Panasonic NE-1880 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para NE-1880:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 103

Enlaces rápidos

Operating Instructions .......
(Original instructions)
Bedienungsanleitung ........
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Mode d'emploi ..................
(Traduction des instructions d'origine)
Gebruiksaanwijzing ............
(Vertaling van de oorspronkelijke instructies)
Manual de Instrucciones..
(Traducción de las instrucciones originales)
Istruzioni ............................
(Traduzione delle istruzioni originali)
Bruksanvisning....................
(Översättning av originalinstruktionerna)
Brugsanvisning ..................
(Oversættelse af originale instruktioner)
Bruksanvisning...................
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Käyttöohjeet .........................
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
PRO G
A
Microwave Oven ....................
Mikrowellengerät .............
Four à Micro-ondes ..........
Magnetronoven ...........
Horno Microondas .................
Forno a Microonde ...............
Mikrovågsugn .........
Mikrobølgeovne ...................
Mikrobølge Ovn ..
Mikroaaltouuni ...........................
A B
1
2
3
4
5
6
7
8
Für Gewerbliche Nutzung
Pour Usage Professionnel
Voor Professioneel Gebruik
För Yrkesmässig Användning
For Profesjonell Bruk/Storkjøkken
NE-1880/NE-3240/
Model No.
NE-2140/NE-1840/
For Commercial Use
Para Uso Commercial
Per Uso Professionale
Til Professionelt Brug
Ammattikäyttöön

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic NE-1880

  • Página 1 (Översättning av originalinstruktionerna) Brugsanvisning ....Mikrobølgeovne ....Til Professionelt Brug (Oversættelse af originale instruktioner) Bruksanvisning....Mikrobølge Ovn .. For Profesjonell Bruk/Storkjøkken (Oversettelse av de originale instruksjonene) Käyttöohjeet ......Mikroaaltouuni ......Ammattikäyttöön (Alkuperäisten ohjeiden käännös) NE-1880/NE-3240/ Model No. NE-2140/NE-1840/ PRO G...
  • Página 2 Læs disse instruktioner omhyggeligt, før du betjener denne ovn, og gem instruktionerne til fremtidig brug. Takk skal du ha, vi setter pris på at du kjøper et Panasonic-produkt. Les nøye igjennom disse instruksjonene før du tar i bruk denne ovnen, og ta vare på veiledningen for fremtidig referanse.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Outline Diagram of NE-1880 ........
  • Página 4: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions INSTALLATION EXAMINE YOUR OVEN Unpack the oven, remove all packing material, and examine the oven for any damage such as dents, broken door latches or cracks in the door. Notify the dealer immediately if the unit is damaged. DO NOT install it if the unit is damaged.
  • Página 5: Guarantee Card

    Important Safety Instructions CAUTION (NE-3240/NE-2140) This appliance is delivered without a plug and must be installed by a qualified electrician to a 16 A fused power supply 400 V 3/N/PE 50 Hz. Installation must conform to local rules and standards. Please refer the data on the nameplate.
  • Página 6 Important Safety Instructions WARNING 1. If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. 2. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
  • Página 7 Important Safety Instructions 4. This microwave oven requires free airflow in the back for maximum cooling efficiency. You should keep the air vents clear while cooking. 5. Do not dry clothes in the microwave oven since there is a possibility of the clothes burning if left in the oven for too long of a time.
  • Página 8 Important Safety Instructions 14. Do NOT use this oven to heat chemicals or other non-food products. Do NOT clean this oven with any product that is labelled as containing corrosive chemicals. The heating of corrosive chemicals in this oven may cause microwave radiation leaks. 15.
  • Página 9 Important Safety Instructions 20. When reheating babies bottles always remove top and teat. Liquid at the top of the bottle will be much hotter than at the bottom and must be shaken thoroughly before checking the temperature. The lid must also be removed from babies food jars, the contents must also be stirred or shaken before the temperature is checked.
  • Página 10 Important Safety Instructions 26. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. 27. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
  • Página 11: Using Your Oven

    Important Safety Instructions 33. The appliance shall be disconnected from its power supply during service and whilst replacing parts. Following the removal of the supply plug, the plug should remain visible to the service operator to ensure that inadvertent reconnection is avoided. 34.
  • Página 12: Care Of Your Microwave Oven

    Important Safety Instructions MAINTENANCE OF YOUR OVEN WHEN YOUR OVEN REQUIRES A SERVICE call your local Panasonic engineer. Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to the door, control panel housing, safety interlock switches or any other part of the oven.
  • Página 13 Care of Your Microwave Oven CLEANING OF THE DOOR HOOK SYSTEM Make sure that kitchen detergent or soap does not get into the hole of the door hook system, since this can get inside the door hook system and also damage the unit. Make sure to clean the door hooks with a damp cloth after cleaning the oven, or when the door hooks are dirty.
  • Página 14: Types Of Container To Use

    Types of Container to Use 1. GLASS DO USE: Heat resistant glass eg. Pyrex DO NOT USE: Delicate glass, lead crystal, etc, which may crack or arc. 2. CHINA/CERAMICS DO USE: Glazed china dishes, porcelain and ceramic dishes designed for cooking. DO NOT USE: Fine bone china dishes with metal patterns.
  • Página 15 Types of Container to Use 5. PLASTIC DO USE: High temperature plastic like Durable Polysulfon rather than soft flexible dishes. (Remove any metal twist ties.) DO NOT USE: Container made from Melamine, Polypropylene, Phenol Urea, also do not use plastic food storage bags and containers eg.
  • Página 16: Before Use

    Before Use TWO LEVEL COOKING OTHER HELPFUL INSTRUCTIONS When heating, one item always place the container in the centre of the base shelf. FOR BEST RESULTS When using the microwave mainly for reheating one 1. When determining time for particular foods, item at a time, remove the shelf and work on the always figure minimum time and check base plate.
  • Página 17: Outline Diagram Of Ne-3240/Ne-2140/Ne-1840

    Outline Diagram of NE-3240/NE-2140/NE-1840 Digital Display Window Power Level Indicator Display Power Level Selector Dial Timer Dial Start Button Door Handle Oven Lamp Cover Air Filters Program Entry Switch (behind Air Filter) Buzzer Switch (behind Air Filter) Middle Shelf A — Program Display B —...
  • Página 18: Cycle Counter

    How to Operate NE-3240/NE-2140/NE-1840 B. CYCLE COUNTER X To Read Total Cumulative Times That The Oven Has Been Used INSTRUCTION DIGITAL DISPLAY WINDOW Open the door. The oven lamp will be turned on. “0” will appear in the display. Close the door. Note: Carry out Step 3 within 60 seconds of closing the door, or the display will go blank.
  • Página 19: Outline Diagram Of Ne-1880

    Outline Diagram of NE-1880 PRO G PROG BUZZ PROG LOCK Digital Display Window Oven Lamp Cover Power Level Indicator Display Door Handle Power Level Selector Pad ( ) Control Panel Memory Shift Pad (i) Air Filters Memory Pads Program Entry Switch (behind Air Filters)
  • Página 20: How To Operate Ne-1880

