mikroaaltouuni . . . . . . .Tarkoitettu kaupalliseen käyttöön
NE-C1475
Please read these instructions completely before operating this oven and keep for future reference.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie diesen Herd bedienen und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Veuillez lire ces instructions dans leur intégralité avant d'utiliser le four et conservez-les pour référence.
Leest u s.v.p. eerst deze handleiding in zjin geheel door, voordat u de oven in gebruik neemt.
Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar a usar el horno. Conserve este manual para futura referencia.
Leggere a fondo queste istruzioni prima di utilizzare il forno e conservarle per riferimento futuro.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning i sin helhet innan du använder denna ugn och behåll som en framtida referens.
Man skal læse disse instruktioner fuldstændigt igennem førend man betjener denne ovn, og gemme instruktionerne til fremtidig brug.
Les nøye igjennom disse instruksjonene før du tar i bruk denne ovnen, og ta vare på veiledningen for fremtidig referanse.
Lue nämä ohjeet kokonaan ennen uunin käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic NE-C1475

  • Página 1 .....Mikroaaltouuni ..Tarkoitettu kaupalliseen käyttöön NE-C1475 Please read these instructions completely before operating this oven and keep for future reference.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents page Safety Information ........1 - 4 Outline Diagram (Explanation) .
  • Página 3: Safety Information

    Safety Information 1.Earthing instructions 4.Operation when empty IMPOTANT: FOR PERSONAL SAFETY, THIS The appliance must not be operated by APPLIANCE MUST BE PROPERLY EARTHED. MICROWAVE or COMBINATION WITHOUT When an outlet is not earthed, it is personal FOOD IN THE OVEN. Operation when empty will responsibility and obligation of the customer to damage the appliance.
  • Página 4 When you first unpack your Oven 1.Examine your Oven 3.Guarantee card Unpack oven, retain all packing material, and Fill out and post the pre-addressed guarantee examine the oven for any damage such as dents, card. broken door latches or cracks in the door. Notify 4.Removal of protective film supplier immediately if unit is damaged.
  • Página 5 Important Information - Read Carefully 1.Heating Times 7.Deep fat frying As MICROWAVE and COMBINATION heating Do not attempt to deep fat fry in your oven. times are much shorter than other cooking methods, it is essential that recommended heating 8.Checking Internal Temperature times are not exceeded without first checking the To ensure the complete destruction of food food.
  • Página 6: Accessories Supplied

    Important Information - Read Carefully 13.Accessories 15.Fan motor operation Follow specific instructions in this guide for proper After using MICROWAVE, CONVECTION, use of oven accessories and cookware. Failure to COMBINATION, GRILL, FAN GRILL or GRILL do so could damage the oven. CONVECTION the fan motor always rotates for Take care when removing food and/or accessories approx.
  • Página 7: Control Panel

    Outline Diagram Your oven Explained Display Window (1) Oven Lamp Cover The cursor will illuminate to indicate the programme set. Always check the cursor position before you (2) Quartz Grill Elements press START Pad. (3) Convection Fan and Heater (28) Microwave (4) Door handle (29) Grill (5) Display Window...
  • Página 8: Sd Memory Card

    SD Memory Card An SD Memory Card is included in the unit purchased. It allows you to store up to 99 Memory ● Programmes in the oven. Use the card when storing or recalling Memory Programmes. ● ※You can record the Memory Programme data onto your SD Memory Card using your personal computer. Refer to “Storing Programme Data on SD Memory Card”.
  • Página 9: Types Of Container To Use

    Types of container to use MICROWAVE 7.Wood/Wicker DO USE: Wooden skewers designed for food use. 1.Glass DO NOT USE: DO USE: Heat Resistant glass eg. Pyrex Wicker baskets, wooden bowls DO NOT USE: (with prolonged use these tend to dry Delicate glass, lead crystal which may out and may ignite) crack or arc.
  • Página 10: Operating Your Oven As A Microwave

    Operating your Oven as a Microwave ACCESSORIES TO USE ACTION INFORMATION DISPLAY 1 Open Door. The oven lamp will come on. Put in Food. Close Door. Oven lamp turns off. 2 Select Press MICROWAVE Pad to Power Level. select correct power. eg.
  • Página 11: Operating Your Oven On Convection

    Operating your Oven on Convection ACCESSORIES TO USE INFORMATION DISPLAY ACTION 1 Open Door. The oven lamp will come on. Put in Food. Close Door. Oven lamp turns off. 2 Press Select required oven CONVECTION temperature. eg. 180˚C Pad.* Continue to press For best results place the cooking CONVECTION Pad until container on Wire Rack Shelf in the...
  • Página 12: Operating Your Oven On Grill Convection

    Operating your Oven on Grill Convection ACCESSORIES TO USE INFORMATION DISPLAY ACTION 1 Open Door. The oven lamp will come on. Put in Food. Close Door. Oven lamp turns off. 2 Press High or low level can be GRILL Pad. selected, but Grill level is automatically fixed after For best results place the cooking...
  • Página 13: Operating Your Oven On Grill

    Operating your Oven on Grill ACCESSORIES TO USE DISPLAY ACTION INFORMATION 1 Open Door. The oven lamp will come on. Put in Food. Close Door. Oven lamp turns off. 2 Press Select required Grill level. GRILL Pad. eg. High Display Output For best results place the food on 1 press...
  • Página 14: Operating Your Oven On Fan Grill

    Operating your Oven on Fan Grill ACCESSORIES TO USE ACTION DISPLAY INFORMATION 1 Open Door. The oven lamp will come on. Put in Food. Close Door. Oven lamp turns off. 2 Press Select required Fan Grill FAN GRILL temperature. eg. 180˚C Pad.* Continue to press For best results place the cooking...
  • Página 15: Operating Your Oven On Combination

    Operating your Oven on Combination Preset Combination ACCESSORIES TO USE ACTION INFORMATION DISPLAY 1 Open Door. The oven lamp will come on. Put in Food. Close Door. Oven lamp turns off. 2 Press Select Preset COMBINATION COMBINATION Number (1-5). Pad. eg.
  • Página 16 Operating your Oven on Combination Hot Surfaces • Take great care when removing hot food. Use oven gloves. Multi-Stage (Sequential) Heating • See page 8. Recalling Preset Combination Number • The Preset Combination Number (1-5) selected can be checked for 3 seconds after pressing COMBINATION Pad.
  • Página 17 Operating your Oven on Combination Manual Combination ACCESSORIES TO USE ACTION INFORMATION DISPLAY 1 Open Door. The oven lamp will come on. Put in Food. Close Door. Oven lamp turns off. 2 Select Power Press MICROWAVE Pad to Level.** select correct power. eg.
  • Página 18 Operating your Oven on Combination ACTION INFORMATION DISPLAY 5 Press Display window will count START Pad. down time. End of Programme 6 Open Door. At end of heating programme, oven beeps 3 times, and “0” flashes in window until door is opened.
  • Página 19: Setting The Memory Programmes

    Setting the Memory Programmes Please ensure that the SD Memory Card is inserted in the Oven. Your oven has 99 blank memory programmes for your own heating requirement. All 99 Memory Programmes can be set manually using the Programme Pad on the control panel. However, these programmes can be stored onto the SD Memory Card using your personal computer (see “Storing Programme Data on SD Memory Card”).
  • Página 20: Using The Memory Programmes

    Using the Memory Programmes Please ensure SD Memory Card is inserted in the oven. Using the 99 Memory Programmes. ACTION INFORMATION DISPLAY 1 Open Door. The oven lamp will come on. Put in Food. Close Door. Oven lamp turns off. 2 Press eg.
  • Página 21: How To Activate Programme Lock

    How to Activate Programme Lock One Touch Operating Mode When Programme Lock is activated, oven operates in “ONE TOUCH” mode, i.e. press required memory programme number and oven immediately starts. No need to press START Pad. ACTION INFORMATION DISPLAY 1 Open Door. The oven lamp will come on.
  • Página 22: How To Deactivate Programme Lock

    How to Deactivate Programme Lock ACTION INFORMATION DISPLAY 1 Open Door. The oven light will come on. 2 Press Keep key pressed for 2 seconds until “P L” is PROG Pad. displayed. KEEP DOOR OPEN. After 2 seconds..After 3 seconds... Two Touch Operating Mode •...
  • Página 23: Keeping Your Oven Hot

    Keeping your Oven Hot To assist in faster heating and browning results, the PREHEAT feature is designed to keep your oven at a background temperature of 190˚C, 220˚C or 240˚C for a hot start before using a GRILL, CONVECTION, FAN GRILL, GRILL CONVECTION or COMBINATION function. ACTION INFORMATION DISPLAY...
  • Página 24: Cooling Your Oven Quickly

    Cooling your Oven quickly To quickly cool the oven cavity, the Panasonic Combi has a Cooling Pad. The Cooling Pad can be used effectively at the end of a cooking session to cool the oven for cleaning or if it is required for defrosting or heating by MICROWAVE whilst on PREHEAT function.
  • Página 25: How To Change Cleaning Interval Of The Air Filter

    How to change Cleaning Interval of the Air Filter A warning to clean the Air Filter will appear as “FILt” in the Display Window. The oven is programmed to display the “FILt” warning after 500 hours of use. When “FILt” appears in the Display Window, remove the Air Filter and clean it with hot soapy water. Press STOP/RESET Pad to clear the display.
  • Página 26: Care Of Your Oven And Cleaning

    Care of your Oven and Cleaning It is essential that you follow these points to get the maximum use from your oven. Microwaves are attracted to moisture and grease: therefore a dirty oven does not cook EFFICIENTLY. 1. Before Cleaning Switch off at the socket.
  • Página 27: Air Filter

    Care of your Oven and Cleaning 8. Accessories The accessories should be cleaned regularly to maximise efficiency of the oven. Ceramic/Tray - Clean Ceramic Tray after every use but DO NOT PLACE HOT CERAMIC INSULATING TRAY directly under a COLD tap - the tray may shatter. You can wash the ceramic tray in the dishwasher or by hand in hot, soapy water.
  • Página 28: When To Call Service Engineer

    When to Call a Service Engineer If an “F” Appears In The Display Your Panasonic Combi Oven is equipped with a Self Diagnostic Failure Code System; this means the oven monitors its own operation and will show a failure code in the display window in the unlikely event of a malfunction.
  • Página 29: Technical Specifications

    Technical Specifications Model No. NE-C1475 Power Source 230 V / 50 Hz, Single phase Outlet 16 A Required Power - Max 14.5A 3.3kW - Microwave 2350 W - Grill 1950 W - Convection Heater 1950 W Output - Microwave 1350 W (IEC Test Procedure)
  • Página 30: Information On Disposal For Users Of

    Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
  • Página 31: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen 1.Erdungsanweisungen Türdichtungen Versuchen Sie nicht, die Türdichtungen zu WICHTIG: FÜR IHRE PERSÖNLICHE verändern oder Türen zu reparieren, das SICHERHEIT MUSS DIESES GERÄT KORREKT Steuergehäuse zu öffnen, die GEERDET WERDEN. Sicherheitssperrschalter oder einen anderen Teil Wenn eine Steckdose nicht geerdet ist, liegt es in des Herdes zu verändern.
  • Página 32 Wenn Sie Ihren Herd zum ersten Mal auspacken 1.Untersuchen Sie Ihren Herd genommen werden, bis es von einem durch den Hersteller geschulten Servicetechniker repariert Packen Sie den Herd aus, verwahren Sie alle wurde. Verpackungsmaterialien und untersuchen Sie den Ofen auf Schäden wie Beulen, gebrochene 3.Garantiekarte Türscharniere oder Risse in der Tür.
  • Página 33 Wichtige Informationen – Sorgfältig Lesen 1.Aufwärmzeiten 7.Frittieren Da die Aufwärmzeiten bei MIKROWELLE und Versuchen Sie nicht, etwas in Ihrem Herd zu KOMBINATION sehr viel kürzer sind, als bei frittieren. 8.Prüfen der Innentemperatur anderen Kochmethoden, ist es immens wichtig, dass die Aufwärmzeiten nicht überschritten werden, Um sicherzustellen, dass alle für Nahrungsmittel ohne zunächst die Nahrungsmittel zu prüfen.
  • Página 34: Mitgeliefertes Zubehör