    How to Operate NE-1880 A. MANUAL HEATING X Single stage heating Example: To cook food at HIGH power for 2 minutes INSTRUCTION DIGITAL DISPLAY WINDOW Open the door and put the food in the oven. The oven lamp will turn on and “0” will appear.
  • Página 21: Or 3 Stages Heating

    How to Operate NE-1880 X 2 or 3 stages heating Example: To cook food at HIGH power for 2 minutes and at DEFROST power for 1 minute INSTRUCTION DIGITAL DISPLAY WINDOW Follow steps 1 to 3 on page 18. Press Power Level Selector pad four times.
  • Página 22: Programmed Heating

    How to Operate NE-1880 B. PROGRAMMED HEATING X In Program Unlock Mode: MAKE SURE THE UNIT IS PROPERLY PROGRAMMED (see page 21). Example: To select Memory pad “5” at A side in which your desired heating program (at HIGH power for 3 min., single stage heating) is set...
  • Página 23: Programming Memory Pads Single Stage Heating

    How to Operate NE-1880 C. PROGRAMMING MEMORY PADS X Single stage heating THE OVEN CAN NOT BE PROGRAMMED WHEN PROGRAM LOCK IS ACTIVATED! (see pages 22–23) DO NOT OPEN THE DOOR WHILE PROGRAMMING! Example: To program cooking at DEFROST power for 1 minute into Memory pad “5”...
  • Página 24: Or 3 Stages Heating

    How to Operate NE-1880 X 2 or 3 stages heating THE OVEN CAN NOT BE PROGRAMMED WHEN PROGRAM LOCK IS ACTIVATED! (see pages 22–23) DO NOT OPEN THE DOOR WHILE PROGRAMMING! Example: To program cooking at DEFROST power for 1 minute and at HIGH power for 2 minutes into Memory pad “5””...
  • Página 25: To Release Program Lock

    How to Operate NE-1880 X To Release Program Lock: INSTRUCTION DIGITAL DISPLAY WINDOW Keep the door closed. Digital Display Window must be blank. Press Program Lock Switch until “PROG” and “P” appear. PROG (for five seconds) “PROG” and “P ” will appear.
  • Página 26: Program List

    How to Operate NE-1880 X To Select Length of Tone “short beeps for 60 seconds”: INSTRUCTION DIGITAL DISPLAY WINDOW Follow steps 1 to 3 on page 23. PROG Within three seconds after pressing Program Entry Switch at PROG step 3, press Buzzer Switch.
  • Página 27: Before Cooking

    Before Cooking MICROWAVE BASICS GENERAL GUIDELINES FOR HEATING IN A Fundamental principles determine the success of MICROWAVE OVEN microwave food preparation. They include: For specific time, see each food category for appropriate heating techniques, plus necessary 1. TEMPERATURE OF FOODS — Frozen or pre-preparation of foods.
  • Página 28: Cooking Instructions - Heating And Defrosting Time Charts

    Food Hygiene Regulations. Approx. Time Power Function Food Weight Level NE-3240 NE-2140 NE-1880/1840 Defrosting Fish Fillets 500 g 6 min 40 s 6 min 40 s 8 min Minced Beef 500 g 4 min 15 s 4 min 15 s...
  • Página 29: Self Diagnostics Failure Code Explanation

    Self Diagnostics Failure Code Explanation This oven monitors its operation and displays a Failure Code in the display window when a problem occurs. What to do when a failure code appears: CODE CAUSE WHAT TO DO • Overcooked food. • Unplug the appliance to stop beep. •...
  • Página 30 Außenansicht (NE-1880) ........
  • Página 31: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise MONTAGE PRÜFEN SIE IHR GERÄT Packen Sie das Gerät aus, entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien, und untersuchen Sie das Gerät auf jegliche Beschädigungen wie etwa Dellen, defekte Türscharniere oder Risse in der Tür. Benachrichtigen Sie sofort Ihren Fachhändler, falls das Gerät beschädigt ist.
  • Página 32 Wichtige Sicherheitshinweise VORSICHT (NE-3240/NE-2140) Dieses Gerät wird ohne Netzstecker ausgeliefert und muss durch einen qualifizierten Elektrofachmann an einen mit 16 A abgesicherten Netzanschluss (400 V 3/N/PE 50 Hz) installiert werden. Bei der Installation sind immer die lokalen Vorschriften und Normen zu beachten! Bitte die Angaben auf dem Typenschild beachten.
  • Página 33 Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG 1. Wenn die Tür oder die Türverriegelung beschädigt sind, darf das Gerät nicht betrieben werden, bis es vom qualifizierten Fachpersonal repariert wurde. 2. Der Inhalt von Trinkfläschchen und Gläsern mit Babynahrung muss vor dem Verzehr umgerührt oder geschüttelt werden, sowie deren Temperatur gemessen werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Página 34 Wichtige Sicherheitshinweise 4. Im Mikrowellengerät niemals Wäsche trocknen. Bei längerem Verbleib könnten Brandflecke im Gewebe entstehen. 5. Kein Metallgeschirr im Gerät verwenden. 6. Verwenden Sie dieses Mikrowellengerät nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck. 7. Verwenden Sie dieses Mikrowellengerät niemals, wenn er nicht ordnungsgemäß...
  • Página 35 Wichtige Sicherheitshinweise 14. Verwenden Sie diesen Gerät NICHT, um Chemikalien oder andere Non-Food-Artikel zu erwärmen. Reinigen Sie diesen Gerät NICHT mit Produkten, die ätzende Chemikalien enthalten. Die Erwärmung ätzender Chemikalien in diesem Gerät kann zum Austreten von Mikrowellenenergie führen. 15. Verwenden Sie diesen Gerät nicht zur Konservierung oder zur Erwärmung von geschlossenen Glaskonserven.
  • Página 36 Wichtige Sicherheitshinweise 20. Entfernen Sie bei der Erwärmung von Baby-Fläschchen immer Deckel und Sauger. Die Flüssigkeit am oberen Ende des Fläschchens wird viel heißer sein als unten, deshalb muss es vor Überprüfen der Temperatur gut geschüttelt werden. Von Gläsern mit Babynahrung muss ebenfalls der Deckel entfernt werden, und der Inhalt muss gerührt oder geschüttelt werden, bevor seine Temperatur gemessen wird.
  • Página 37 Wichtige Sicherheitshinweise 26. Wenn Sie Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern erwärmen, behalten Sie das Gerät wegen der Möglichkeit der Entzündung im Auge. 27. Rohe oder hart gekochte Eier dürfen nicht im Mikrowellengerät erhitzt werden, das sie selbst nach dem Erhitzen explodieren können.
  • Página 38 Wichtige Sicherheitshinweise 33. Während Servicearbeiten und des Austauschens von Teilen muss das Gerät von seiner Stromversorgung getrennt werden. Nachdem der Netzstecker des Gerätes gezogen wurde, sollte er stets für den Servicetechniker sichtbar sein, damit dieser sicher sein kann, dass der Stecker nicht versehentlich wieder eingesteckt wurde. 34.
  • Página 39: Pflege Ihres Mikrowellengerätes

    Wichtige Sicherheitshinweise WARTUNG DES GERÄTES WENN IHR GERÄT WARTUNG ERFORDERT, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Panasonic-Servicetechniker. Nicht modifizieren, und keine Einstellungen oder Reparaturen an Tür, Gehäuse des Bedienfelds, Sicherheitsschaltern oder einem anderen Teil des Geräts vornehmen. Pflege Ihres Mikrowellengerätes Wird das Gerät nicht im sauberen Zustand gehalten, so kann dies...
  • Página 40: Reinigung Der Luftfilter

    Pflege Ihres Mikrowellengerätes REINIGUNG DES TÜRHAKENSYSTEMS Geben Sie Acht, dass kein Spülmittel und keine Seife in die Löcher des Türhakensystems gelangen; sonst könnten diese Substanzen in das Türhakensystem eindringen und das Gerät beschädigen. Reinigen Sie die Türhaken immer mit einem feuchten Lappen nach der Reinigung des Geräts, oder wenn die Türhaken schmutzig sind.
  • Página 41: Typen Von Verwendbaren Behältern

    Typen von verwendbaren Behältern 1. GLAS GEEIGNET: Hitzebeständiges Glas, z.B. Pyrex NICHT GEEIGNET: Empfindliches Glas, Bleikristall, usw., das springen oder biegen kann. 2. PORZELLAN/KERAMIK GEEIGNET: Glasiertes Porzellangeschirr, Porzellan und Keramikgeschirr für die Küche. NICHT GEEIGNET: Feines Knochenporzellan mit Metall-Mustern. Krüge mit geklebten Griffen. 3.
  • Página 42 Typen von verwendbaren Behältern 5. PLASTIK GEEIGNET: Hochtemperatur-Plastik wie dauerhaftes Polysulfon anstatt weichem flexiblem Geschirr. (Jegliche Metallbinder entfernen.) NICHT GEEIGNET: Behälter aus Melamin, Polypropylen, Phenol- Harnstoffharz, auch keine Lebensmittel- Plastiktüten oder Plastikbehälter verwenden, z.B. Margarine-, Joghurt- oder Mayonnaisebecher. 6. DECKFOLIEN GEEIGNET: Weichmacherfreie Klarsichtfolie, die für Mikrowellen geeignet ist.
  • Página 43: Vor Der Verwendung

    Vor der Verwendung DAS GEEIGNETE 4. Wenn Sie ein ganzes Huhn oder andere Tiefkühlwaren mit unregelmäßiger Form GESCHIRR auftauen, umwickeln Sie die Beine oder dünnen Teile mit Alufolie. Andernfalls tauen die dünnen Teile schneller auf und können sogar schon zu Für den Mikrowellenbetrieb eignet sich Geschirr aus kochen beginnen, bevor andere Teile aufgetaut Glas, Glaskeramik oder Porzellan.
  • Página 44: Außenansicht (Ne-3240/Ne-2140/Ne-1840)

    Außenansicht (NE-3240/NE-2140/NE-1840) Display (siehe auch unten) Anzeige für die Leistungsstufen Leistungswahlschalter Drehknopf für die Zeiteingabe Starttaste Türgriff Garraumbeleuchtung Luftfilter Programmiertaste (hinter dem Luftfilter) Taste für das akustisches Signal (hinter dem Luftfilter) Einschub für den 2-Etagen- Betrieb A — Anzeige/Programmiertaste B — Anzeige für den Signalton PROG BUZZ C —...
  • Página 45: Ablesen Der Gesamtbenutzungszyklen

    Bedienung (NE-3240/NE-2140/NE-1840) B. ABLESEN DER GESAMTBENUTZUNGSZYKLEN BEDIENELEMENTE BEDIENUNG Öffnen Sie die Garraumtür. „0“ erscheint im Display. Schließen Sie die Garraumtür. BEMERKUNG: Führen Sie Schritt 3 innerhalb von 60 Sekunden nach dem Schließen der Tür durch, oder die Anzeige im Display verschwindet. Während Sie die Taste für das akustische Signal drücken, drücken Sie die Programmiertaste.
  • Página 46: Außenansicht (Ne-1880)

    Außenansicht (NE-1880) PRO G PROG BUZZ PROG LOCK Display/Anzeigenfeld (siehe auch unten) Türgriff Anzeige für die Leistungsstufen Tastatur Leistungswahltaste ( ) Luftfilter Taste zur Wahl der Speicherplätze (i) Programmiertaste (hinter dem Luftfilter) Programmspeichertasten Taste für das akustisches Signal Stop/Löschtaste ( )
  • Página 47: Bedienung (Ne-1880)

    Bedienung (NE-1880) A. MANUELLER BETRIEB X Ein-Phasen-Betrieb Beispiel: Zweiminütiges Garen von Speisen bei voller Leistung BEDIENELEMENTE BEDIENUNG Öffnen Sie die Garraumtür und stellen Sie die Speisen in das Mikrowellengerät. Versichern Sie sich das die „0“ im Display erscheint. Drücken Sie einmal den Leistungswahlschalter.
  • Página 48: Programmieren Der Speichertasten Ein-Phasen-Betrieb

    Bedienung (NE-1880) X Betriebsart manueller Betrieb gesperrt (Direktstart) BEDIENELEMENTE BEDIENUNG Öffnen Sie die Garraumtür und stellen Sie die Speisen in das Mikrowellengerät. Versichern Sie sich das die „0“ im Display erscheint. Drücken Sie die gewünschte Programmspeichertaste. z. B. Der Mikrowellenbetrieb startet automatisch.
  • Página 49: Speichertasten

    Bedienung (NE-1880) D. SPEICHERTASTEN X Direktstart über die Speichertasten einrichten BEDIENELEMENTE BEDIENUNG Halten Sie die Garraumtür geschlossen. Versichern Sie sich das Display leer ist. Drücken Sie die Programmsicherungstaste bis „PROG“, „P“ und „L“ erscheint (mehr als fünf Sekunden). PROG LOCK Hinweis: •...
  • Página 50: Abruf Der Gespeicherten Programme

    Bedienung (NE-1880) F. ABRUF DER GESPEICHERTEN PROGRAMME Mit dieser Ausstattung können Sie alle gespeicherten Daten der Speichertasten fortlaufend abrufen. BEDIENELEMENTE BEDIENUNG Öffnen Sie die Garraumtür und lassen Sie diese geöffnet. Während Sie die Stop/Löschtaste drücken, drücken Sie gleichzeitig die Starttaste.
  • Página 51: Vor Dem Kochen

    Vor dem Kochen GRUNDLEGENDES ALLGEMEINE MIKROWELLEN-WISSEN RICHTLINIEN FÜR DIE ERHITZUNG IN EINEM Der Erfolg der Essenszubereitung im MIKROWELLENGERÄT Mikrowellengerät hängt von grundlegenden Faktoren Bezüglich der spezifischen Zeiten siehe die jeweilige Dazu gehört: Lebensmittelkategorie für korrekte Erhitzungstechnik, sowie die notwendige 1. TEMPERATUR DER SPEISEN — Gefrorene Vorbereitung der Speisen.
  • Página 52: Hinweise Zur Zubereitung - Zeittabelle Für Das Auftauen Und Erwärmen