    Wichtige Informationen – Sorgfältig Lesen 13.Zubehörteile 15.Lüftungsmotorbetrieb Befolgen Sie die speziellen Anweisungen in dieser Nach Verwendung von MIKROWELLE, Anleitung für die korrekte Handhabung von HEISSLUFT, KOMBINATION, GRILL, UMLUFT- Herdzubehörteilen und Kochwerkzeugen. Ein GRILL oder GRILL HEISSLUFT läuft der Nichtbeachten kann den Herd beschädigen. Lüftungsmotor für ca.
  • Página 35 Produktdiagramm Ihr Herd Erläuterung Anzeige (1) Abdeckung der Herdlampe Der Positionszeiger leuchtet auf und zeigt die Programmeinstellung an. Prüfen Sie immer die (2) Quartz Grillelemente Zeigerposition, bevor Sie die Schaltfläche START (3) Heißluftslüfter und -heizer betätigen. (4) Türgriff (28) Mikrowelle (5) Anzeige (29) Grill (6) Bedienfeld...
  • Página 36 SD Memory Card Eine SD Memory Card ist beim Kauf des Gerätes beigefügt. Diese ermöglicht Ihnen, bis zu 99 Memory- ● Programme im Herd zu speichern. Verwenden Sie die Karte zum Speichern oder Abrufen von Memory-Programmen. ● ※Sie können die Memory-Programmdaten auf Ihrer SD Memory Card mit Ihrem PC aufzeichnen. Siehe „Programmdaten auf einer SD Memory Card speichern“.
  • Página 37 Zu verwendende Behältertypen MIKROWELLE 6. Frischhaltefolien VERWENDEN: 1. Glas Nicht-Plastik Frischhaltefolie, entwickelt für VERWENDEN: die Verwendung in der Mikrowelle. Lassen Hitzebeständiges Glas, z.B. Pyrex Sie die Folie nicht die Nahrungsmittel NICHT VERWENDEN: berühren. Um Verbrennungen durch Dampf Dünnes Glas, Bleikristall, das brechen oder zu verhindern, stechen Sie die Folie an, um platzen kann.
  • Página 38 Betrieb als Mikrowelle VERWENDBARES ZUBEHÖR AKTION INFORMATION ANZEIGE 1 Tür öffnen. Die Herdlampe schaltet sich ein. Nahrungsmittel einlegen. Tür schließen. Die Herdlampe schaltet sich aus. 2 Leistungsstufe Drücken Sie die Schaltfläche wählen. MIKROWELLE, um die Leistungsstufe zu wählen, Benutzen Sie nicht das Gitter oder z.B.
  • Página 39 Betrieb als Heißluftgerät VERWENDBARES ZUBEHÖR INFORMATION ANZEIGE AKTION 1 Tür öffnen. Die Herdlampe schaltet sich ein. Nahrungsmittel einlegen. Tür schließen. Die Herdlampe schaltet sich aus. 2 HEISSLUFT Wählen Sie die erforderliche Schaltfläche Herdtemperatur z.B. 180°C drücken.* Drücken Sie die HEISSLUFT Für beste Ergebnisse stellen Sie Schaltfläche so oft, bis die den Kochbehälter auf das Gitter in...
  • Página 40 Betrieb als Grill-Heißluftgerät VERWENDBARES ZUBEHÖR INFORMATION ANZEIGE AKTION 1 Tür öffnen. Die Herdlampe schaltet sich ein. Nahrungsmittel einlegen. Tür schließen. Die Herdlampe schaltet sich aus. 2 GRILL Es kann der hohe (High) oder Schaltfläche niedrige (Low) Modus gewählt drücken. werden, die Grillleistung wird jedoch Für beste Ergebnisse stellen Sie nach Drücken der Schaltfläche den Kochbehälter auf das Gitter in...
  • Página 41 Betrieb als Grill VERWENDBARES ZUBEHÖR ANZEIGE AKTION INFORMATION 1 Tür öffnen. Die Herdlampe schaltet sich ein. Nahrungsmittel einlegen. Tür schließen. Die Herdlampe schaltet sich aus. 2 GRILL Wählen Sie die erforderliche Schaltfläche Grillstufe, z.B. High (hoch) drücken. Anzeige Leistung Für beste Ergebnisse stellen Sie 1x drücken 1840 W die nahrungsmittel auf das Gitter in...
  • Página 42 Betrieb als Umluft-Grill VERWENDBARES ZUBEHÖR ANZEIGE AKTION INFORMATION 1 Tür öffnen. Die Herdlampe schaltet sich ein. Nahrungsmittel einlegen. Tür schließen. Die Herdlampe schaltet sich aus. 2 UMLUFT- Wählen Sie die erforderliche GRILL Umluftgrilltemperatur, z.B. 180°C Schaltfläche Drücken Sie die UMLUFT-GRILL Für beste Ergebnisse stellen Sie drücken.* Schaltfläche so oft, bis die...
  • Página 43 Betrieb in Kombination Voreingestellte Kombination VERWENDBARES ZUBEHÖR AKTION INFORMATION ANZEIGE 1 Tür öffnen. Die Herdlampe schaltet sich ein. Nahrungsmittel einlegen. Tür schließen. Die Herdlampe schaltet sich aus. 2 KOMBINATION Wählen Sie die Schaltfläche Voreingestellte drücken. KOMBINATIONSNUMMER Für beste Ergebnisse stellen Sie (1-5).
  • Página 44 Betrieb in Kombination Heiße Oberflächen • Passen Sie auf, wenn Sie heiße Lebensmittel entnehmen. Benutzen Sie Ofenhandschuhe. Mehrstufiges (sequentielles) Aufwärmen • Siehe Seite 36. Abrufen voreingestellter Kombinationsnummern • Die gewählte voreingestellte Kombinationsnummer (1-5) kann nach Drücken der Schaltfläche KOMBINATION 3 Sekunden überprüft werden. Die voreingestellte Kombinationsnummer wird kurz auf der Anzeige eingeblendet, bevor wieder zurück auf die verbleibende Garzeit geschaltet wird.
  • Página 45 Betrieb in Kombination Manuelle Kombination VERWENDBARES ZUBEHÖR AKTION INFORMATION ANZEIGE 1 Tür öffnen. Die Herdlampe schaltet sich ein. Nahrungsmittel einlegen. Tür schließen. Die Herdlampe schaltet sich aus. 2 Leistungsstufe Drücken Sie die Schaltfläche wählen.** MIKROWELLE, um die richtige Leistung zu wählen, Für beste Ergebnisse stellen Sie z.B.
  • Página 46 Betrieb in Kombination AKTION INFORMATION ANZEIGE 5 START Die Anzeige zählt die Zeit drücken. herunter. Ende des Programms 6 Tür öffnen Zum Ende des Garprogramms piept der Herd 3 Mal und „0“ blinkt auf der Anzeige, bis die Tür geöffnet wird. Tür öffnen Nahrungsmittel entnehmen.
  • Página 47 Einstellen der Speicherprogramme Prüfen Sie, ob die SD Memory Card im Herd eingesetzt ist. Ihr Herd hat 99 freie Speicherplätze für Programme, die Sie selbst einstellen können. Alle 99 Programme können mit Hilfe der Schaltfläche Programm auf dem Bedienfeld manuell eingestellt werden.
  • Página 48 Verwendung der Speicherprogramme Prüfen Sie, ob die SD Memory Card im Herd eingesetzt ist. Verwendung der 99 Speicherprogramme. AKTION INFORMATION ANZEIGE 1 Tür öffnen. Die Herdlampe schaltet sich ein. Nahrungsmittel einlegen. Tür schließen. Die Herdlampe schaltet sich aus. 2 Drücken Sie die z.B.
  • Página 49 Programmsperre aktivieren One Touch Betriebsmodus Wenn die Programmsperre aktiviert ist, kann der Herd im „ONE TOUCH“ Modus betrieben werden, d.h. Sie drücken die gewünschte Speicherprogrammnummer und der Herd beginnt sofort. Sie müssen nicht noch einmal die START Schaltfläche drücken. AKTION INFORMATION ANZEIGE 1 Tür öffnen.
  • Página 50 Programmsperre deaktivieren AKTION INFORMATION ANZEIGE 1 Tür öffnen. Das Herdlicht schaltet sich ein. 2 PROG LOCK Schaltfläche Halten Sie für 2 Sekunden die Schaltfläche gedrückt halten. gedrückt, bis „P L“ angezeigt wird. HALTEN SIE DIE TÜR GEÖFFNET. Nach 2 Sekunden…. Nach 3 Sekunden…...
  • Página 51 Ihren Herd heiß halten Um ein schnelleres Aufheizen und bessere Bräunungsergebnisse zu erzielen, wurde die VORHEIZEN Funktion entwickelt, damit der Herd auf eine Temperatur von 190°C, 220°C oder 240°C gebracht wird und ein heißer Start vor Benutzung der GRILL, HEISSLUFT, UMLUFT-GRILL, GRILL HEISSLUFT oder KOMBINATION Funktion möglich ist.
  • Página 52 Ihren Herd schnell abkühlen Um den Garraum schnell abzukühlen, verfügt die Panasonic Combi über eine Abkühlschaltfläche. Die Abkühlen- Schaltfläche kann effektiv am Ende eines Garzeitraum genutzt werden, um den Herd zur Reinigung abzukühlen oder wenn es erforderlich ist, zum Auftauen oder Aufheizen per MIKROWELLE während der VORHEIZEN Funktion.
  • Página 53 Änderung des Reinigungsintervalls des Luftfilters Eine Warnung zur Reinigung des Luftfilters wird mit „FILt“ auf der Anzeige angezeigt. Der Herd zeigt die Warnung „FILt“ nach 500 Betriebsstunden an. Wenn „FILt“ auf der Anzeige erscheint, entnehmen Sie den Luftfilter und reinigen Sie diesen mit Seifenwasser. Drücken Sie die STOPP/RESET Schaltfläche, um die Anzeige zu löschen.
  • Página 54 Pflege Ihres Herdes und Reinigung Es ist wichtig, dass Sie diese Punkte befolgen, um die maximale Leistung Ihres Herdes zu nutzen. Mikrowellen werden von Feuchtigkeit und Öl angezogen: daher kocht ein verschmutzter Herd nicht EFFIZIENT. 1. Vor der Reinigung Ziehen Sie den Netzstecker vor der Reingung! Lassen Sie den Herd vor der Reinigung abkühlen.
  • Página 55 Pflege Ihres Herdes und Reinigung 8. Zubehör Die Zubehörteile müssen regelmäßig gereinigt werden, um die Effizienz des Herdes zu maximieren. Keramikteller – Reinigen Sie den Keramikteller nach jeder Verwendung, aber STELLEN SIE DEN HEISSEN KERAMIK-ISOLIERTELLER NICHT direkt unter einen KALTEN Wasserstrahl – dieser kann platzen. Sie können den Keramikteller in der Geschirrspülmaschine oder per Hand in heißem Seifenwasser waschen.
  • Página 56 Wann muss man den Servicetechniker anrufen Wenn ein „F“ auf der Anzeige erschient Ihr Panasonic Combi Herd ist mit einem Selbstdiagnose- Fehlercodesystem ausgestattet; dies bedeutet, dass der Herd seinen eigenen Betrieb überwacht und für den unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion einen Fehlercode auf dem Display anzeigt.
  • Página 57: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Modellnr. NE-C1475 Stromversorgung 230 V / 50 Hz, einphasig Ausgabe 16 A Erforderliche Leistung - Max. 14,5A 3,3kW - Mikrowelle- 2350 W - Grill 1950 W - Heißluftsheizer 1950 W Ausgabe - Mikrowelle 1350 W (IEC Testverfahren) Grill 1840 W Heißluftsheizer...
  • Página 58 Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass verbrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit gewöhnlichem Haushaltsabfall vermischt werden sollen. Bringen Sie zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und Recycling diese Produkte zu den entsprechenden Sammelstellen, wo sie ohne Gebühren entgegengenommen werden.
  • Página 59 Bitte beachten Sie: Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit in Verbindung mit der Garantieerklärung, die ausgefüllt, mit Händler- Stempel und Kaufdatum versehen, innerhalb von 14 Tagen an die Panasonic Deutschland GmbH zurückgeschickt werden muß. Bei Beanstandungen eines Gerätes bitten wir, diesen Garantieschein mit einzureichen.
  • Página 60: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité 1.Instructions de mise à la terre Joints d’étanchéité N’essayez pas de forcer ou d’effectuer des IMPORTANT: POUR LA SECURITE DES réglages ou réparations sur la porte, le boîtier du PERSONNES, CET APPAREIL DOIT ETRE tableau de commande, les interrupteurs de CORRECTEMENT MIS A LA TERRE.
  • Página 61: Installation Du Four

    Lorsque vous déballez votre four 1.Examinez votre four 3.Carte de garantie Déballez le four et conservez l’emballage. Complétez et envoyez la carte de garantie Examinez ensuite le four et assurez-vous qu’il ne prélibellée. présente aucune trace de choc, que les charnières 4.Retrait du film de protection de la porte ne sont pas cassées et que la porte ne Un film de protection est utilisé...
  • Página 62 Informations importantes – Lire attentivement 1.Temps de chauffe 6.Percer la peau Etant donné que les temps de chauffe en mode Les pommes de terre, pommes, jaunes d’œuf, MICROWAVE (micro-ondes) et COMBINATION légumes entiers et saucisses sont des exemples (combiné) sont beaucoup plus courts que ceux d’aliments à...
  • Página 63: Schéma Général

    Informations importantes – Lire attentivement 13.Accessoires 15.Fonctionnement du moteur du Suivez les instructions spécifiques de ce guide ventilateur pour utiliser les accessoires du four et ustensiles Après une utilisation en mode MICROWAVE de façon appropriée. Autrement, vous risquez (micro-ondes), CONVECTION (chaleur tournante), d’endommager le four.
  • Página 64: Présentation De Votre Four

    Schéma général Présentation de votre four Afficheur L’illumination du curseur indique le programme (1) Couvercle de protection de la lampe sélectionné. Vérifiez toujours la position du curseur (2) Eléments du gril en quartz avant d’appuyer sur la touche START (marche). (3) Ventilateur de chaleur tournante et (28) Micro-ondes résistance...
  • Página 65 Carte mémoire SD L’appareil est vendu avec une carte mémoire SD. Elle vous permet de mémoriser jusqu’à 99 Programmes ● dans le four. Utilisez la carte lorsque vous enregistrez ou rappelez des Programmes en mémoire. ● ※Vous pouvez enregistrer les données du Programme en mémoire sur votre Carte mémoire SD à l’aide de votre ordinateur.
  • Página 66: Types De Récipients À Utiliser

    Types de récipients à utiliser MICRO-ONDES 6. Films de recouvrement UTILISER: Film alimentaire non plastifiant conçu 1. Verre pour le micro-ondes. Ne laissez pas le UTILISER: Verre résistant à la chaleur, par ex. film en contact avec la nourriture. Pour Pyrex.
  • Página 67 Utilisation du four en mode micro-ondes ACCESSOIRES A UTILISER ACTION INFORMATIONS AFFICHAGE 1 Ouvrez la porte. La lampe du four s’allume. Disposez les aliments. Fermez la porte. La lampe du four s’éteint. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche la puissance. MICROWAVE (micro-ondes) pour sélectionner la puissance N’utilisez pas la grille métallique ou...
  • Página 68 Utilisation du four en mode chaleur tournante ACCESSOIRES A UTILISER INFORMATIONS AFFICHAGE ACTION 1 Ouvrez la porte. La lampe du four s’allume. Disposez les aliments. Fermez la porte. La lampe du four s’éteint. 2 Appuyez sur la Sélectionnez la température du four touche requise.
  • Página 69 Utilisation du four en mode chaleur tournante gril ACCESSOIRES A UTILISER INFORMATIONS AFFICHAGE ACTION 1 Ouvrez la porte. La lampe du four s’allume. Disposez les aliments. Fermez la porte. La lampe du four s’éteint. 2 Appuyez sur Même si un niveau haut ou bas la touche est sélectionné, le niveau Gril GRILL (gril).
  • Página 70 Utilisation du four en mode gril ACCESSOIRES A UTILISER AFFICHAGE ACTION INFORMATIONS 1 Ouvrez la porte. La lampe du four s’allume. Disposez les aliments. Fermez la porte. La lampe du four s’éteint. 2 Appuyez sur Sélectionnez le niveau de gril la touche requis.
  • Página 71 Utilisation du four en mode gril ventilateur ACCESSOIRES A UTILISER AFFICHAGE ACTION INFORMATIONS 1 Ouvrez la porte. La lampe du four s’allume. Disposez les aliments. Fermez la porte. La lampe du four s’éteint. 2 Appuyez sur Sélectionnez la température FAN la touche FAN GRIL (gril ventilateur).
  • Página 72 Utilisation du four en mode combiné Mode combiné prédéfini ACCESSOIRES A UTILISER ACTION INFORMATIONS AFFICHAGE 1 Ouvrez la porte. La lampe du four s’allume. Disposez les aliments. Fermez la porte. La lampe du four s’éteint. 2 Appuyez sur la Sélectionnez le numéro (1-5) touche de COMBINATION (combiné) COMBINATION...
  • Página 73 Utilisation du four en mode combiné Surfaces chaudes • Soyez prudent lorsque vous retirez des aliments chauds du four. Utilisez des gants isolants. Chauffe à phases multiples (Séquentielle) • Voir page 65. Rappel du numéro de combiné pré-installé • Il est possible de vérifier le numéro de combiné pré-installé (1-5) sélectionné pendant 3 secondes après avoir appuyé...
  • Página 74 Utilisation du four en mode combiné Mode combiné manuel ACCESSOIRES A UTILISER ACTION INFORMATIONS AFFICHAGE 1 Ouvrez la porte. La lampe du four s’allume. Disposez les aliments. Fermez la porte. La lampe du four s’éteint. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche MICROWAVE (micro-ondes) puissance.** pour sélectionner la puissance...
  • Página 75 Utilisation du four en mode combiné ACTION INFORMATIONS AFFICHAGE 5 Appuyez sur la La durée sera décomptée sur touche START l’afficheur. (marche). Fin de programa 6 Ouvrez la A la fin du programme de porte. chauffe, le four émet 3 bips, et “0”...
  • Página 76 Réglage des programmes en mémoire Assurez-vous que la Carte mémoire SD est insérée dans le four. Votre four dispose de 99 emplacements de mémorisation de programmes que vous pouvez utiliser en fonction de vos besoins. Les 99 programmes mémorisés peuvent être réglés manuellement à l’aide de la touche de programmation sur le panneau de commande.
  • Página 77 Utilisation des programmes en mémoire Assurez-vous que la Carte mémoire SD est insérée dans le four. Utilisation des 99 programmes en mémoire. ACTION INFORMATIONS AFFICHAGE 1 Ouvrez la porte. La lampe du four s’allume. Disposez les aliments. Fermez la porte. La lampe du four s’éteint.
  • Página 78 Activation du programme verrouillage Mode d’utilisation une touche Lorsque le programme Verrouillage est activé, le four fonctionne en mode “ONE TOUCH” (une touche), c’est-à-dire qu’il suffit d’appuyer sur le numéro du programme en mémoire pour que le four démarre immédiatement. Aucun besoin d’appuyer sur la touche START (marche).
  • Página 79: Liste Des Programmes

    Désactivation du programme verrouillage ACTION INFORMATIONS AFFICHAGE 1 Ouvrez la porte. La lampe du four s’allume. 2 Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pendant 2 secondes PROG. jusqu’à ce que “P L” s’affiche. MAINTENEZ LA PORTE OUVERTE. Après 2 secondes….. Après 3 secondes…...
  • Página 80 Maintenir le four chaud Pour chauffer et brunir les aliments plus rapidement, la fonction PREHEAT (préchauffage) est conçue pour maintenir votre four à une température de 190°C, 220°C ou 240°C pour démarrer la cuisson à chaud avant d’utiliser la fonction GRILL (gril), CONVECTION, FAN GRILL (gril ventilateur), GRILL CONVECTION (chaleur tournante gril) ou COMBINATION (combiné).
  • Página 81 Refroidissement rapide du four Pour refroidir rapidement la cuve du four, la Panasonic Combi dispose d’une touche Cooling (refroidissement). L’utilisation de la touche Cooling (refroidissement) est efficace à la fin de la cuisson pour refroidir le four pour le nettoyer ou s’il est utilisé pour décongeler et chauffer par MICRO-ONDES en fonction PREHEAT (préchauffage).
  • Página 82 Comment changer le calendrier de nettoyage du filtre à air Le symbole “FILt” apparaît sur l’afficheur lorsqu’il faut nettoyer le filtre à air. Le four est programmé pour afficher le symbole “FILt” après 500 heures d’utilisation. Lorsque le symbole “FILt” apparaît sur l’afficheur, déposez le filtre à air et nettoyez-le avec de l’eau chaude savonneuse.
  • Página 83: Avant Le Nettoyage

    Entretien et nettoyage de votre four Il est essentiel que vous suiviez les points suivants pour optimiser l’utilisation de votre four. Les micro-ondes sont attirés par l’humidité et la graisse: pour une cuisson EFFICACE, le four doit par conséquent être propre. 1.
  • Página 84: Filtre À Air

    Entretien et nettoyage de votre four 8. Accessoires Les accessoires doivent être nettoyés régulièrement pour optimiser l’efficacité du four. Plateau en céramique – Nettoyez le plateau en céramique après chaque utilisation mais NE PLACEZ PAS LE PLATEAU ISOLANT EN CÉRAMIQUE directement sous l’eau FROIDE – le plateau pourrait se briser. Vous pouvez laver le plateau en céramique au lave-vaisselle ou à...
  • Página 85 Quand appeler un réparateur Si un “F” apparaît sur l’afficheur Votre four Panasonic Combi est équipé d’un système d’autodiagnostic à codes; cela signifie que le four contrôle son propre fonctionnement et qu’il affichera un code de panne dans le cas improbable d’un dysfonctionnement.
  • Página 86: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques N° de modèle NE-C1475 Source d’alimentation 230 V / 50 Hz, monophasé Prise 16 A Puissance requise - Max 14,5A 3,3kW - Micro-ondes 2350 W - Gril 1950 W - Convecteur 1950 W Puissance - Micro-ondes 1350 W (Procédure de test IEC)
  • Página 87 Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Página 88 Informatie over veiligheid 1.Instructies voor aarden Deurafdichtingen Probeer de deur niet te wrikken of aanpassingen BELANGRIJK: VOOR UW PERSOONLIJKE of reparaties aan de deur uit te voeren, de VEILIGHEID MOET DIT APPARAAT GOED behuizing van het bedieningspaneel, schakelaars GEAARD WORDEN. voor vergrendeling voor de veiligheid of een ander Wanneer een stopcontact niet geaard is, is het uw deel van de oven.
  • Página 89 Wanneer u voor de eerste keer de oven uitpakt 1.Controleer uw oven 3.Garantiekaart Pak de oven uit, bewaar al het Vul de al gefrankeerde garantiekaart in en doe verpakkingsmateriaal en controleer de oven op hem op de bus. 4.Verwijderen van beschermingsfolie beschadiging zoals deuken, gebroken deurklinken of barsten in de deur.
  • Página 90 Belangrijke informatie – aandachtig lezen 1.Hoe lang verhitten 7.Frituren Aangezien de verhittingstijd van MAGNETRON en Probeer niet in uw oven te frituren. 8.De interne temperatuur controleren COMBINATIE veel korter is dan bij andere kookmethoden, is het van cruciaal belang dat de Om er zeker van te zijn dat bacterieën die voedsel aanbevolen tijden voor verhitting in acht genomen vergiftigen zoals Lysteria en Salmonella volledig...
  • Página 91: Bijgeleverde Accessoires

    Belangrijke informatie – aandachtig lezen 13.Accessoires 15.Werken met de motor van de ventilator Volg de specifieke instructies in deze gids voor het Nadat u MAGNETRON, CONVECTIE, juist gebruik van ovenaccessoires en kookgerei. COMBINATIE, GRILL, VENTILATORGRILL of Wanneer u dit niet doet, kunt u de oven GRILL CONVECTIE hebt gebruikt, draait de motor beschadigen.
  • Página 92: Bedieningspaneel

    Overzicht magnetron functions Uitleg van uw oven Displayvenster De cursor zal oplichten om het pogramma aan te (1) Deksel ovenlamp duiden dat ingesteld is. Controleer altijd de (2) Kwarts-grill elementen cursorpositie voordat u op de knop START drukt. (3) Convectieventilator en verhitter (28) Magnetron (4) Deurhendel (29) Grill...
  • Página 93 SD-geheugenkaart Een SD-geheugenkaart is in het SD-card slot ingebracht. Het maakt het u mogelijk maximaal ● 99 geheugenprogramma’s in de oven op te slaan. Gebruik de kaart wanneer u geheugenprogramma’s opslaat of opnieuw oproept. ● ※U kunt de geheugenprogrammagegevens op uw SD-geheugenkaart met behulp van uw personal computer opslaan.
  • Página 94 Soorten schalen die men kan gebruiken MAGNETRON 6. Dekfolie WEL GEBRUIKEN: 1. Glas Niet geplastificeerde folie ontworpen voor WEL GEBRUIKEN: gebruik bij magnetrons. Laat de folie het Hittebestendig glas bijvoorbeeld Pyrex voedsel niet raken. Om te voorkomen dat NIET GEBRUIKEN: stoom het voedsel verbrandt, prikt u de folie Gevoelig glas, loodkristal dat kan barsten of om dit te laten ontsnappen en verwijdert...
  • Página 95 Uw oven als een magnetron gebruiken TE GEBRUIKEN ACCESSOIRES ACTIE INFORMATIE DISPLAY 1 Open deur. De ovenlamp zal aan gaan. Schuif voedsel in. Sluit deur. De ovenlamp zal uitgaan. 2 Selecteer Druk op MAGNETRON-blok niveau om het juiste vermogen te sterkte.
  • Página 96 Uw oven gebruiken voor convectie TE GEBRUIKEN ACCESSOIRES INFORMATIE DISPLAY ACTIE 1 Open deur. De ovenlamp zal aan gaan. Schuif voedsel in. Sluit deur. De ovenlamp zal uitgaan. 2 Druk op Selecteer vereiste CONVECTIE- oventemperatuur, bijvoorbeeld toets.* 180 graden Celsius. Ga door met U krijgt de beste resultaten als u de CONVECTIE indrukken, totdat de schaal op het rooster in de...
  • Página 97 Uw oven gebruiken voor grillconvectie TE GEBRUIKEN ACCESSOIRES INFORMATIE DISPLAY ACTIE 1 Open deur. De ovenlamp zal aan gaan. Schuif voedsel in. Sluit deur. De ovenlamp zal uitgaan. 2 Druk op U kunt niveau hoog of laag GRILL-blok. selecteren, maar als de CONVECTIE-toets is U krijgt de beste resultaten als u de ingedrukt wordt de grillstand...
  • Página 98: Uw Oven Op De Stand Grill Gebruiken

    Uw oven op de stand GRILL gebruiken TE GEBRUIKEN ACCESSOIRES DISPLAY ACTIE INFORMATIE 1 Open deur. De ovenlamp zal aan gaan. Schuif voedsel in. Sluit deur. De ovenlamp zal uitgaan. 2 Druk op Selecteer vereist Grillstand, GRILL-blok. bijvoorbeeld HOOG. Display Uitvoer Om de beste resultaten te behalen 1 druk op...
  • Página 99 Uw oven gebruiken als een ventilatorgrill TE GEBRUIKEN ACCESSOIRES DISPLAY ACTIE INFORMATIE 1 Open deur. De ovenlamp zal aan gaan. Schuif voedsel in. Sluit deur. De ovenlamp zal uitgaan. 2 Druk op Stel de temperatuur in die de VENTILATORGRILL- ventilatorgrill moet aannemen, toets.* bijv.
  • Página 100 Uw oven gebruiken met COMBINATIE Combinatie die u vooraf wilt instellen TE GEBRUIKEN ACCESSOIRES ACTIE INFORMATIE DISPLAY 1 Open deur. De ovenlamp zal aan gaan. Schuif voedsel in. Sluit deur. De ovenlamp zal uitgaan. 2 Druk op de Selecteer het nummer van de COMBINATIE- COMBINATIE die u vooraf toets.
  • Página 101 Uw oven gebruiken met COMBINATIE Hete oppervlakken • Wees zeer voorzichtig wanneer u heet voedsel verwijdert. Gebruik hiervoor keukenhandschoenen. Verhitten in meerdere fasen (sequentieel) • Zie pagina 93. Nummer herroepen van combinatie die u vooraf wilt instellen • Het nummer van de combinatie die u vooraf wilt instellen (1-5) kan nog 3 seconden worden gecontroleerd nadat de COMBINATIE-toets is ingedrukt.
  • Página 102 Uw oven gebruiken met COMBINATIE Handmatige combinatie TE GEBRUIKEN ACCESSOIRES ACTIE INFORMATIE DISPLAY 1 Open deur. De ovenlamp zal aan gaan. Schuif voedsel in. Sluit deur. De ovenlamp zal uitgaan. 2 Selecteer Druk op het MAGNETRON- hoogte programmanummer, niveau.** bijvoorbeeld LAAG. Voor de beste resultaten zet u het voedsel op het spijlenrooster in de positie onder.
  • Página 103 Uw oven gebruiken met COMBINATIE ACTIE INFORMATIE DISPLAY 5 Druk op de Displayvenster telt af. START-toets. Fin de programa 6 Open deur. Op het einde van het verhittingsprogramma piept de oven driemaal en “0” flikkert in het venster totdat de deur open gaat. Open deur Verwijder voedsel.
  • Página 104: De Geheugenprogramma's Selecteren

    De geheugenprogramma’s selecteren Zorg dat de SD-geheugenkaart in de oven ingestoken is. Uw oven heeft 99 lege geheugenprogramma’s voor uw eigen programma’s. Alle 99 programma’s uit het geheugen kunnen handmatig worden ingesteld met behulp van de programmatoets op het bedieningspaneel. De programma’s kunnen ook met behulp van uw pc worden opgeslagen op de SD Memory Card (zie “Programmagegevens op een SD-geheugenkaart opslaan”).
  • Página 105: De Geheugenprogramma's Gebruiken

    De geheugenprogramma’s gebruiken Zorg ervoor dat de SD-geheugenkaart in de oven is ingestoken. De geheugenprogramma’s gebruiken. ACTIE INFORMATIE DISPLAY 1 Open deur. De ovenlamp zal aan gaan. Schuif voedsel in. Sluit deur. De ovenlamp zal uitgaan. 2 Druk op het gewenst Bijvoorbeeld voor programma 03.
  • Página 106 Hoe programmavergrendeling te activeren “One-Touch”-bedieningsmodus Wanneer programmavergrendeling geactiveerd is, werkt de oven in de modus “EENMAAL AANRAKEN”, het is daarom nodig dat men het nummer van het programma invoert en de oven zal vervolgens onmiddellijk starten. ACTIE INFORMATIE DISPLAY 1 Open deur. De ovenlamp zal aan gaan.
  • Página 107 Hoe programmavergrendeling te deactiveren ACTIE INFORMATIE DISPLAY 1 Open deur. De ovenlamp gaat aan. 2 Druk op de PROG-blok. Houd toets ingedrukt gedurende twee seconden totdat “P L” wordt weergegeven. HOUD DE DEUR OPEN. Na twee seconden... Na drie seconden... Bedieningsmodus met tweemaal indrukken •...
  • Página 108 Uw oven warm houden Om verhitting sneller te laten plaatsvinden en te zorgen dat het voedsel bruiner wordt, is de functie VOORVERWARMEN ontworpen om uw oven op een achtergrondtemperatuur van 190 graden Celsius, 220 graden Celcius of 240 graden Celcius te houden voor een warme start voordat u de functie GRILL, CONVECTIE, VENTILATORGRILL, GRILL CONVECTIE of COMBINATIE gebruikt.
  • Página 109 Uw oven snel koelen Om de lege ruimte in de oven snel te koelen, heeft de Panasonic Combi een koelknop. Het koelknop kan effectief worden gebruikt aan het einde van een kooksessie om de oven te koelen om deze schoon te maken of wanneer dit nodig is voor ontdooien of verhitten met de MAGNETRON terwijl de functie VOORVERWARMEN gebruikt.
  • Página 110 Tijdschema voor schoonmaken luchtfilter wijzigen Wanneer de melding “FILt” in het displayvenster verschijnt, is het tijd voor het schoonmaken van de luchtfilter. De oven is zo ingesteld dat de waarschuwing “FILt” na 500 gebruiksuren wordt weergegeven. Verwijder de luchtfilter en maakt deze schoon met een warm sopje wanneer de melding “FILt” in het displayvenster wordt weergegeven.
  • Página 111 Uw oven goed onderhouden en schoonmaken Het is cruciaal dat u deze punten volgt om het maximale voordeel uit uw oven te halen. Magnetrongolven worden aangetrokken door vocht en vet en daarom kookt een vuile oven niet efficiënt. 1. Alvorens schoon te maken Zet het apparaat uit bij de contactdoos.
  • Página 112: De Ovenlamp Vervangen