    Bei Berücksichtigung der Vorschriften zur Lebensmittelsicherheit müssen Sie die lnnentemperatur mit einem Spezialthermometer überprüfen. Zeitdauer (ca.) Leistungs- Funktion Lebensmittel Gewichte Einstellung NE-3240 NE-2140 NE-1880/1840 Auftauen Fischfilets 500 g 6 min 40 s 6 min 40 s 8 min Hackfleisch 500 g 4 min 15 s...
  • Página 53: Automatische Fehlerdiagnose

    Automatische Fehlerdiagnose Durch die automatische Fehlerdiagnose überwacht sich das Gerät in allen wesentlichen Funktionen selbständig. Durch Vergleich der angezeigten Codenummer im Display mit der nachfolgenden Tabelle kann die Fehlerursache schnell und einfach festgestellt werden: CODE- URSACHE ABHILFE (Erklärung siehe unten) NUMMER Die Umgebungstemperatur ist zu hoch 1./2./3./4./5.
  • Página 54: Jährliche Prüfung Gewerblicher Mikrowellengeräte

    Bitte beachten Sie: Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit in Verbindung mit der Garantieerklärung, die ausgefüllt, mit Händler- Stempel und Kaufdatum versehen, innerhalb von 14 Tagen an die Panasonic Deutschland GmbH zurückgeschickt werden muß. Bei Beanstandungen eines Gerätes bitten wir, diesen Garantieschein mit einzureichen.
  • Página 55 Schéma descriptif (NE-1880) ........
  • Página 56: Installation Et Consignes De Sécurité

    Installation et consignes de sécurité INSTALLATION EXAMEN DE VOTRE FOUR Déballez le four, retirez tous les éléments d’emballage et vérifiez que le four ne présente aucun dommage, comme des déformations, des loquets cassés ou des fissures dans la porte. Informez immédiatement le revendeur si l’unité...
  • Página 57: Important

    Installation et consignes de sécurité PRÉCAUTIONS (NE-3240/NE-2140) Cet appareil est livré sans prise et doit être installé par un électricien qualifié sur le secteur 400 V 3/N/PE 50 Hz muni d’un fusible de 16 A. L’installation doit se conformer aux règles et aux normes locales. Veuillez se référer aux données sur la plaque signalétique.
  • Página 58 Installation et consignes de sécurité SÉCURITÉ 1. Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé avant d’avoir été réparé par une personne compétente. 2. Le contenu des biberons et des petits pots pour bébé doit être remué...
  • Página 59 Installation et consignes de sécurité 4. Le four nécessite un espace de ventilation maximal à l’arrière, afin d’en assurer le bon refroidissement. Durant la cuisson, tous les orifices de ventilation doivent être libres de toute obstruction. 5. Vous risqueriez de voir s’enflammer ce linge. 6.
  • Página 60 Installation et consignes de sécurité 14. Ne PAS utiliser ce four pour réchauffer des produits chimiques ou un quelconque produit non-alimentaire. Ne PAS nettoyer ce four avec un quelconque produit comportant une étiquette stipulant la présence de produits chimiques corrosifs. Le chauffage de produits chimiques corrosifs dans ce four peut causer des fuites de radiation micro-ondes.
  • Página 61 Installation et consignes de sécurité 20. Retirez toujours le haut et la tétine du biberon lorsque vous le réchauffez. Le biberon doit être secoué énergiquement, la température du liquide pouvant varier entre le haut et le bas du biberon. Il est indispensable d’ôter le couvercle des petits pots d’aliments pour bébé...
  • Página 62 Installation et consignes de sécurité 26. Ne pas laisser le four sans surveillance lorsque des récipients en papier, en plastique ou lorsqu’un autre matériau combustible (inflammable) sont utilisés. 27. Des œufs dans leur coquille et des œufs durs ne doivent pas être réchauffés dans le micro-ondes car ils risquent d’exploser même après la fin de la cuisson à...
  • Página 63: Utilisation De Votre Four

    Installation et consignes de sécurité 33. Débranchez l’appareil lors de la maintenance et de la réparation des pièces. Une fois la fiche d’alimentation retirée, celle-ci doit rester visible au personnel de maintenance pour qu’il s’assure qu’aucune connexion par inadvertance n’est possible. 34.
  • Página 64: Entretien De Votre Four Lorsque Votre Four Nécessite Une Réparation, Appelez

    Installation et consignes de sécurité ENTRETIEN DE VOTRE FOUR LORSQUE VOTRE FOUR NÉCESSITE UNE RÉPARATION, appelez votre ingénieur Panasonic local. Ne tentez pas de modifier, d’ajuster ou de réparer la porte, le logement du panneau de commande, les interrupteurs de verrouillage de sécurité...
  • Página 65: Nettoyage Des Filtres À Air

    Entretien du four à micro-ondes NETTOYAGE DU SYSTÈME À CROCHET DE LA PORTE Assurez-vous qu’aucun détergent ménager ou savon ne pénètre dans l’orifice du système à crochet de la porte, car il pourrait s’y infiltrer et endommager l’unité. Veillez à nettoyer les crochets de la porte à l’aide d’un chiffon humide après avoir nettoyé...
  • Página 66: Types De Récipients À Utiliser

    Types de récipients à utiliser 1. VERRE UTILISER: Du verre réfractaire, par ex. du Pyrex NE PAS UTILISER: Du verre fragile, du cristal au plomb, etc. qui peut se fissurer ou se cambrer. 2. PORCELAINE/CÉRAMIQUE UTILISER: La vaisselle en porcelaine vernie, en porcelaine et en céramique, conçue pour la cuisson.
  • Página 67 Types de récipients à utiliser 5. PLASTIQUE UTILISER: Le plastique sous haute température comme le polysulfone durable plutôt que des plats flexibles. (Retirez toutes les ligatures en métal.) NE PAS UTILISER: Récipient en mélamine, en Polypropylène, en phénolurée, et ne pas utiliser de sacs et récipients alimentaires en plastique, comme les pots de margarine, de yaourt et de mayonnaise.
  • Página 68: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation CUISSON SUR 2 NIVEAUX AUTRES INSTRUCTIONS UTILES Lorsque vous réchauffez un seul plat, il faut toujours placer ce dernier au milieu de la sole. POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS Lorsque vous utilisez le four essentiellement pour 1. Lorsque vous déterminez le temps de cuisson réchauffer un seul plat à...
  • Página 69: Schéma Descriptif (Ne-3240/Ne-2140/Ne-1840)

    Schéma descriptif (NE-3240/NE-2140/NE-1840) Fenêtre à affichage numérique (voir l’agrandissement) Affichage du niveau de puissance Sélecteur de niveau de puissance Sélecteur de minuterie Touche de mise en Marche Poignée de porte Cache de la lampe du four Filtre à air Bouton d’entrée de programmes (derrière le filtre à...
  • Página 70: Compteur De Cycles

    Mode d’emploi (NE-3240/NE-2140/NE-1840) B. COMPTEUR DE CYCLES X Pour connaître le nombre total d’utilisations du four Touche Comment procéder Ouvrir la porte. “0” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Fermez la porte. NOTE: Poursuivre l’opération 3 dans les 60 secondes, une fois les 60 secondes écoulées, la fenêtre d’affichage se vide.
  • Página 71: Schéma Descriptif (Ne-1880)

    Schéma descriptif (NE-1880) PRO G PROG BUZZ PROG LOCK Fenêtre à affichage numérique Cache de la lampe du four (voir l’agrandissement) Poignée de porte Affichage du niveau de puissance Tableau de commande Touche de sélection du niveau de Filtres à air puissance ( ) Bouton d’entrée de programme...
  • Página 72: Mode D'emploi (Ne-1880)

    Mode d’emploi (NE-1880) A. CUISSON MANUELLE X Cuisson en 1 phase Exemple: Pour cuire sur FORT pendant 2 minutes Touche Comment procéder Ouvrir la porte et placer l’aliment dans le four. “0” ainsi que le niveau de puissance doivent s’afficher dans la fenêtre.
  • Página 73: En Mode Verrouillé

    Mode d’emploi (NE-1880) X En mode verrouillé Touche Comment procéder Ouvrir la porte et placer l’aliment dans le four. “0” ainsi que le niveau de puissance doivent s’afficher dans la fenêtre. Presser la touche mémoire désirée. La cuisson démarre immédiatement.
  • Página 74: Verrouillage Des Programmes

    Mode d’emploi (NE-1880) D. VERROUILLAGE DES PROGRAMMES X Pour activer le verrouillage des programmes Touche Comment procéder Maintenir la porte fermée. La fenêtre d’affichage doit être vide. Maintenir appuyée le bouton de verrouillage des programmes pendant 5 secondes, jusqu’à ce qu’apparaissent “PROG”, “P” et “L” dans la fenêtre.
  • Página 75: Liste Des Programmes

    Mode d’emploi (NE-1880) F. LISTE DES PROGRAMMES Toutes les informations programmées (le programme de cuisson de chaque touche Mémoire—zones A et B— ainsi que les bips sonores et la fonction verrouillage) vont s’afficher en continu. Touche Comment procéder Ouvrir la porte et la laisser ouverte.
  • Página 76: Avant La Cuisson

    Avant la cuisson PRINCIPES DE BASE DES DIRECTIVES GÉNÉRALES MICRO-ONDES POUR LA CUISSON DANS UN FOUR À MICRO-ONDES Des principes fondamentaux déterminent la réussite d’une préparation alimentaire au micro-onde. Pour les durées spécifiques, consultez chaque catégorie d’aliments pour les techniques de cuisson Ils incluent: adéquates, ainsi que la pré-préparation nécessaire des aliments.
  • Página 77: Guide Décongélation/Réchauffage

    Durée Fonction Aliment Poids Puissance utilisée NE-3240 NE-2140 NE-1880/1840 Décongélation Filets de poisson 500 g 6 min 40 s 6 min 40 s 8 min Viande hachée 500 g 4 min 15 s 4 min 15 s 5 min Volaille entière...
  • Página 78: Explications Des Codes De Panne De L'autodiagnostic

    Explications des codes de panne de l’autodiagnostic Le four contrôle son fonctionnement et affiche un code de panne sur la fenêtre d’affichage quand un problème se présente. Code Problème Que faire? • Aliment trop cuit • Débrancher le four pour arrêter le bip. •...
  • Página 79 Bediening van de magnetronoven (NE-1880) ........94...
  • Página 80: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften INSTALLATIE CONTROLEER UW OVEN Haal de oven uit de verpakking, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de oven op eventuele beschadigingen, zoals deuken, kapotte deurvergrendelingen of scheurtjes in de deur. Breng de verkoper onmiddellijk op de hoogte als het toestel beschadigd is. Installeer het toestel NIET als het beschadigd is.
  • Página 81: Plaatsing Van De Oven

    Veiligheidsvoorschriften VOORZORGSMAATREGELEN (NE-3240/NE-2140) Dit apparaat wordt zonder stekker geleverd en moet door een gekwalificeerde elektricien worden geinstalleerd. Het apparaat dient te worden afgezekerd op minimaal 16 A (400 V 3/N/PE 50 Hz). De installatie moet voldoen een de locale standaarden en regelgeving. Raadpleeg de gegevens op de typenummerplaat.
  • Página 82 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING 1. Als de deur of de afdichtingen beschadigd zijn, mag de oven niet worden gebruikt totdat deze door een bevoegd persoon werd hersteld. 2. De inhoud van zuigflessen en babyvoedselpotjes moet vóór consumptie geroerd of geschud worden en de temperatuur gecontroleerd om verbranding te voorkomen.
  • Página 83 Veiligheidsvoorschriften 4. De magnetronoven heeft voor een goede koeling een maximale ventilatie ruimte aan de achterzijde nodig. Tijdens het koken moeten alle ventilatie-openingen goed vrij zijn. 5. Droog geen kleding in de oven omdat er dan kans bestaat op verbranding. 6.
  • Página 84 Veiligheidsvoorschriften 14. Gebruik deze oven NIET om chemicaliën of andere niet- voedingsproducten op te warmen. Reinig deze oven NIET met een product dat corrosieve chemicaliën bevat. Het opwarmen van corrosieve chemicaliën in deze oven kan lekkages van de magnetronstraling veroorzaken. 15.
  • Página 85 Veiligheidsvoorschriften 20. Bij het opwarmen van zuigflessen altijd de stop en speen verwijderen. De vloeistof bovenin de fles zal veel warmer zijn dan onderin. Daarom moet de fles eerst goed worden geschud alvorens de temperatuur te controleren. Het deksel moet ook van potjes met babyvoeding worden verwijderd en de inhoud geroerd of geschud alvorens de temperatuur te controleren.
  • Página 86 Veiligheidsvoorschriften 26. Bij het opwarmen van voedsel in een plastic of papieren verpakking, de oven in het oog houden omdat dit vuur kan vatten. 27. Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet worden opgewarmd in de magnetron, want ze kunnen ontploffen zelfs nadat ze in de magnetron werden opgewarmd.
  • Página 87: De Oven Gebruiken

    Veiligheidsvoorschriften 33. Bij het onderhoud en het vervangen van onderdelen moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact worden getrokken. Nadat de stekker uit het stopcontact is verwijderd, moet de stekker voor de onderhoudstechnicus zichtbaar blijven om te voorkomen dat de stekker per ongeluk in het stopcontact wordt gestoken.
  • Página 88: Verzorging Van Uw Magnetronoven

    ONDERHOUD VAN DE OVEN WANNEER DE OVEN EEN ONDERHOUDSBEURT VEREIST, moet u contact opnemen met de Panasonic-monteur bij u in de buurt. U moet niet proberen om de deur, de behuizing van het bedieningspaneel, de veiligheidsschakelaars of een ander onderdeel van de oven aan te passen of te repareren.
  • Página 89: De Luchtfilters Reinigen