    Uw oven goed onderhouden en schoonmaken 8. Accessoires De accessoires dienen regelmatig te worden schoongemaakt om de efficiency van de oven te maximaliseren. Keramiek/lade – maak de keramische plaat na elke keer gebruiken schoon, maar ZET DE HETE KERAMISCHE PLAAT NIET ONDER een KOUDE kraan – mogelijk barst de plaat. U kunt de keramische plaat in de vaatwasmachine wassen of ook met de hand in heet zeepwater.
  • Página 113 Wanneer u een servicetechnicus moet bellen Als er een “F” in de display zichtbaar wordt Uw Panasonic Combi Oven is uitgerust met een zichzelf zelfdiagnose foutcodesysteem. Dit betekent dat de oven zelf in de gaten houdt hoe hij werkt en deze zal een foutcode in het displayvenster afbeelden in het onwaarschijnlijke geval van niet goed functioneren.
  • Página 114 Technische specficaties Modelnummer NE-C1475 Stroombron 230 V / 50 Hz, Enkelvoudige fase 16 A Vereiste stroombron - Max 14,5A 3,3kW - Microwave 2350 W - Grill 1950 W - Convectieverhitter 1950 W Afgegeven vermogen - Magnetron 1350 W (IEC-testprocedure) Grill...
  • Página 115 Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool op de producten en/of de bijbehorende documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
  • Página 116: Información De Seguridad

    Información de seguridad 1.Instrucciones de conexión 4.Funcionamiento cuando está vacío IMPORTANTE: POR SU SEGURIDAD, ESTE Este electrodoméstico no debe funcionar en modo ELECTRODOMÉSTICO DEBE CONECTARSE microondas o convección SIN QUE HAYA CORRECTAMENTE. Cuando una toma de COMIDA EN EL INTERIOR: Esta operación corriente no está...
  • Página 117: Al Desembalar El Horno

    Al desembalar el horno 1.Examine el horno 3.Tarjeta de garantía Desembale el horno, conserve este material, y Rellene y envíe la siguiente tarjeta de garantía en examínelo por si hubiera algún daño como la que ya aparece la dirección. abolladuras, cierres rotos o grietas en la puerta. 4.Quitar la película de protección Póngase en contacto con su proveedor en caso La película de protección se usa para evitar que la...
  • Página 118 Información importante – Léala detenidamente 1.Tiempos de cocción 7.Freír Los tiempos de cocción del modo microondas y No trate de freír en el horno. combi son mucho más cortos que los de otros 8.Comprobar la temperatura interna métodos, por eso es importante que los tiempos Para asegurar la completa destrucción de las de cocción recomendados no se excedan sin bacterias de la comida, como la listeria y...
  • Página 119: Esquema Descriptivo

    Información importante – Léala detenidamente 13.Accesorios 15.Funcionamiento del motor del ventilador Siga las instrucciones de esta guía para hacer un Después de usar el horno en modo microondas; uso adecuado de los accesorios del horno y convección; combi, grill, ventilador y grill - demás utensilios de cocina.
  • Página 120: Explicación Del Horno

    Esquema descriptivo Explicación del horno Pantalla El cursor se iluminará para indicar el programa (1) Cubierta de la bombilla del horno seleccionado. Compruebe siempre la colocación del (2) Grill de cuatro elementos de cuarzo cursor antes de pulsar START [Inicio] (3) Ventilador y calentador de convección (28) Microwave [Microondas] (4) Asa de la puerta...
  • Página 121: Tarjeta De Memoria Sd

    Tarjeta de memoria SD En el aparato que ha adquirido se incluye una tarjeta de memoria SD. Le permite almacenar hasta 99 ● programas de memoria en el horno. Utilice la tarjeta al almacenar o memorizar programas. ● ※Puede grabar programas de memoria en la tarjeta de memoria SD haciendo uso de su ordenador. Consulte “Almacenar datos del programa en una tarjeta de memoria SD”.
  • Página 122: Tipos De Envase Que Se Pueden Emplear

    Tipos de envase que se pueden emplear MODO MICROONDAS 7. Madera/Mimbre USE: Brochetas de madera diseñadas para 1. Cristal uso culinario USE: Cristal resistente al calor. Ej. Pyrex. NO USE: Cestos de mimbre, boles de madera NO USE: Cristal delicado, cristal de plomo que (con un uso prolongado tienden a puede romperse.
  • Página 123: Utilizar El Horno Como Microondas

    Utilizar el horno como microondas ACCESORIOS ACCIÓN INFORMACIÓN PANTALLA 1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende. Introduzca los alimentos. Cierre la puerta. La bombilla del horno se apagará. 2 Seleccione Power Pulse MICROWAVE Level [Nivel de [Microondas] para seleccionar potencia] la potencia correcta.
  • Página 124: Utilizar El Horno En Modo Convección

    Utilizar el horno en modo convección ACCESORIOS ACCIÓN INFORMACIÓN PANTALLA 1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende. Introduzca los alimentos. Cierre la puerta. La bombilla del horno se apagará. 2 Pulse Seleccione la temperatura. CONVECTION Ej.: 180°C [Convección].* Siga pulsando CONVECTION Para un resultado óptimo, coloque...
  • Página 125: Utilizar El Horno En Modo Grill - Convección

    Utilizar el horno en modo grill - convección ACCESORIOS INFORMACIÓN PANTALLA ACCIÓN 1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende. Introduzca los alimentos. Cierre la puerta. La bombilla del horno se apagará. 2 Pulse GRILL Se pueden seleccionar los [Grill].
  • Página 126: Utilizar El Horno En Modo Grill

    Utilizar el horno en modo grill ACCESORIOS ACCIÓN PANTALLA INFORMACIÓN 1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende. Introduzca los alimentos. Cierre la puerta. La bombilla del horno se apagará. 2 Pulse GRILL Seleccione el nivel de grill [Grill].
  • Página 127: Utilizar El Horno En Modo Ventilador

    Utilizar el horno en modo ventilador ACCESORIOS PANTALLA ACCIÓN INFORMACIÓN 1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende. Introduzca los alimentos. Cierre la puerta. La bombilla del horno se apagará. 2 Pulse FAN Seleccionar la temperatura GRILL de Fan Grill [Ventilador], [Ventilador]** por ejemplo 180°C Para un resultado óptimo, coloque...
  • Página 128 Utilizar el horno en modo combi Programar el modo combi ACCESORIOS ACCIÓN INFORMACIÓN PANTALLA 1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende. Introduzca los alimentos. Cierre la puerta. La bombilla del horno se apagará. 2 Pulse Seleccione el número COMBINATION preprogramado para el modo [Combi].
  • Página 129: Utilizar El Horno En Modo Combi

    Utilizar el horno en modo combi Superficies calientes • Tenga cuidado al sacar alimentos calientes. Utilice guantes de cocina. Tiempo de cocción por etapas (secuencial) • Consulte la página 121. Memorizar el número preprogramado del modo Combi • El número preprogramado del modo Combi (1-5) puede comprobarse durante tres segundos tras pulsar COMBINATION [Combi].
  • Página 130 Utilizar el horno en modo combi Combi manual ACCESORIOS ACCIÓN INFORMACIÓN PANTALLA 1 Abra la puerta. La bombilla del horno se Introduzca los enciende. alimentos. Cierre la puerta. La bombilla del horno se apagará. 2 Selecciones Pulse MICROWAVE Power Level [Microondas] para [Nivel de seleccionar la potencia...
  • Página 131 Utilizar el horno en modo combi ACCIÓN INFORMACIÓN PANTALLA 5 Pulse START La pantalla mostrará el tiempo [Inicio]. que falta. Fin de programa 6 Abra la Al final del programa de puerta. cocción el horno emite 3 señales acústicas y el “0” parpadea en la pantalla hasta que se abre la puerta.
  • Página 132: Configurar Los Programas De Memoria

    Configurar los programas de memoria Asegúrese de que la tarjeta de memoria SD está insertada en el horno. El horno tiene 99 programas de memoria en blanco para lo que necesite. Los 99 programas de memoria pueden configurarse de forma manual usando el botón Programme [Programa] en el panel de control.
  • Página 133: Usar Los Programas De Memoria

    Usar los programas de memoria Asegúrese de que la tarjeta de memoria SD está insertada en el horno. Usar los 99 programas de memoria. ACCIÓN INFORMACIÓN PANTALLA 1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende. Introduzca los alimentos. Cierre la puerta.
  • Página 134: Activar El Bloqueo De Programa

    Activar el bloqueo de programa Modo de funcionamiento One Touch (De un solo toque) Cuando está activado el bloqueo de programa, el horno funciona en el modo “ONE TOUCH”, por ejemplo, pulse el número de programa de memoria requerido y el horno se enciende inmediatamente. No hace falta pulsar START.
  • Página 135: Desactivar El Bloqueo De Programa

    Desactivar el bloqueo de programa ACCIÓN INFORMACIÓN PANTALLA 1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende. 2 Pulse PROG [Prog]. Manténgalo pulsado durante 2 segundos hasta que aparezca “P L”. MANTENGA LA PUERTA ABIERTA. Después de 2 segundos… Después de 3 segundos…...
  • Página 136: Mantener El Horno Caliente

    Mantener el horno caliente Para ayudar a un tiempo de cocción más rápido y a obtener mejores resultados a la hora de dorar los alimentos, la función de precalentado está diseñada para mantener su horno a una temperatura de 190°C, 220°C, 240°C para que ya esté...
  • Página 137: Enfriar El Horno De Forma Rápida

    Enfriar el horno de forma rápida Para enfriar el interior del horno, el Combi de Panasonic tiene el botón COOLING [Enfriar]. Esta función puede emplearse de forma efectiva una vez que haya terminado de cocinar para enfriar el horno en caso de que lo vaya a limpiar o, si fuese necesario, descongelar o calentar utilizando el microondas en la función PREHEAT [Precalentar].
  • Página 138: Cambiar La Función De Aviso Del Intervalo De Cambio Del Filtro De Aire

    Cambiar la función de aviso del intervalo de cambio del filtro de aire La advertencia para limpiar el filtro del aire aparecerá como “FLIt” en la pantalla. El horno está programado para mostrar esta advertencia tras 500 horas de uso. Cuando aparezca “FILt”...
  • Página 139: Cuidado Y Limpieza Del Horno

    Cuidado y limpieza del horno Es muy importante que siga los siguientes pasos para sacarle el máximo partido a su horno. Los microondas atraen la humedad y la grasa por lo que un microondas sucio no cocinará de forma efectiva. 1.
  • Página 140: Filtro De Aire

    Cuidado y limpieza del horno 8. Accesorios Los accesorios deben limpiarse regularmente para maximizar la eficacia del horno. Bandeja esmaltada – Limpie la bandeja después de cada uso pero NO LA COLOQUE directamente bajo el grifo de agua fría ya que podría romperse. Puede lavar la bandeja en el lavavajillas o a mano con agua caliente y jabón.
  • Página 141: Cuándo Llamar Al Servicio Técnico

    Cuándo llamar al servicio técnico Si aparece una “F” en la pantalla Su horno Combi Panasonic está equipado con un Sistema autodiagnóstico de código de fallos, lo que significa que monitoriza su propio funcionamiento y podrá mostrar códigos de fallo en la pantalla en caso de un mal funcionamiento.
  • Página 142: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Modelo núm. NE-C1475 Fuente de alimentación 230 V / 50 Hz, monofásica Toma de corriente 16 A Potencia máx. necesaria 14,5A 3,3kW - Microondas 2350 W - Grill 1950 W - Convección 1950 W Potencia - Microondas 1350 W (Procedimiento IEC)
  • Página 143 Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
  • Página 144: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza 1.Istruzioni sulla messa a terra 4.Funzionamento a vuoto IMPORTANTE: PER LA SICUREZZA L’elettrodomestico non deve mai essere posto in PERSONALE, QUESTO ELETTRODOMESTICO funzione come MICROONDE o COMBINATO DEVE ESSERE OPPORTUNAMENTE MESSO A SENZA ALIMENTI ALL’INTERNO DEL FORNO. Il TERRA.
  • Página 145: Disimballaggio Del Forno

    Disimballaggio del forno 1.Esaminare il forno 3.Scheda di garanzia Disimballare il forno, conservare tutto il materiale Compilare e spedire la scheda di garanzia di imballo ed esaminare il forno per eventuali prestampata. danni quali ammaccature, guasti alla serratura 4.Rimozione della pellicola protettiva dello sportello o incrinature allo stesso.
  • Página 146 Informazioni importanti – Leggere attentamente 1.Tempi di riscaldamento 7.Fritture Poiché i tempi di riscaldamento MICROONDE e Non tentare di friggere nel forno. COMBINATO sono molto più brevi degli altri 8.Controllo della temperatura interna metodi di cottura, è essenziale non superare i Per assicurare la completa distruzione dei batteri tempi consigliati senza prima controllare gli dannosi dagli alimenti, quali la lysteria e la...
  • Página 147 Informazioni importanti – Leggere attentamente 13.Accessori 15.Funzionamento del motore della ventola Attenersi alle istruzioni specifiche riportate in Dopo l’uso del forno in modalità MICROONDE, questo manuale per l’uso appropriato degli CONVEZIONE, COMBINATO, GRILL, VENTOLA accessori del forno e del pentolame. La mancata GRILL o GRILL CONVEZIONE il motore della osservanza di tali istruzioni può...
  • Página 148: Pannello Di Controllo

    Diagramma generale Spiegazione del forno Finestra display Il cursore si illumina per indicare il programma (1) Coperchio luce forno impostato. Controllare sempre la posizione del (2) Elementi grill al quarzo cursore prima di premere il tasto START. (3) Ventola e riscaldatore a convezione (28) Microonde (4) Maniglia sportello (29) Grill...
  • Página 149: Scheda Di Memoria Sd