    Verzorging van uw magnetronoven HET DEURVERGRENDELINGSSYSTEEM REINIGEN Zorg dat de keukenreiniger of zeep niet in het gat van het deurvergrendelingssysteem terechtkomt, omdat deze in het deurvergrendelingssysteem kan komen en hiermee het toestel beschadigd kan raken. Reinig de deurvergrendelingen met een vochtige doek nadat u de oven hebt gereinigd of wanneer de vergrendelingen vies zijn.
  • Página 90: Toegestane Materialen/Schalen

    Toegestane materialen/schalen 1. GLAS WEL GEBRUIKEN: Hittebestendig glas, zoals Pyrex NIET GEBRUIKEN: Delicaat glas, loodkristal, enz, dat kan barsten of vonken. 2. PORSELEIN/KERAMIEK WEL GEBRUIKEN: Verglaasde, porseleinen serviesgoed en keramisch serviesgoed dat ontworpen is voor de keuken. NIET GEBRUIKEN: Fine Bone China serviesgoed met metalen patronen.
  • Página 91 Toegestane materialen/schalen 5. PLASTIC WEL GEBRUIKEN: Hittebestendig plastic, zoals duurzaam polysulfon, in plaats van zacht flexibel serviesgoed. (Verwijder alle metalen twist ties.) NIET GEBRUIKEN: Verpakkingen die zijn gemaakt van melamine, polypropyleen, fenol-ureum. Gebruik ook geen plastic voedselverpakkingen, zoals die van boter, yoghurt en mayonaise.
  • Página 92: Voor Gebruik

    Voor gebruik KOKEN OP TWEE ANDERE NUTTIGE NIVEAU’S INSTRUCTIES Indien u 1 portie opwarmt, moet u deze altijd in het VOOR HET BESTE RESULTAAT midden van bodemplaat plaatsen. 1. Bij het bepalen van de bereidingstijd van bepaalde voedingsmiddelen, steeds de minimale Indien de oven hoofdzakelijk gebruikt wordt voor het tijd zoeken en de bereiding tijdens het koken verwarmen van kleine portie’s, verwijder dan de...
  • Página 93: Functieschema (Ne-3240/Ne-2140/Ne-1840)

    Functieschema (NE-3240/NE-2140/NE-1840) Digitaal uitleesvenster Uitleesvenster ingestelde capaciteit Vermogensknop Tijdknop Starttoets Deurgreep Deksel ovenlamp Luchtfilter Programmeertoets (achter luchtfilter) Pieptoontoets (achter luchtfilter) Glasplaat A — Programma uitlezing B — Uitlezing pieptoon-instelling PROG BUZZ C — Uitlezing kooktijd in min./sec. D — Capaciteits indicatie PROG HOOG MIDDEN...
  • Página 94: Bedrijfsteller

    Bediening van de magnetronoven (NE-3240/NE-2140/NE-1840) B. BEDRIJFSTELLER X Aflezen Van De Gebruiksteller TOETSEN INSTRUCTIES Open de deur. In het uitleesvenster verschijnt het teken “0”. Sluit de deur. NOOT: Voer stap 3 uit binnen 60 seconden, om te voorkomen dat de uitlezing in het venster verdwijnt.
  • Página 95: Functieschema (Ne-1880)

    Functieschema (NE-1880) PRO G PROG BUZZ PROG LOCK Digitaal uitleesvenster Deurgreep Uitleesvenster ingestelde capaciteit Bedieningspaneel Vermogenstoets ( ) Luchtfilter Wisseltoets (i) Programmeertoets (achter luchtfilter) Voorkeuzetoetsen Pieptoontoets (achter luchtfilter) Stop-/hersteltoets ( ) Programma-blokkeertoets Starttoets ( ) (achter luchtfilter) Tijdknop Glasplaat Deksel ovenlamp A —...
  • Página 96: Bediening Van De Magnetronoven (Ne-1880)

    Bediening van de magnetronoven (NE-1880) A. HANDINSTELLING KOOKPROCES X Eénstaps koken Voorbeeld: Koken op HOOG vermogen gedurende 2 minuten TOETSEN INSTRUCTIES Open de ovendeur en plaats het voedsel in de oven. In het uitleesvenster verschijnt het getal “0”. Druk de vermogenstoets 1× in.
  • Página 97: Het Programmeren Van De Geheugentoetsen Eénstaps Koken

    Bediening van de magnetronoven (NE-1880) X In de geblokkeerde stand TOETSEN INSTRUCTIES Open de ovendeur en plaats het voedsel in de oven. In het uitleesvenster verschijnt het getal “0”. Druk de gewenste geheugentoets in. voorb. Het verwarmen begint automatisch. Het programmeren van geheugentoetsen onder “B”, druk eerst op de wisseltoets i, voordat u de gewenste geheugentoets kiest.
  • Página 98: Programma Blokkering

    Bediening van de magnetronoven (NE-1880) D. PROGRAMMA BLOKKERING X Programma blokkering TOETSEN INSTRUCTIES Houdt de deur gesloten. Het uitleesvenster moet leeg zijn. Druk de programma-blokkertoets in, totdat in het uitleesvenster “PROG”, “P” en “L” verschijnen (langer dan 5 seconden). PROG LOCK programma blokkering: •...
  • Página 99: Het Aflezen Van De Programmalijst

    Bediening van de magnetronoven (NE-1880) F. HET AFLEZEN VAN DE PROGRAMMALIJST Alle geprogrammeerde informatie, [programma’s onder alle geheugentoetsen (A en B kant), pieptonen en programmablokkering] zal achtereenvolgens verschijnen. TOETSEN INSTRUCTIES Open de ovendeur. Houdt de stop/hersteltoets ingedrukt en druk de starttoets in.
  • Página 100: Alvorens Te Koken

    Alvorens te koken BASISPRINCIPES BIJ ALGEMENE RICHTLIJNEN HET GEBRUIK VAN EEN VOOR HET OPWARMEN IN MAGNETRON EEN MAGNETRONOVEN Er zijn enkele basisprincipes die het succes van het Zie elke voedselcategorie voor specifieke tijden, de bereiden van voedsel in een magnetron bepalen. juiste opwarmtechnieken en de noodzakelijke voorbereiding van voedingswaren.
  • Página 101: Kook-Instructies - Tabellen Voor Verwarmen En Ontdooien

    Controleer altijd of de temperatuur binnen in het voedsel, in overeenstemming is, met de geldende wettelijke hygiëne voorschriften. Tijd Magnetron Funktie Voedsel Gewicht vermogen NE-3240 NE-2140 NE-1880/1840 Ontdooien visfilet 500 g 6 min 40 s 6 min 40 s 8 min gehakt 500 g 4 min 15 s...
  • Página 102: Zelf-Diagnose (Opsporen Van Fouten) - Verklaring Van De Codes

    Zelf-diagnose (opsporen van fouten) — verklaring van de codes In het uitleesvenster van de oven kunt u steeds zien, welk proces er gaande is. In geval van storing verschijnt er in het venster een fout code. Code Oorzaak Hoe te handelen •...
  • Página 103 Modo de funcionamiento (NE-1880)........
  • Página 104: Importante: Instrucciones De Seguridad

    Importante: Instrucciones de seguridad INSTALACIÓN EXAMINE SU HORNO Desembale el horno, retire todo el material de embalaje y examínelo para comprobar que no presenta daños como abolladuras, roturas en los cierres de la puerta o grietas en la puerta. Notifique al distribuidor de inmediato si la unidad está...
  • Página 105: Colocación Del Horno

    Importante: Instrucciones de seguridad PRECAUCIONES (NE-3240/NE-2140) Este aparato se entrega sin conector. Un electricista calificado deberá efectuar la conexión a un enchufe de 400 V 3/N/PE 50 Hz. La instalación debe corresponder con reglas locales y estandartes. Por favor compruebe los datos en la placa. IMPORTANTE: los cables en el conector principal son de color e indican lo siguiente: Verde y Amarillo: tierra...
  • Página 106 Importante: Instrucciones de seguridad CONSEJOS 1. Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas, el horno no puede utilizarse hasta que una persona cualificada lo haya reparado. 2. El contenido de los biberones y de los potitos debe removerse o agitarse y la temperatura debe comprobarse antes del consumo, para evitar quemaduras.
  • Página 107 Importante: Instrucciones de seguridad 4. Este Horno Microondas necesita que el aire circule libremente por su parte posterior, para la máxima eficacia en su refrigeración. Durante el funcionamiento, procure que las aberturas de ventilación estén despejadas. 5. No ponga ropas a secar dentro del Horno Microondas, ya que podrían quemarse si se dejaran en él demasiado tiempo.
  • Página 108: No Utilice Un Termómetro Convencional Para Carne

    Importante: Instrucciones de seguridad 14. NO utilice este horno para calentar productos químicos u otros productos que no sean alimentos. NO limpie este horno con ningún producto cuya etiqueta indique que contiene productos químicos corrosivos. El calentamiento de productos químicos corrosivos en el horno puede producir fugas de radiación de microondas.
  • Página 109 Importante: Instrucciones de seguridad 20. Cuando recaliente biberones, retire siempre la parte superior y la tetina. El líquido que se encuentra en la parte superior del biberón estará más caliente que el que está en la parte inferior; el biberón debe agitarse bien antes de comprobar la temperatura.
  • Página 110 Importante: Instrucciones de seguridad 26. Debido a la posibilidad de que se produzca un incendio, cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o papel, esté pendiente del horno. 27. Los huevos con cáscara y los huevos duros no deberían calentarse en hornos microondas porque podrían explotar incluso después de haber parado el horno microondas.
  • Página 111: Uso Del Horno

    Importante: Instrucciones de seguridad 33. El aparato debe desconectarse de la alimentación durante el mantenimiento y la sustitución de piezas. Tras desenchufarlo, el enchufe debe permanecer visible para el profesional de mantenimiento, para garantizar que no se vuelva a enchufar accidentalmente.
  • Página 112: Mantenimiento Del Horno Cuando Su Horno Necesite Mantenimiento Llame Al Técnico

    Importante: Instrucciones de seguridad MANTENIMIENTO DEL HORNO CUANDO SU HORNO NECESITE MANTENIMIENTO llame al técnico local de Panasonic. No intente manipular o hacer ajustes o reparaciones en la puerta, la carcasa del panel de control, los interruptores de bloqueo de seguridad o cualquier otra parte del horno.
  • Página 113: Limpieza Del Sistema De Ganchos De La Puerta

    Cuidado del horno microondas LIMPIEZA DEL SISTEMA DE GANCHOS DE LA PUERTA Asegúrese de que el detergente de cocina o jabón no entre en el orificio del sistema de ganchos de la puerta, ya que puede penetrar en él y dañar la unidad. Asegúrese de limpiar los ganchos de la puerta con un paño húmedo después de limpiar el horno o cuando los ganchos de la puerta estén sucios.
  • Página 114: Tipos De Recipientes Que Se Deben Utilizar

    Tipos de recipientes que se deben utilizar 1. CRISTAL UTILICE: Cristal resistente al calor, por ejemplo Pyrex NO UTILICE: Cristal delicado, cristal de plomo, etc., ya que pueden agrietarse o formar arco eléctrico. 2. PORCELANA/CERÁMICA UTILICE: Platos de porcelana vidriada, platos de porcelana y cerámica diseñados para cocinar.
  • Página 115: Films Para Envolver Utilice

    Tipos de recipientes que se deben utilizar 5. PLÁSTICO UTILICE: Platos de plástico de alta temperatura como la polisulfona, en lugar de platos flexibles blandos. (Retire las bridas metálicas.) NO UTILICE: No utilice recipientes de melamina, polipropileno, fenol-urea, ni tampoco bolsas y recipientes de plástico para almacenar alimentos, por ejemplo envases de margarina, yogur y mayonesa.
  • Página 116: Antes Del Uso

    Antes del uso COCCIÓN EN 2 ETAPAS 5. Durante la descongelación, debería retirarse el hielo de vez en cuando. En la cocción de un solo elemento, coloque siempre el recipiente en el centro del estante del microondas. OTRAS INSTRUCCIONES Al usar el microondas principalmente para recalentar ÚTILES un solo elemento en un determinado tiempo, extraiga el estante del microondas o sitúe el...
  • Página 117: Esquema Descriptivo (Ne-3240/Ne-2140/Ne-1840)

    Esquema descriptivo (NE-3240/NE-2140/NE-1840) Pantalla indicadora digital Pantalla indicadora del nivel de potencia Botón de nivel de potencia Botón del temporizador Botón de cocción Tirador de la puerta Tapa de acceso a la lámpara del horno Filtro de aire Interruptor de Acceso al Programa (Detrás del filtro de aire) Interruptor del Timbre (Detrás del filtro de aire)
  • Página 118: Contador Cíclico

    Modo de funcionamiento (NE-3240/NE-2140/NE-1840) B. Contador cíclico X Para leer el total acumulado de veces que el horno ha sido utilizado Mandos Información Abra la puerta. Aparecerá “0” en el display. Cierre la puerta. NOTA: Lleve a cabo el paso 3 en los 60 segundos siguientes de haber cerrado la puerta, o el display se quedará...
  • Página 119: Esquema Descriptivo (Ne-1880)

    Esquema descriptivo (NE-1880) PRO G PROG BUZZ PROG LOCK Pantalla indicadora digital Tapa de acceso a la lámpara del horno Pantalla indicadora del nivel de potencia Tirador de la puerta Sensor del nivel de potencia ( ) Panel de control...
  • Página 120: Modo De Funcionamiento (Ne-1880)

    Modo de funcionamiento (NE-1880) A. Función manual X Funcionamiento en una etapa Ejemplo: para cocinar comida a alta potencia durante 2 minutos Mandos Información Abra la puerta y ponga la comida en el horno. Asegúrese de que aparecerá “0”. Presione el selector de nivel de potencia una vez.
  • Página 121: Modo Bloqueo De Programa

    Modo de funcionamiento (NE-1880) X Modo Bloqueo de Programa Mandos Información Abra la puerta y ponga la comida en el horno. Asegúrese de que aparecerá “0”. Presione el sensor de memoria deseada. La cocción empezará automáticamente. Para usar programas de la cara B, pulse la tecla de cambio de memoria i antes de pulsar el sensor de memoria deseada.
  • Página 122: Bloqueo De Programas