    Scheda di memoria SD Nel prodotto acquistato è inclusa una scheda di memoria SD. Consente di memorizzare fino a 99 programmi ● di memoria nel forno. Utilizzare la scheda quando si memorizzano o si richiamano i programmi di memoria. ● ※È...
  • Página 150 Tipi di contenitori da utilizzare MICROONDE 6. Pellicole ricoprenti UTILIZZARE: 1. Bicchieri Pellicola vischiosa non plasticizzante studiata UTILIZZARE: per l’uso con le microonde. Non lasciare che Bicchieri resistenti al calore, ad esempio la pellicola entri in contatto con gli alimenti. Pyrex Per impedire ustioni da vapore, forare la NON UTILIZZARE:...
  • Página 151 Funzionamento del forno come microonde ACCESSORI DA UTILIZZARE AZIONE INFORMAZIONI DISPLAY 1 Aprire lo sportello. La luce del forno si accende. Inserire l’alimento. Chiudere lo La luce del forno si spegne. sportello. 2 Selezionare il Premere il tasto MICROONDE livello di per selezionare la potenza potenza.
  • Página 152 Funzionamento del forno a convezione ACCESSORI DA UTILIZZARE INFORMAZIONI DISPLAY AZIONE 1 Aprire lo sportello. La luce del forno si accende. Inserire l’alimento. Chiudere lo La luce del forno si spegne. sportello. 2 Premere il tasto Selezionare la temperatura del CONVEZIONE.* forno richiesta, ad es.
  • Página 153 Funzionamento del forno su Grill a convezione ACCESSORI DA UTILIZZARE INFORMAZIONI DISPLAY AZIONE 1 Aprire lo sportello. La luce del forno si accende. Inserire l’alimento. Chiudere lo La luce del forno si spegne. sportello. 2 Premere il È possibile selezionare il livello tasto GRILL.
  • Página 154 Funzionamento del forno su Grill ACCESSORI DA UTILIZZARE DISPLAY AZIONE INFORMAZIONI 1 Aprire lo sportello. La luce del forno si accende. Inserire l’alimento. Chiudere lo La luce del forno si spegne. sportello. 2 Premere il Selezionare il livello grill tasto GRILL. richiesto.
  • Página 155 Funzionamento del forno su Ventola grill ACCESSORI DA UTILIZZARE DISPLAY AZIONE INFORMAZIONI 1 Aprire lo sportello. La luce del forno si accende. Inserire l’alimento. Chiudere lo La luce del forno si spegne. sportello. 2 Premere il Selezionare la temperatura Grill tasto a convenzione.
  • Página 156 Funzionamento del forno su Combinazione Preimpostazione Combinato ACCESSORI DA UTILIZZARE AZIONE INFORMAZIONI DISPLAY 1 Aprire lo sportello. La luce del forno si accende. Inserire l’alimento. Chiudere lo La luce del forno si spegne. sportello. 2 Premere il Selezionare il numero di tasto Preimpostazione COMBINATO.
  • Página 157: Funzione Di Ripetizione

    Funzionamento del forno su Combinazione Superfici calde • Fare molta attenzione quando si rimuovono gli alimenti caldi. Utilizzare guanti da forno. Riscaldamento a più fasi (sequenziale) • Vedere la pagina 149. Richiamo del numero di Preimpostazione Combinato • Il numero di Preimpostazione Combinato (1-5) selezionato può essere controllato per 3 secondi dopo aver premuto il tasto COMBINATO.
  • Página 158 Funzionamento del forno su Combinazione Combinato manuale ACCESSORI DA UTILIZZARE AZIONE INFORMAZIONI DISPLAY 1 Aprire lo sportello. La luce del forno si accende. Inserire l’alimento. Chiudere lo La luce del forno si spegne. sportello. 2 Selezionare il Premere il tasto livello di MICROONDE per potenza.**...
  • Página 159 Funzionamento del forno su Combinazione AZIONE INFORMAZIONI DISPLAY 5 Premere il La finestra display inizierà il tasto START. conto alla rovescia. Fin de programa 6 Aprire lo Al termine del programma di sportello. riscaldamento, il forno emette il segnale acustico 3 volte e “0”...
  • Página 160 Impostazione dei programmi di memoria Accertarsi che la scheda di memoria SD sia inserita nell’apposito slot del forno. Il forno dispone di 99 programmi di memoria vuoti disponibili per le proprie esigenze di utilizzo. Tutti i 99 programmi di memoria possono essere impostati manualmente mediante il tasto Programma sul pannello di controllo.
  • Página 161: Blocco Programmi

    Uso dei programmi di memoria Accertarsi che la scheda di memoria SD sia inserita nell’apposito slot del forno. Uso dei 99 programmi di memoria . AZIONE INFORMAZIONI DISPLAY 1 Aprire lo sportello. La luce del forno si accende. Inserire l’alimento. Chiudere lo sportello.
  • Página 162 Come attivare il Blocco programmi Modalità di funzionamento a singolo tocco Se il Blocco programmi è attivato, il forno funziona in modalità “SINGOLO TOCCO”, ossia è sufficiente premere il numero del programma di memoria e il forno si avvia immediatamente. Non è...
  • Página 163 Come disattivare il Blocco programmi AZIONE INFORMAZIONI DISPLAY 1 Aprire lo sportello. La luce del forno si accende. 2 Premere il tasto PROG. Tenere premuto il tasto per 2 secondi finché non viene visualizzata la dicitura “P L”. TENERE LO SPORTELLO APERTO. Dopo 2 secondi..
  • Página 164 Mantenere il forno caldo Per ottenere un riscaldamento più veloce e migliori risultati di doratura, la funzione PRERISCALDAMENTO è progettata per mantenere il forno a una temperatura di base di 190°C, 220°C o 240°C per un avvio caldo prima di utilizzare la funzione GRILL, CONVEZIONE, VENTOLA GRILL, GRILL A CONVEZIONE o COMBINATO. AZIONE INFORMAZIONI DISPLAY...
  • Página 165: Raffreddare Velocemente Il Forno

    Raffreddare velocemente il forno Per raffreddare velocemente la cavità del forno, il Panasonic Combi dispone del tasto Raffreddamento. Il tasto Raffreddamento può essere utilizzato in modo efficace al termine della sessione di cottura per raffreddare il forno per la pulizia o se è necessario per scongelare o riscaldare tramite MICROONDE durante la funzione PRERISCALDAMENTO.
  • Página 166 Come cambiare l’intervallo della pulizia del filtro dell’aria L’avviso di pulizia del filtro dell’aria appare come dicitura “FILt” nella finestra display. Il forno è programmato per visualizzare l’avvertenza “FILt” dopo 500 ore di utilizzo. Quando appare la dicitura “FILt” nella finestra display, rimuovere il filtro dell’aria e pulirlo con acqua saponata calda.
  • Página 167 Cura e pulizia del forno È essenziale attenersi ai punti seguenti per un uso ottimale del forno. Le microonde vengono attratte da unto e umidità: per tale ragione un forno sporco non cuoce in modo EFFICIENTE. 1. Prima di effettuare la pulizia Scollegare il forno dalla presa di rete.
  • Página 168 Cura e pulizia del forno 8. Accessori Gli accessori devono essere puliti regolarmente per massimizzare l’efficienza del forno. Vassoio in ceramica – Pulire il vassoio in ceramica dopo ogni uso ma NON COLLOCARE IL VASSOIO ISOLANTE IN CERAMICA CALDO direttamente sotto il rubinetti dell’acqua FREDDA – il vassoio potrebbe rompersi.
  • Página 169 Quando rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Se sul display appare la dicitura “F” Il forno Panasonic Combi è equipaggiato di un sistema di codifica dei guasti di autodiagnostica; ciò significa che il forno controlla il proprio funzionamento e indicherà un codice di guasto nella finestra display nell’improbabile evento di malfunzionamento.
  • Página 170: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche N. modello NE-C1475 Alimentazione 230 V / 50 Hz, monofase Presa di rete 16 A Potenza richiesta - Max 14,5A 3,3kW - Microonde 2350 W - Grill 1950 W - Riscaldatore a convezione 1950 W Uscita - Microonde...
  • Página 171 Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente.
  • Página 172 Säkerhetsinformation 1.Jordningsinstruktioner 4.Användning utan innehåll VIKTIGT: DENNA APPARAT MÅSTE AV Apparaten får inte användas med MICROWAVE SÄKERHETSSKÄL JORDAS ORDENTLIGT. (MIKROVÅG) eller COMBINATION När ett uttag inte är jordat är det kundens (KOMBINATION) UTAN MAT I UGNEN. personliga ansvar och skyldighet att byta det mot Användning utan innehåll skadar apparaten.
  • Página 173: Placering Av Ugnen

    När du packar upp ugnen för första gången 1.Undersök ugnen 3.Garantikort Packa upp ugnen, behåll allt förpackningsmaterial Fyll i och posta det adresserade garantikortet. och undersök ugnen efter skador som till exempel 4.Ta bort skyddsfilmen märken, trasiga spärrar på luckan eller sprickor i En skyddsfilm används för att förhindra repor på...
  • Página 174 Viktig information - läs noggrant 1.Tillagningstider 7.Fritering i mycket fett Eftersom tillagningstiden för MICROWAVE Det går inte att fritera i din ugn. (MIKROVÅG) och COMBINATION 8.Kontrollera invändig temperatur (KOMBINATION) är mycket kortare än övriga För att försäkra dig om att bakterier som till tillagningsmetoder, är det nödvändigt att de exempel listeria och salmonella förstörs, måste tillagningstider som rekommenderas inte...
  • Página 175: Medföljande Tillbehör

    Viktig information - läs noggrant 13.Tillbehör 15.Fläktmotordrift Följ denna bruksanvisnings specifika instruktioner Efter att du använt MICROWAVE (MIKROVÅG), för användning av ugnstillbehör och CONVECTION (KONVEKTION), COMBINATION köksutrustning. Om detta inte efterföljs kan ugnen (KOMBINATION), GRILL (GRILL), FAN GRILL skadas. (GRILL/FLÄKT) eller GRILL CONVECTION Var försiktig när du tar ut mat och/eller tillbehör ur (KONVEKTIONSGRILL) roterar alltid fläktmotorn ugnen.
  • Página 176 Översikt Förklaring av din ugn Display Markören markeras för att visa vilket program som (1) Skydd för ugnslampa ställts in. Kontrollera alltid markörens position innan (2) Grillelement du trycker på knappen START. (3) Konvektionsfläkt och värmare (28) Microwave (Mikrovåg) (4) Luckhandtag (29) Grill (Grill) (5) Display (30) Fan Grill (Grill/Fläkt)
  • Página 177 SD-minneskort Ett SD-minneskort medföljer den enhet du köpt. Du kan lagra upp till 99 minnesprogrammeringar för ugnen. ● Använd kortet när du lagrar eller använder minnesprogrammeringar. ● ※Du kan spela in minnesprogrammeringar på ditt SD-minneskort via din dator. Se “Lagra programmeringsdata på SD-minneskort”. Så...
  • Página 178 Olika typer av kärl som kan användas MICROWAVE (MIKROVÅG) 7. Trä/flätat material ANVÄND: Träspett för användning med mat. 1. Glas ANVÄND INTE: ANVÄND: Värmetåligt glas t.ex. Pyrex Flätade korgar, träskålar (när de ANVÄND INTE: används för länge kan de torka och Ömtåligt glas, blyfri kristall som kan antändas).
  • Página 179 Använd din ugn som en mikrovåg TILLBEHÖR FÖR ANVÄNDNING ÅTGÄRD INFORMATION DISPLAY 1 Öppna Ugnslampan tänds. luckan. Ställ in maten. Stäng luckan. Ugnslampan släcks. 2 Välj Tryck på knappen effektnivå. MICROWAVE för att välja rätt effekt. Använd inte gallerhyllan eller den t.ex.
  • Página 180 Använd din ugn med Convection (konvektion) TILLBEHÖR FÖR ANVÄNDNING INFORMATION DISPLAY ÅTGÄRD 1 Öppna Ugnslampan tänds. luckan. Ställ in maten. Stäng luckan. Ugnslampan släcks. 2 Tryck på Välj den ugnstemperatur du CONVECTION önskar t.ex. 180°C. (KONVEKTION).* Fortsätt trycka på knappen För bästa resultat bör behållaren CONVECTION (KONVEKTION) med mat placeras på...
  • Página 181 Använd din ugn med Grill Convection (konvektionsgrill) TILLBEHÖR FÖR ANVÄNDNING INFORMATION DISPLAY ÅTGÄRD 1 Öppna luckan. Ugnslampan tänds. Ställ in maten. Stäng luckan. Ugnslampan släcks. 2 Tryck på Du kan välja läge hög eller låg knappen GRILL men grilleffekten låser sig (GRILL).
  • Página 182 Använd din ugn med Grill (grill) TILLBEHÖR FÖR ANVÄNDNING DISPLAY ÅTGÄRD INFORMATION 1 Öppna luckan. Ugnslampan tänds. Ställ in maten. Stäng luckan. Ugnslampan släcks. 2 Tryck på Välj den grilleffekt som önskas. knappen GRILL t.ex. Hög (GRILL). Display Effekt För bästa resultat bör maten Ett tryck för Hi (Hög) 1840 W placeras på...
  • Página 183 Använd din ugn med Fan Grill (grill/fläkt) TILLBEHÖR FÖR ANVÄNDNING DISPLAY ÅTGÄRD INFORMATION 1 Öppna Ugnslampan tänds. luckan. Ställ in maten. Stäng luckan. Ugnslampan släcks. 2 Tryck på FAN Välj önskad GRILL (GRILL/ fläktgrillstemperatur, t.ex. FLÄKT)* 180°C För bästa resultat bör behållaren Fortsätt trycka på...
  • Página 184 Använd din ugn med Combination (kombination) Förinställa kombination TILLBEHÖR FÖR ANVÄNDNING ÅTGÄRD INFORMATION DISPLAY 1 Öppna luckan. Ugnslampan tänds. Ställ in maten. Stäng luckan. Ugnslampan släcks. 2 Tryck på Välj programnummer för COMBINATION COMBINATION (KOMBINATION). (KOMBINATION) (1-5). För bästa resultat bör maten t.ex.
  • Página 185 Använd din ugn med Combination (kombination) Varma ytor • Var försiktig när du plockar ur den varma maten. Använd grytlappar. Intervalltillagning (i sekvens) • Se sidan 177. Återkalla en minnesprogrammering • Det valda Combi-programnumret (1-5) kan kontrolleras i 3 sekunder genom att trycka på knappen COMBINATION (KOMBINATION).
  • Página 186 Använd din ugn med Combination (kombination) Manuell kombination TILLBEHÖR FÖR ANVÄNDNING ÅTGÄRD INFORMATION DISPLAY 1 Öppna luckan. Ugnslampan tänds. Ställ in maten. Stäng luckan. Ugnslampan släcks. 2 Välj Tryck på knappen effektnivå.** MICROWAVE för att välja rätt effekt. För bästa resultat bör maten T.ex.
  • Página 187 Använd din ugn med Combination (kombination) ÅTGÄRD INFORMATION DISPLAY 5 Tryck på Displayen räknar ner tiden. knappen START. Fin de programa. 6 Öppna När programmet är slut ljuder luckan. ugnen tre gånger och “0” blinkar i displayen tills luckan öppnas. Öppna luckan Ta ur maten.
  • Página 188 Ställa in minnesprogrammeringar Se till att SD-minneskortet finns installerat i ugnen. Det går att programmera upp till 99 minnesprogram efter dina egna tillagningskrav. Alla 99 minnesprogrammeringar kan ställas in för hand med hjälp av programknapparna på kontrollpanelen. Trots detta, kan du även spara dessa program i SD minneskortet med hjälp av persondatorn (se “Lagra programmeringsdata på...
  • Página 189 Använda minnesprogrammeringar Se till att SD-minneskortet finns installerat i ugnen. Använda 99 minnesprogrammeringar. ÅTGÄRD INFORMATION DISPLAY 1 Öppna luckan. Ugnslampan tänds. Ställ in maten. Stäng luckan. Ugnslampan släcks. 2 Tryck på sifferknapparna. För t.ex. program 03. Tryck på sifferknapp 0 och 3. Detta exempel är ett förinställt minnesprogram: SJUDA 20 min.
  • Página 190 Aktivera programmeringslås Funktionsläge med en knapptryckning När programmeringslås aktiverats, fungerar ugnen i läget “EN KNAPPTRYCKNING”, d.v.s. tryck på det minnesprogramnummer du önskar så startar ugnen omedelbart. Du behöver inte trycka på knappen START. ÅTGÄRD INFORMATION DISPLAY 1 Öppna luckan. Ugnslampan tänds. 2 Tryck på...
  • Página 191 Avaktivera programmeringslås ÅTGÄRD INFORMATION DISPLAY 1 Öppna luckan. Ugnslampan tänds. 2 Tryck på knappen PROG. Håll knappen intryckt under 2 sekunder tills “P L” visas. LÅT LUCKAN VARA ÖPPEN. Efter 2 sekunder..Efter 3 sekunder..Funktionsläge med två knapptryckningar • Ugnen återgår till funktionsläge med två...
  • Página 192 Hålla din ugn varm Som hjälp att ge snabbare resultat vad gäller tillagning och färg, är funktionen PREHEAT (FÖRVÄRMNING) till för att behålla en bakgrundstemperatur på 190°C, 220°C eller 240°C för varmstart innan du använder funktionen GRILL (GRILL), CONVECTION (KONVEKTION), FAN GRILL (GRILL/FLÄKT), GRILL CONVECTION (KONVEKTIONSGRILL) eller COMBINATION (KOMBINATION).
  • Página 193 Kyla ner din ugn snabbt Panasonic Combi har en knapp för nedkylning för att snabbt kunna kyla ner ugnen. Nedkylningsknappen kan användas när ett program gått färdigt och ugnen måste kylas ner för rengöring eller för upptining eller tillagning med MICROWAVE (MIKROVÅG) när funktionen PREHEAT (FÖRVÄRMNING) används.
  • Página 194 Ändra rengöringsinställning för luftfiltret “FILt” visas i displayen och anger att luftfiltret bör rengöras. Denna ugn har programmerats att visa varningen “FILt” på displayen efter 500 timmars användning. När “FILt” visas i displayen, tar du bort luftfiltret och rengör det med varmt vatten och tvål. Tryck på...
  • Página 195 Rengöring och omvårdnad av din ugn Det är nödvändigt att du följer dessa punkter för att få ut det mesta av din ugn. Mikrovågsugnar drar till sig fukt och smuts: därför är en smutsig ugn inte EFFEKTIV. 1. Innan rengöring Dra ut kontakten ur vägguttaget.
  • Página 196 Rengöring och omvårdnad av din ugn 8. Tillbehör Tillbehören skall rengöras regelbundet för att maximera ugnens effekt. Keramisk/plåt - Rengör den keramiska plåten efter varje användning men PLACERA INTE DEN KERAMISKA ISOLERINGSPLÅTEN direkt under en kran med rinnande KALLT vatten - plåten kan gå sönder. Du kan tvätta den keramiska plåten i diskmaskinen eller för hand i varmt tvålvatten.
  • Página 197 När man ringer efter service Om ett “F” visas i displayen Din Panasonic Combi-ugn är utrustad med ett självdiagnosticerande felkodssystem, detta betyder att ugnen bevakar driften och visar en felkod i displayen vid den osannolika händelsen att ett fel skulle uppstå.
  • Página 198 Tekniset information Modellnr. NE-C1475 Strömkälla 230 V / 50 Hz, enfas Uttag 16 A Maximal effekt 14,5A 3,3kW - Mikrovåg 2350 W - Grill 1950 W - Konvektionsugn 1950 W Utmatning - Mikrovåg 1350 W (IEC-testförfarande) Grill 1840 W Konvektionsugn...
  • Página 199 Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter) Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad.
  • Página 200 Sikkerhedsoplysninger 1.Instruktioner om jordforbindelse Lågens tætninger Forsøg ikke at pille ved eller foretage nogen som VIGTIGT: AF HENSYN TIL DEN PERSONLIGE helst justeringer eller reparationer på låge, SIKKERHED SKAL DETTE APPARAT VÆRE kontrolpanelskab, kontakter til KORREKT JORDFORBUNDET. sikkerhedsblokeringsanordninger eller på nogen af Når en stikkontakt ikke er jordforbundet, så...
  • Página 201 Når du pakker ovnen ud første gang 1.Kontrollér ovnen 3.Garantikort Pak ovnen ud, gem al indpakning, kontrollér ovnen Udfyld og indsend det allerede adresserede for eventuelle skader så som buler, brækkede garantikort. lågehængsler eller revner i lågen. Underret straks 4.Fjernelse af beskyttelsesfilm leverandøren, hvis enheden er beskadiget.
  • Página 202 Vigtige oplysninger - Bør læses omhyggeligt 1.Opvarmningstider 6.Gennemhulning af skind Da opvarmningstiderne for MIKROBØLGER og Eksempler på madvarer med ikke-porøst skind: KOMBINATION er meget kortere end for andre Kartofler, æbler, æggeblommer, hele grøntsager madlavningsmetoder, er det vigtigt, at de og pølser. Disse skal gennemhulles med en gaffel anbefalede opvarmningstider ikke overskrides, forud for tilberedning med MIKROBØLGER for at uden at man først har kontrolleret maden.
  • Página 203: Medfølgende Tilbehør

    Vigtige oplysninger - Bør læses omhyggeligt 13.Tilbehør 15. Betjening af ventilatormotor Følg de specifikke instruktioner i denne vejledning Efter brug med MIKROBØLGER, VARMELUFT, for korrekt brug af ovnens tilbehør og kogegrej. KOMBINATION, GRILL, VIFTEGRILL eller GRILL Undlades dette, kan det beskadige ovnen. VARMELUFT kører ventilatormotoren altid rundt i Vær forsigtig når du tager mad og/eller tilbehør ud ca.
  • Página 204: Beskrivelse Af Ovnen

    Skitsediagram Beskrivelse af ovnen Displayvindue Markøren lyser op og indikerer det indstillede (1) Ovnlysdæksel program. Kontrollér altid markørens position, førend (2) Kvarts grillelementer du trykker på knappen START. (3) Varmeluftsventilator og (28) Mikrobølger -varmeelement (29) Grill (4) Lågens håndtag (30) Viftegrill (5) Display (31) Varmeluft (6) Kontrolpanel...
  • Página 205 SD-hukommelseskort Der følger et SD-hukommelseskort med den købte enhed. Du kan lagre op til 99 hukommelsesprogrammer i ● ovnen. Brug kortet, når du skal lagre eller genfremkalde hukommelsesprogrammerne. ● ※Du kan optage hukommelsesprogramdata over på dit SD-hukommelseskort ved brug af din PC. Der henvises til “Lagre programdata på...
  • Página 206 Denne type beholder kan bruges MIKROBØLGER 6. Dækfilm KAN BRUGES: 1. Glas Ikke-plastik film designet til brug med KAN BRUGES: mikrobølger. Lad ikke filmen berøre maden. Ildfast glas som fx Pyrex For at undgå alvorlige forbrændinger fra KAN IKKE BRUES: dampen skal du prikke hul i filmen, så...
  • Página 207 Sådan betjener du ovnen med mikrobølger TILBEHØR, DER SKAL BRUGES HANDLING OPLYSNINGER DISPLAY 1 Åbn lågen. Ovnlyset tændes. Sæt maden ind. Luk lågen. Ovnlyset slukkes. 2 Vælg Tryk på knappen effektniveau. MIKROBØLGER for at vælge korrekt effekt, Brug ikke trådhylden eller den fx HØJ —...
  • Página 208 Sådan betjener du ovnen med varmeluft TILBEHØR, DER SKAL BRUGES OPLYSNINGER DISPLAY HANDLING 1 Åbn lågen. Ovnlyset tændes. Sæt maden ind. Luk lågen. Ovnlyset slukkes. 2 Tryk på Vælg den ønskede knappen ovntemperatur, fx 180 °C VARMELUFT* Fortsæt med at trykke på For at få...
  • Página 209 Sådan betjener du ovnen med grill-varmeluft TILBEHØR, DER SKAL BRUGES OPLYSNINGER DISPLAY HANDLING 1 Åbn lågen. Ovnlyset tændes. Sæt maden ind. Luk lågen. Ovnlyset slukkes. 2 Tryk på Du kan vælge Høj eller Lav knappen niveau, men grillniveauet GRILL. fastsættes automatisk, efter For at få...
  • Página 210 Sådan betjener du ovnen med grill TILBEHØR, DER SKAL BRUGES DISPLAY HANDLING OPLYSNINGER 1 Åbn lågen. Ovnlyset tændes. Sæt maden ind. Luk lågen. Ovnlyset slukkes. 2 Tryk på Vælg det ønskede grillniveau. knappen fx Højt GRILL. Visning Effekt For at få det bedste resultat skal du 1 tryk Hi (Høj) 1840 W...
  • Página 211 Sådan betjener du ovnen med viftegrill TILBEHØR, DER SKAL BRUGES DISPLAY HANDLING OPLYSNINGER 1 Åbn lågen. Ovnlyset tændes. Sæt maden ind. Luk lågen. Ovnlyset slukkes. 2 Tryk på Vælg den ønskede knappen viftegrilltemperatur, VIFTEGRILL.* fx 180 °C For at få det bedste resultat skal du Fortsæt med at trykke på...
  • Página 212 Sådan betjener du ovnen med kombination Forudindstillet kombination TILBEHØR, DER SKAL BRUGES HANDLING OPLYSNINGER DISPLAY 1 Åbn lågen. Ovnlyset tændes. Sæt maden ind. Luk lågen. Ovnlyset slukkes. 2 Tryk på knappen Vælg et forudindstillet KOMBINATION. KOMBINATIONS-nummer (1-5). For at få det bedste resultat skal du fx 1 –...
  • Página 213 Sådan betjener du ovnen med kombination Varme overflader • Du skal være meget forsigtig, når du tager varm mad ud. Brug grydelapper. Multiniveau (i rækkefølge) opvarmning • Se side 205. Sådan genfremkalder du et forudindstillet kombinationsnummer • Du kan kontrollere det valgte forudindstillede kombinationsnummer (1-5) i 3 sekunder ved at trykke på knappen COMBINATION.
  • Página 214 Sådan betjener du ovnen med kombination Manuel kombination TILBEHØR, DER SKAL BRUGES HANDLING OPLYSNINGER DISPLAY 1 Åbn lågen. Ovnlyset tændes. Sæt maden ind. Luk lågen. Ovnlyset slukkes. 2 Vælg Tryk på knappen effektniveau.** MIKROBØLGER for at vælge korrekt effekt. For at få det bedste resultat skal du fx LAV.
  • Página 215 Sådan betjener du ovnen med kombination HANDLING OPLYSNINGER DISPLAY 5 Tryk på knappen I displayet vises START. nedtællingstiden. Programmet er færdigt 6 Åbn lågen. I slutningen af opvarmningsprogrammet bipper ovnen 3 gange, og “0” blinker i displayet, indtil lågen åbnes. Åbn lågen Tag maden ud.
  • Página 216 Sådan indstiller du hukommelsesprogrammer Sørg for at SD-hukommelseskortet isættes i ovnen. Din ovn har 99 tomme hukommelsesprogrammer til brug for dine egne opvarmningskrav. Alle 99 hukommelsesprogrammer kan indstilles manuelt ved brug af knappen program på kontrolpanelet. Men disse programmer kan lagres på SD-hukommelseskortet ved brug af din PC (se “Lagre programdata på SD- hukommelseskort”).
  • Página 217 Sådan bruger du hukommelsesprogrammer Sørg for at SD-hukommelseskortet er isat i ovnen. Sådan bruger du de 99 hukommelsesprogrammer. HANDLING OPLYSNINGER DISPLAY 1 Åbn lågen. Ovnlyset tændes. Sæt maden ind. Luk lågen. Ovnlyset slukkes. 2 Tryk på knappen NUMMER. fx for program 03: Tryk på...
  • Página 218 Sådan aktiverer du programlåsen Ét-tryks betjeningsfunktion Når programlåsen er aktiveret, så kører ovnen i “ÉT-TRYKS” mode, dvs. du skal trykke på det krævede hukommelsesprogramnummer, hvorefter ovnen straks starter. Du behøver ikke trykke på knappen START. HANDLING OPLYSNINGER DISPLAY 1 Åbn lågen. Ovnlyset tændes.
  • Página 219 Sådan deaktiverer du programlåsen HANDLING OPLYSNINGER DISPLAY 1 Åbn lågen. Ovnlyset tændes. 2 Tryk på knappen PROG. Hold knappen nedtrykket i 2 sekunder, indtil “P L” vises. HOLD LÅGEN ÅBEN. Efter 2 sekunder..Efter 3 sekunder... To-tryks betjeningsfunktion • Ovnen går tilbage til 2-TRYKS BETJENINGS-mode, når du deaktiverer programlåsen. Tryk på...
  • Página 220 Sådan holder du ovnen varm Som en hjælp til hurtigere opvarmning og bruningsresultater er funktionen FORVARMNING designet således, at din ovn holdes på en temperatur på 190 °C, 220 °C eller 240 °C for en varm start forud for brug af funktionen GRILL, VARMELUFT, VIFTEGRILL, GRILL VARMELUFT eller KOMBINATION.
  • Página 221 Sådan afkøler du hurtigt ovnen Panasonic Combi har en afkølingsknap, så du hurtigt kan afkøle ovnrummet. Afkølingsknappen kan bruges effektivt i slutningen af en tilberedningstid, så ovnen afkøles med henblik på rengøring, eller hvis det kræves til optøning eller opvarmning med MIKROBØLGER, samtidig med at den er i funktionen FORVARMNING.
  • Página 222 Sådan ændrer du rengøringsinterval for luftfilteret Advarslen “FILt” vises i displayet om, at luftfilteret skal rengøres. Ovnen er programmeret til at vise advarslen “FILt” efter 500 timers brug. Når “FILt” vises i displayet, skal du fjerne luftfilteret og rengøre det med varmt sæbevand. Tryk på...
  • Página 223 Vedligeholdelse og rengøring af ovn Det er vigtigt, at du følger disse punkter, for at få størst mulig brug af din ovn. Mikrobølger tiltrækker fugt og fedtstoffer: Derfor fungerer en snavset ovn ikke EFFEKTIVT. 1. Før rengøring Sluk for ovnen på stikkontakten. Afkøl ovnen før rengøring.
  • Página 224 Vedligeholdelse og rengøring af ovn 8. Tilbehør Tilbehøret bør rengøres med regelmæssige mellemrum for at maksimere ovnens effektivitet. Keramisk bakke - Rengør den keramiske bakke efter hver brug, men SÆT IKKE EN VARM, KERAMISK ISOLERINGSBAKKE direkte under den KOLDE hane - bakken kan gå i stykker. Du kan afvaske den keramiske bakke i opvaskemaskinen eller i hånden i varmt sæbevand.
  • Página 225 Når du skal kontakte servicepersonale Hvis et “F” vises i displayet Din Panasonic Combiovn er udstyret med et selvdiagnostisk fejlkodesystem, hvilket betyder, at ovnen overvåger sin egen funktion og viser en fejlkode i displayet i det usandsynlige tilfælde af en fejlfunktion.
  • Página 226: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Modelnr. NE-C1475 Strømkilde 230 V / 50 Hz, Enkeltfaset Stikkontakt 16 A Strømkrav - Maks. 14,5A 3,3kW - Mikrobølger 2350 W - Grill 1950 W - Varmelufts-varmeelement 1950 W Effekt: - Mikrobølger 1350 W (IEC testprocedure) Grill 1840 W...
  • Página 227 Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger) Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal du aflevere disse produkter på dertil indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger.
  • Página 228 Sikkerhetsinformasjon 1.Instruksjoner om jording 4.Operasjon når ovnen er tom. VIKTIG: AV HENSYN TIL PERSONLIG Apparatet må ikke brukes med innstillingen SIKKERHET MÅ DETTE APPARATET VÆRE “MICROWAVE” (Mikrobølger) eller JORDET. Dersom en stikkontakt ikke er jordet, er “COMBINATION” (Kombinasjon) UTEN MAT I det forbrukerens eget ansvar og plikt å...
  • Página 229 Når du først pakker ut ovnen 1.Undersøk ovnen 3.Garantikort Pakk ut ovnen, ta vare på emballasjen, og Fyll ut og returner det forhåndsadresserte undersøk ovnen for skader, som bulker, knekte garantikortet. dørhengsler eller sprekker i døren. Dersom 4.Fjerning av beskyttelsesfilm enheten er skadet, meld fra til leverandøren med En beskyttelsesfilm brukes for å...
  • Página 230 Viktig informasjon, les nøye igjennom 1.Oppvarmingstider 7.Frityrsteking Ettersom oppvarmingstidene MICROWAVE Denne ovnen må ikke brukes til frityrsteking. (Mikrobølger) og COMBINATION (Kombinasjon) 8.Kontrollere den indre temperaturen er mye kortere enn ved vanlige For å sikre ødeleggelse av matforgiftende matlagingsmetoder, er det viktig at anbefalt tid ikke bakterier som lysteria og salmonella, må...
  • Página 231 Viktig informasjon, les nøye igjennom 13.Tilbehør 15. Bruk av viften Følg spesifikke instruksjoner i denne veiledningen Etter bruk av MICROWAVE (Mikrobølger), for bruk av tilbehør og beholdere til ovnen. Dersom CONVECTION (Varmluft), COMBINATION instruksjonene ikke følges, kan dette skade ovnen. (Kombinasjon), GRILL (Grill), FAN GRILL Vær forsiktig når du fjerner mat og/eller tilbehør fra (Grill/Vifte) eller GRILL CONVECTION (Grill...
  • Página 232: En Forklaring Av Din Ovn

    Konturdiagram En forklaring av din ovn Skjermen Pekeren vil lyse opp for å indikere valgt program. (1) Deksel for ovnslampen Sjekk alltid pekerens posisjon før du trykker på (2) Grillelementer i kvarts START-knappen. (3) Varmluftsvifte og varmeapparat (28) Microwave (Mikrobølger) (4) Dørhåndtak (29) Grill (Grill) (5) Vindu...
  • Página 233 SD-minnekort Et SD-minnekort følger med denne enheten. Det lar deg lagre opp til 99 minneprogrammer i ovnen. ● Bruk kortet når du skal lagre eller hente frem minneprogrammer. ● ※Du kan lagre minneprogrammer på SD-minnekortet ved bruk av datamaskinen din. Se “Lagre programdata på...
  • Página 234 Typer beholdere du kan bruke MICROWAVE (Mikrobølger) 7. Tre/kurv BRUK: Grillspyd lagd i tre som er designet 1. Glass for bruk med mat. BRUK: Varmebestandig glass, f.eks. Pyrex IKKE BRUK: Kurver, treskåler (etter en periode IKKE BRUK: Svakt glass, krystallglass som kan har disse en tendens for å...
  • Página 235 Bruk av funksjonen “Microwave (Mikrobølger)” AKTUELT TILBEHØR HANDLING INFORMASJON SKJERM 1 Åpne døren. Ovnslampen vil slås på. Sett inn maten. Lukk døren. Ovnslampen slås av. 2 Trykk Trykk på MICROWAVE strømnivå. (Mikrobølger) for å velge strøm. Ikke bruk risten eller den keramiske f.eks.
  • Página 236 Bruk av funksjonen “Convection (Varmluft)” AKTUELT TILBEHØR INFORMASJON SKJERM HANDLING 1 Åpne døren. Ovnslampen vil slås på. Sett inn maten. Lukk døren. Ovnslampen slås av. 2 Trykk Velg ovnstemperaturen. CONVECTION f.eks. 180°C (Varmluft).* Trykk CONVECTION For best resultat, plasser fatet på (Varmluft) igjen til rist NEDERST i ovnen.
  • Página 237 Bruk av funksjonen “Grill Convection (Grill varmluft)” AKTUELT TILBEHØR INFORMASJON SKJERM HANDLING 1 Åpne døren. Ovnslampen vil slås på. Sett inn maten. Lukk døren. Ovnslampen slås av. 2 Trykk GRILL Høy eller lav nivå kan velges, (Grill). men grilltemperaturen settes automatisk når du trykker For best resultat, plasser fatet på...
  • Página 238 Bruk av funksjonen “Grill (Grill)” AKTUELT TILBEHØR SKJERM HANDLING INFORMASJON 1 Åpne døren. Ovnslampen vil slås på. Sett inn maten. Lukk døren. Ovnslampen slås av. 2 Trykk GRILL Velg grillnivå. (Grill). f.eks Hi. Skjerm Kraft For best resultat, plasser 1. trykk Hi (Høy) 1840 W beholderen på...
  • Página 239 Bruk av funksjonen “Fan Grill (Grill/Vifte)” AKTUELT TILBEHØR SKJERM HANDLING INFORMASJON 1 Åpne døren. Ovnslampen vil slås på. Sett inn maten. Lukk døren. Ovnslampen slås av. 2 Trykk FAN Velg ønsket Fan Grill GRILL (Grill/Vifte)-temperatur, (Grill/Vifte).* f.eks. 180 °C For best resultat, plasser fatet på Trykk FAN GRILL (Grill/Vifte) rist NEDERST i ovnen.
  • Página 240 Bruk av funksjonen “Combination (Kombinasjon)” Forhåndsinnstilt Combination (Kombinasjon) AKTUELT TILBEHØR HANDLING INFORMASJON SKJERM 1 Åpne døren. Ovnslampen vil slås på. Sett inn maten. Lukk døren. Ovnslampen slås av. 2 Trykk Velg forhåndsinnstilt COMBINATION COMBINATION (Kombinasjon)- (Kombinasjon) Nummer (1-5). For best resultat, plasser knappen.
  • Página 241 Bruk av funksjonen “Combination (Kombinasjon)” Varme overflater • Vær forsiktig når du tar ut varm mat. Bruk ovnshansker. Flertrinns (Sekvens) oppvarming • Se side 233. Hente frem forhåndsinnstilt Combination (Kombinasjon)-nummer • Det forhåndsinnstilte Combination (Kombinasjon)-nummeret (1-5) som er valgt vises i 3 sekunder ved å trylle COMBINATION (Kombinasjon)-knappen.
  • Página 242 Bruk av funksjonen “Combination (Kombinasjon)” Manuell Combination (Kombinasjon) AKTUELT TILBEHØR HANDLING INFORMASJON SKJERM 1 Åpne døren. Ovnslampen vil slås på. Sett inn maten. Lukk døren. Ovnslampen slås av. 2 Trykk Trykk på MICROWAVE strømnivå.** (Mikrobølger) for å velge strøm. For best resultat, plasser f.eks.
  • Página 243 Bruk av funksjonen “Combination (Kombinasjon)” HANDLING INFORMASJON SKJERM 5 Trykk START- Skjermen vil telle ned tiden. knappen. Slutten av programmet 6 Åpne døren. Ved slutten av oppvarmingsprogrammet vil ovnen pipe 3 ganger, og “0” vil blinke på skjermen til døren blir åpnet. Åpne døren Fjern maten.
  • Página 244 Innstillin av minneprogrammer Påse at SD-minnekortet er satt inn i ovnen. Ovnen din har 99 tomme minneprogrammer for dine egne oppvarmingskrav. Alle de 99 minneprogrammene kan stilles inn manuelt ved å bruke programknappen på kontrollpanelet. Disse programmene kan også lagres på SD-minnekortet ved å bruke en PC (se “Lagre programdata på et SD-kort”). All programinformasjonen som lagres direkte på...
  • Página 245 Bruk av minneprogrammer Pass på at SD-minnekortet har blitt satt inn i ovnen. Bruk de 99 minneprogrammene. HANDLING INFORMASJON SKJERM 1 Åpne døren. Ovnslampen slås på. Sett inn maten. Lukk døren. Ovnslampen slås av. 2 Trykk på tallknappen. f.eks. for program 03. Trykk inn 0 og 3.
  • Página 246 Hvordan aktivere programlåsen Ett-trykk-modus Når programlåsen er aktivert vil ovnen operere i “Ett-trykk” modus. F.eks. trykk påkrevd minneprogramnummer og ovnen vil starte med en gang. Du trenger ikke trykke START-knappen. HANDLING INFORMASJON SKJERM 1 Åpne døren. Ovnslampen slås på. 2 Trykk PROG LOCK “P”...
  • Página 247 Hvordan deaktivere programlåsen HANDLING INFORMASJON SKJERM 1 Åpne døren. Ovnslampen slås på. 2 Trykk PROG-knappen. Hold knappen inne i 2 sekunder til “P L” vises. HOLD DØREN ÅPEN. Etter 2 sekunder..Etter 3 sekunder..To-trykk-modus • Ovnen går tilbake til 2 TOUCH OPERASJON (2 TRYKKS OPERASJON) når du deaktiverer programlåsen.
  • Página 248 Hold ovnen varm For å bidra til raskere oppvarmings- og brunstekingsresultater, er PREHEAT (Forvarme) funksjonen designet for å holde ovnen på en bakgrunnstemperatur på 190˚C, 220˚C eller 240˚C for en varm start før bruk av GRILL (Grill), CONVECTION (Varmluft), FAN GRILL (Grill/Vifte), GRILL CONVECTION (Grill varmluft) eller COMBINATION (Kombinasjon).
  • Página 249 Rask nedkjøling av ovnen For å kjøle ned ovnen raskt har Panasonic Combi en Cooling (Kjøling)-knapp. Cooling (Kjøling)-knapp kan brukes på slutten av koketiden for å kjøle ned ovnen for rengjøring eller dersom det kreves for avtinning eller oppvaring med MICROWAVE (Mikrobølger) mens PREHEAT (Forvarme)-funksjonen brukes.
  • Página 250 Hvordan endre rengjøringsintervall for luftfilter En advarsel om at luftfilteret må rengjøres vil vises (“FILt”) i displayet. Ovnen er programmert til å vises “FILt”-advarselen etter 500 brukstimer. Når “FILt” vises i displayet, fjern luftfilteret og rengjør det med varmt såpevann. Trykk STOP/RESET for å...
  • Página 251 Pleie og vedlikehold av ovnen Det er viktig at du følger disse punktene for å få det beste ut av ovnen din. Mikrobølger trekker til seg fuktighet og fett. Derfor vil ikke en skitten ovn fungere som NORMALT. 1. Før rengjøring Skru av strømmen og kjøl ned ovnen før rengjøring.
  • Página 252 Pleie og vedlikehold av ovnen 8. Tilbehør Tilbehøret bør rengjøres regelmessig for å maksimere ovnens effektivitet. Keramisk plate - Rengjør den keramiske platen etter hvert bruk, men IKKE UTSETT DEN KERAMISKE ISOLASJONSPLATEN for KALDT vann når den er VARM - platen kan sprekke. Du kan vaske den keramiske platen i oppvaskmaskinen eller for hånd i varmt såpevann.
  • Página 253 Når du bør ringe et servicesenter Dersom en “F” vises på skjermen Din Panasonic Combi-ovn er utstyrt med et selvdiagnose feilkodesystem; dette betyr at ovnen selv overvåker driften og vil vise en feilkode på skjermen dersom en feil skulle oppstå. Dersom en feilkode vises på...
  • Página 254: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Modell nr. NE-C1475 Strømkilde 230 V / 50 Hz, énfaset Uttak 16 A Påkrevd styrke - maks 14,5A 3,3kW - Microwave (Mikrobølger) 2350 W - Grill (Grill) 1950 W - Convection (Varmluft) Heater 1950 W Uttak - Microwave (Mikrobølger)
  • Página 255 Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private husholdninger) Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter er merket med dette symbolet, betyr det at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke bør kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall. For at det kasserte utstyret skal bli behandlet, gjenvunnet og resirkulert på riktig måte, må du bringe det til nærmeste innsamlingspunkt eller gjenvinningsstasjon.
  • Página 256 Turvallisuusohjeet 1.Maadoitusohjeet 4.Käyttäminen tyhjänä TÄRKEÄÄ: OMAN TURVALLISUUTESI VUOKSI Laitetta ei saa käyttää MIKROAALTOUUNI- tai TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA YHDISTELMÄTILASSA, JOS UUNISSA EI OLE ASIANMUKAISELLA TAVALLA. Jos pistorasiaa ei RUOKAA. Käyttäminen tyhjänä vahingoittaa ole maadoitettu, sen vaihtaminen asianmukaisesti laitetta. maadoitettuun pistorasiaan on asiakkaan tehtävä 5.Virtajohto ja velvollisuus.
  • Página 257 Uunin purkaminen pakkauksesta ensimmäisen kerran 1.Tarkista uuni 3.Takuukortti Pura uuni paketista, säilytä kaikki Täytä ja postita esitäytetty takuukortti. pakkausmateriaalit ja tarkista uuni vaurioiden, 4.Suojakalvon poistaminen kuten lommojen, rikkoutuneiden luukun salpojen ja Kuljetuksen aikana sattuvien vaurioiden luukun säröjen varalta. Ilmoita toimittajalle estämiseksi laite on suojattu suojakalvolla.
  • Página 258 Tärkeää tietoa – lue huolellisesti 1.Lämmitysajat 7.Friteeraus Koska MIKROAALTO- ja YHDISTELMÄ- Älä yritä friteerata uunissa. lämmitysajat ovat kestoltaan muita 8.Sisäisen lämpötilan tarkistaminen kypsennysmenetelmiä huomattavasti lyhyempiä, Jotta ruokamyrkytystä aiheuttavat bakteerit, kuten on ehdottoman tärkeätä, että suositeltuja Listeria ja Salmonella tuhoutuvat täysin, varmista, lämmitysaikoja ei ylitetä...
  • Página 259 Tärkeää tietoa – lue huolellisesti 13.Tarvikkeet 15.Puhallinmoottorin käyttäminen Noudata tässä oppaassa annettuja uunin MIKROAALTO-, KIERTOILMA-, YHDISTELMÄ-, tarvikkeisiin ja ruoanlaittoastioihin liittyviä GRILLAUS-, PUHALLINGRILLAUS- tai yksityiskohtaisia ohjeita, sillä muuten uuni saattaa KIERTOILMAGRILLAUS-toiminnon käytön jälkeen vaurioitua. Noudata varovaisuutta ruokia ja/tai puhallinmoottori pyörii aina noin 5 minuutin ajan tarvikkeita uunista ottaessasi.
  • Página 260: Uunin Osat

    Ääriviivapiirros Uunin osat Näyttöikkuna Osoitin syttyy ja näyttää asetetun ohjelman. Tarkista (1) Uunin lampun kupu osoittimen asento aina ennen kuin painat (2) Kvartsigrillausosat KÄYNNISTYS-näppäintä. (3) Kiertoilmapuhallin ja lämmitin (28) Mikroaalto (4) Luukun kahva (29) Grillaus (5) Näyttöikkuna (30) Puhallingrillaus (6) Ohjauspaneeli (31) Kiertoilma (7) SD-muistikorttipaikan kansi (32) Esilämmitys...
  • Página 261 SD-muistikortti Ostamasi laitteen mukana toimitetaan SD-muistikortti. Sen avulla voit tallentaa uuniin jopa 99 muistiohjelmaa. ● Käytä korttia muistiohjelmien tallentamiseen ja palauttamiseen muistiin. ● ※Voit tallentaa muistiohjelmien tiedot SD-muistikortille tietokonettasi käyttäen. Katso “Ohjelmatietojen tallentaminen SD-muistikortille”. SD-muistikortin asettaminen ja poistaminen ※Varmista aina ennen SD-muistikortin asettamista tai poistamista, että uuni on irrotettu virtalähteestä. Tai jos mahdollista, näyttöikkunan tulisi olla sammutettuna, muussa tapauksessa SD-muistikortilla olevat tiedot saattavat vahingoittua.
  • Página 262 Käytettävien astioiden tyypit MIKROAALTO 6. Suojakelmut KÄYTÄ: Mikroaaltouunikäyttöön tarkoitettua 1. Lasi pehmentämätöntä suojakelmua. Älä anna KÄYTÄ: Lämmönkestävää lasia, esim. Pyrex kelmun joutua kosketuksiin ruoan kanssa. ÄLÄ KÄYTÄ: Lävistä kelmu päästääksesi höyryn ulos Hienoa lasia ja lyijykristallia, jotka ja irrota kelmu astiasta huolellisesti saattavat haljeta tai kipinöidä.
  • Página 263 Mikroaaltouunin käyttäminen uunina KÄYTETTÄVÄT TARVIKKEET TOIMENPIDE TIEDOT NÄYTTÖ 1 Avaa luukku. Uunin lamppu syttyy. Aseta ruoka uuniin. Sulje luukku. Uunin lamppu sammuu. 2 Valitse Valitse oikea tehotaso tehotaso. painamalla MIKROAALTO- näppäintä, esim. HIGH––katso Älä käytä metalliritilähyllyä tai alapuolelta. keraamista eristyslautasta MIKROAALTO-tilassa keitettäessä.
  • Página 264 Mikroaaltouunin käyttäminen kiertoilmatoiminnolla KÄYTETTÄVÄT TARVIKKEET TIEDOT NÄYTTÖ TOIMENPIDE 1 Avaa luukku. Uunin lamppu syttyy. Aseta ruoka uuniin. Sulje luukku. Uunin lamppu sammuu. 2 Paina Valitse haluamasi uunin KIERTOILMA- lämpötila, esim. 180°C näppäintä.* Paina KIERTOILMA-näppäintä Saat parhaan tuloksen, jos asetat edelleen, kunnes haluamasi ruoanlaittoastian ALEMMASSA lämpötila ilmestyy asennossa olevalle...
  • Página 265 Mikroaaltouunin käyttäminen kiertoilmagrillaustoiminnolla KÄYTETTÄVÄT TARVIKKEET TIEDOT NÄYTTÖ TOIMENPIDE 1 Avaa luukku. Uunin lamppu syttyy. Aseta ruoka uuniin. Sulje luukku. Uunin lamppu sammuu. 2 Paina Korkea tai matala taso voidaan GRILLAUS- valita, mutta Grillaustaso näppäintä. säädetään automaattisesti Saat parhaan tuloksen, jos asetat KIERTOILMA-näppäimen ruoanlaittoastian ALEMMASSA painamisen jälkeen.
  • Página 266 Mikroaaltouunin käyttäminen grillaustoiminnolla KÄYTETTÄVÄT TARVIKKEET NÄYTTÖ TOIMENPIDE TIEDOT 1 Avaa luukku. Uunin lamppu syttyy. Aseta ruoka uuniin. Sulje luukku. Uunin lamppu sammuu. 2 Paina Valitse haluamasi grillaustaso. GRILLAUS- esim. Korkea näppäintä. Näyttö Teho Saat parhaan tuloksen, jos asetat 1 painallus Hi (Korkea)1840 W ruoan YLEMMÄSSÄ...
  • Página 267 Mikroaaltouunin käyttäminen puhallingrillaustoiminnolla KÄYTETTÄVÄT TARVIKKEET NÄYTTÖ TOIMENPIDE TIEDOT 1 Avaa luukku. Uunin lamppu syttyy. Aseta ruoka uuniin. Sulje luukku. Uunin lamppu sammuu. 2 Paina Valitse tarvittava PUHALLINGRILLAUS- Puhallingrillauslämpötila, näppäintä.* esimerkiksi 180°C. Saat parhaan tuloksen, jos asetat Paina PUHALLINGRILLAUS- ruoanlaittoastian ALEMMASSA näppäintä...
  • Página 268 Mikroaaltouunin käyttäminen yhdistelmätoiminnolla Esiasetettu yhdistelmä KÄYTETTÄVÄT TARVIKKEET TOIMENPIDE TIEDOT NÄYTTÖ 1 Avaa luukku. Uunin lamppu syttyy. Aseta ruoka uuniin. Sulje luukku. Uunin lamppu sammuu. 2 Paina Valitse Esiasetettu YHDISTELMÄ- YHDISTELMÄ-numero (1–5). näppäintä. esim. 1––katso alapuolelta. Saat parhaan tuloksen, jos asetat ruoan ALEMMASSA asennossa olevalle metalliritilähyllylle.
  • Página 269 Mikroaaltouunin käyttäminen yhdistelmätoiminnolla Kuumat pinnat • Ole varovainen, kun poistat kuumaa ruokaa uunista. Käytä patakintaita. Monivaiheinen (perättäinen) lämmitys • Katso s. 261. Esiasetetun yhdistelmänumeron palauttaminen • Esiasetettu yhdistelmänumero (1–5) voidaan tarkistaa painamalla YHDISTELMÄ-näppäintä kolmen sekunnin ajan. Esiasetettu yhdistelmänumero ilmestyy ikkunaan, ennen kuin se palaa jäljellä olevan lämmitysajan näyttöön.
  • Página 270 Mikroaaltouunin käyttäminen yhdistelmätoiminnolla Käsin asetettu yhdistelmä KÄYTETTÄVÄT TARVIKKEET TOIMENPIDE TIEDOT NÄYTTÖ 1 Avaa luukku. Uunin lamppu syttyy. Aseta ruoka uuniin. Sulje luukku. Uunin lamppu sammuu. 2 Valitse Valitse oikea tehotaso tehotaso.** painamalla MIKROAALTO- näppäintä, Saat parhaan tuloksen, jos asetat esim. MATALA. ruoan ALEMMASSA asennossa olevalle metalliritilähyllylle.
  • Página 271 Mikroaaltouunin käyttäminen yhdistelmätoiminnolla TOIMENPIDE TIEDOT NÄYTTÖ 5 Paina Näyttöikkunassa käynnistyy KÄYNNISTYS- laskenta taaksepäin. näppäintä. Ohjelma päättynyt 6 Avaa luukku. Lämmitysohjelman lopussa uuni antaa äänimerkin kolme kertaa, ja “0” vilkkuu näyttöikkunassa niin kauan, kunnes luukku avataan. Avaa luukku Poista ruoka. Näyttöikkunassa näkyy edellinen ohjelma.
  • Página 272 Muistiohjelmien asettaminen Varmista, että SD-muistikortti on asetettu paikalleen uuniin. Uunissa on 99 tyhjää muistiohjelmaa omien lämmitysvaatimustesi tallentamista varten. Kaikki 99 muistiohjelmaa voidaan asettaa manuaalisesti ohjauspaneelin Ohjelma-näppäintä käyttäen. Nämä ohjelmat voidaan kuitenkin tallentaa SD-muistikortille tietokoneella (katso “Ohjelmatietojen tallentaminen SD- muistikortille”). Kaikki suoraan SD-muistikortille tallennetut ohjelmatiedot korvaavat kaikki aiemmin asetetut manuaaliset ohjelmat.
  • Página 273 Muistiohjelmien käyttäminen Varmista, että SD-muistikortti on asetettu paikalleen uuniin. 99 muistiohjelman käyttäminen. TOIMENPIDE TIEDOT NÄYTTÖ 1 Avaa luukku. Uunin lamppu syttyy. Aseta ruoka uuniin. Sulje luukku. Uunin lamppu sammuu. 2 Paina haluttua Esim. ohjelma 03. numeronäppäintä. Paina NUMERO-näppäimiä 0 ja 3. Esimerkki on valmiiksi muistiin asetettu ohjelma: HAUDUTUS-teholla 20 min.
  • Página 274 Ohjelmalukituksen ottaminen käyttöön Yhden painalluksen käyttötila Kun ohjelmalukitus otetaan käyttöön, uuni toimii “YHDEN PAINALLUKSEN” tilassa: paina haluamaasi muistiohjelman numeroa ja uuni käynnistyy välittömästi. KÄYNNISTYS-näppäintä ei tarvitse painaa. TOIMENPIDE TIEDOT NÄYTTÖ 1 Avaa luukku. Uunin lamppu syttyy. 2 Paina OHJELMALUKITUS- Näyttöön ilmestyy “P”. näppäintä.
  • Página 275 Ohjelmalukituksen poistaminen käytöstä TOIMENPIDE TIEDOT NÄYTTÖ 1 Avaa luukku. Uunin lamppu syttyy. 2 Paina OHJELMA-näppäintä. Paina näppäintä 2 sekunnin ajan, kunnes “P L” ilmestyy näyttöön. PIDÄ LUUKKUA AUKI. 2 sekunnin kuluttua…. 3 sekunnin kuluttua…. Kahden painalluksen käyttötila • Uuni palaa KAHDEN PAINALLUKSEN käyttötilaan, kun ohjelmalukitus poistetaan käytöstä. Paina haluamiasi numeronäppäimiä...
  • Página 276 Uunin pitäminen kuumana Nopeampien lämmitys- ja ruskistustulosten saavuttamiseksi ESILÄMMITYS-toiminto on suunniteltu pitämään on suunniteltu pitämään uuni 190°C, 220°C tai 240°C lämpötilassa, mikä tekee kuumakäynnistyksen mahdolliseksi ennen GRILLAUS-, KIERTOILMA-, PUHALLINGRILLAUS-, KIERTOILMAGRILLAUS- tai YHDISTELMÄ-toimintojen käyttöä. TOIMENPIDE TIEDOT NÄYTTÖ 1 Paina ESILÄMMITYS- Valitse haluamasi esilämmityslämpötila, kun näyttö näppäintä.* on tyhjä...
  • Página 277 Uunin jäähdyttäminen nopeasti Uunitilan nopeata jäähdyttämistä varten Panasonic Combi on varustettu jäähdytysnäppäimellä. Jäähdytysnäppäimen avulla uuni voidaan jäähdyttää tehokkaasti kypsennyksen päätyttyä puhdistamista varten tai ESILÄMMITYS- toimintoa käytettäessä sulattamista tai MIKROAALTO-toiminnolla tapahtuvaa lämmitystä varten. TOIMENPIDE TIEDOT NÄYTTÖ Esim. näytössä on “0” 1 Paina JÄÄHDYTYS- Voit valita jäähdytystoiminnon, kun näyttö...
  • Página 278 Ilmansuodattimen puhdistusajankohdan muuttaminen Ilmansuodattimien puhdistamista koskeva varoitus ilmestyy “FILt”-varoituksena näyttöikkunaan. Uuni on ohjelmoitu antamaan “FILt”-varoituksen 500 käyttötunnin jälkeen. Kun “FILt”-varoitus ilmestyy näyttöikkunaan, irrota ilmansuodatin ja puhdista se saippuavedellä. Tyhjennä näyttö painamalla PYSÄYTYS/PALAUTUS-näppäintä. TIEDOT TOIMENPIDE NÄYTTÖ 1 Avaa luukku. Uunin lamppu syttyy. 2 Pidä...
  • Página 279 Uunin kunnossapito ja puhdistaminen Seuraavien ohjeiden noudattaminen on tärkeätä uunin parhaan mahdollisen hyödyntämisen kannalta. Mikroaallot vetävät kosteutta ja rasvaa puoleensa, ja siksi likainen uuni ei kypsennä TEHOKKAASTI. 1. Ennen puhdistamista Katkaise virta pistorasian kohdalta. Jäähdytä uuni ennen puhdistamista. Käytä JÄÄHDYTYS-ohjelmaa. (Katso s.
  • Página 280 Uunin kunnossapito ja puhdistaminen 8. Tarvikkeet Uunin tehokkaan toiminnan varmistamiseksi tarvikkeet on puhdistettava säännöllisesti. Keraaminen lautanen - Puhdista keraaminen lautanen aina käytön jälkeen, mutta ÄLÄ ASETA KERAAMISTA ERISTYSLAUTASTA suoraan juoksevan kylmän veden alle, sillä se saattaa särkyä. Voit pestä keraamisen lautasen astianpesukoneessa tai käsin kuumalla saippuavedellä.
  • Página 281 Yhteyden ottaminen huoltoon Kun “F” ilmestyy näyttöön Panasonic Combi-mikroaaltouuni on varustettu oman tilansa määrittelevällä virhekoodijärjestelmällä. Tämä merkitsee sitä, että uuni seuraa omaa toimintaansa ja epätodennäköisen vioittumisen tapauksessa näyttää virhekoodin näyttöikkunassa. Jos virhekoodi (“F” ja kaksinumeroinen luku) ilmestyy näyttöikkunaan, toimi seuraavalla tavalla: 1.
  • Página 282: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Mallinumero NE-C1475 Jännite 230 V / 50 Hz, yksivaihe Virta 16 A Vaadittava teho - enintään 14,5A 3,3kW - Mikroaalto 2350 W - Grillaus 1950 W - Kiertoilmalämmitin 1950 W Lähtöteho- mikroaalto 1350 W (IEC-testimenetelmä) Grillaus 1840 W Kiertoilmalämmitin...
  • Página 283 Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä (kotitaloudet) Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden käyttöohjeissa osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jotta laitteet käsitellään asianmukaisesti, toimita ne kierrätyspisteisiin, jotka vastaanottavat tällaisia laitteita joko ilmaiseksi tai maksua vastaan. Joissakin maissa kuluttajat voivat myös palauttaa käytetyt laitteet paikalliselle jälleenmyyjälle, jos he ostavat tilalle uuden vastaavanlaisen tuotteen.
  • Página 284 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Energy & Healthcare Solutions Division A00033C60EU 800 Tsutsui-cho, Yamatokoriyama City, Nara 639-1188, Japan F1005 - 0 http:www.panasonic.co.jp/global Printed in Japan...

Tabla de contenido