    Modo de funcionamiento (NE-1880) D. Bloqueo de programas X Para activar el bloqueo del programa Mandos Información Mantenga la puerta cerrada. Asegúrese de que la pantalla aparece en blanco. Presione el interruptor de programa unlock hasta que aparezca “PROG”, “P” y “L”. (más de cinco segundos).
  • Página 123: Lista De Programas

    Modo de funcionamiento (NE-1880) F. Lista de programas Le permite revisar todos los números de sensores programados, tiempo de calentamiento y nivel de potencia de cada etapa. Mandos Información Abra la puerta y déjela abierta. Mientras presione el sensor de parada/reposición, presione el sensor de inicio.
  • Página 124: Antes De Su Cocción

    Antes de su cocción CONCEPTOS BÁSICOS DIRECTRICES SOBRE MICROONDAS GENERALES PARA CALENTAR UN HORNO Determinados principios fundamentales determinan MICROONDAS el éxito de la preparación de alimentos en el microondas. Para el tiempo específico, consulte cada categoría Incluyen: de alimentos para conocer las técnicas de calentamiento adecuadas más la preparación previa 1.
  • Página 125: Guía De Cocción/Descongelación

    Tiempo Poten- Función Alimento Peso NE-3240 NE-2140 NE-1880/1840 Descongelación Filetes de pescado 500 g 6 min 40 s 6 min 40 s 8 min Carne picada de buey 500 g 4 min 15 s 4 min 15 s...
  • Página 126: Códigos De Auto-Comprobación

    Códigos de auto-comprobación Este horno monitoriza su funcionamiento y cuando ocurre un problema muestra un código de fallo en la pantalla. Qué hay que hacer cuando aparece un código de avería. Código Problema Qué hay que hacer • Alimento demasiado cocido. •...
  • Página 127 C. Segnale sonoro ........... . 140 Schema illustrativo (parte esterna) (NE-1880) ....... . . 141 Come usare il forno (NE-1880).
  • Página 128: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di Sicurezza INSTALLAZIONE ESAMINARE IL FORNO Togliere il forno dall’imballo, rimuovere tutto il materiale dell’imballaggio ed esaminare l’apparecchio per accertarsi che non vi siano danni quali ammaccature, rotture delle chiusure o incrinature dello sportello. Avvertire subito il rivenditore se si riscontrano danni. NON installare l’unità...
  • Página 129: Importante

    Istruzioni di Sicurezza PRECAUZIONI (NE-3240/NE-2140) Questo apparecchio viene fornito senza spina e deve essere installato in conformità alle norme vigenti e solo da personale qualificato. Collegarlo ad una presa 400 V/50 Hz pentapolare, interponendo un interruttore differenziale-magnetico da 16 A. Fate riferimento ai dati riportati sulla targhetta.
  • Página 130 Istruzioni di Sicurezza AVVERTENZE 1. Se lo sportello o le relative guarnizioni sono danneggiati, il forno non deve essere utilizzato finché non è stato riparato da un tecnico qualificato. 2. Il contenuto di biberon e di vasetti di omogeneizzati deve essere agitato o mescolato, e la temperatura deve essere controllata prima del consumo, in modo da evitare bruciature.
  • Página 131 Istruzioni di Sicurezza 4. Per la massima efficienza del sistema di raffreddamento, questo forno a microonde richiede un continuo flusso d’aria sul retro; è necessario quindi non ostruire le prese d’aria quando il forno è in funzione. 5. Non asciugate vestiti nel forno per evitare che questi prendano fuoco se lasciati nel forno troppo a lungo.
  • Página 132 Istruzioni di Sicurezza 14. NON utilizzare il forno per riscaldare sostanze chimiche o altri prodotti non alimentari. NON pulire il forno con un prodotto sulla cui etichetta sia riportata la dicitura “Contenente sostanze chimiche corrosive”. Il riscaldamento di sostanze chimiche corrosive nel forno potrebbe causare perdite di radiazioni da parte del forno.
  • Página 133 Istruzioni di Sicurezza 20. Quando si riscalda un biberon, rimuovere sempre il tappo e la tettarella. Il liquido nella parte superiore del biberon sarà molto più caldo di quello sul fondo, ed è quindi necessario scuoterlo bene prima di controllare la temperatura. È necessario anche rimuovere il tappo dai barattoli degli omogeneizzati, e il contenuto deve essere mescolato o agitato prima di controllarne la temperatura.
  • Página 134 Istruzioni di Sicurezza 26. Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o carta, è necessario tenere d’occhio il forno, perché vi è la possibilità che prendano fuoco. 27. Uova nel guscio e uova sode non dovrebbero essere scaldate nel forno a microonde poiché...
  • Página 135: Utilizzo Del Forno

    Istruzioni di Sicurezza 33. L’apparecchiatura deve essere scollegata dalla fonte di alimentazione durante la manutenzione e la sostituzione delle parti. Dopo la rimozione della spina di alimentazione, questa dovrà rimanere visibile all’addetto alla manutenzione, per evitare che l’apparecchiatura venga inavvertitamente ricollegata. 34.
  • Página 136: Buon Uso Del Forno A Microonde

    Istruzioni di Sicurezza MANUTENZIONE DEL FORNO PER EVENTUALI INTERVENTI AL FORNO contattare il centro di assistenza tecnica Panasonic locale. Non cercare in alcun modo di manomettere, modificare o riparare lo sportello, l’alloggiamento del pannello di controllo, gli interruttori di interblocco di sicurezza o altre parti del forno.
  • Página 137: Pulizia Dei Filtri Dell'aria

    Buon uso del forno a microonde PULIZIA DEL SISTEMA DI AGGANCIO DELLO SPORTELLO Evitare di far penetrare detergenti per cucina o sapone nel foro del sistema di aggancio dello sportello, poiché potrebbero entrare all’interno dell’unità danneggiandola. Pulire i ganci dello sportello con un panno inumidito dopo aver pulito il forno o quando i ganci dello sportello sono sporchi.
  • Página 138: Tipi Di Contenitori Utilizzabili

    Tipi di contenitori utilizzabili 1. VETRO UTILIZZARE: Vetro resistente al calore, ad es. Pyrex NON UTILIZZARE: Vetro delicato, cristallo al piombo, ecc. che potrebbero incrinarsi o produrre scintille. 2. PORCELLANA/CERAMICA UTILIZZARE: Piatti in ceramica smaltata, piatti in porcellana e ceramica da cucina. NON UTILIZZARE: Piatti delicati in porcellana con elementi in metallo.
  • Página 139 Tipi di contenitori utilizzabili 5. PLASTICA UTILIZZARE: Plastica resistente alle elevate temperature quali il polisolfone piuttosto che piatti leggeri e flessibili. (Rimuovere i legacci metallici.) NON UTILIZZARE: Contenitori realizzati in melamina, polipropilene, urea fenolica. Non utilizzare nemmeno buste e contenitori in plastica per alimenti, ad es. confezioni di margarina, yogurt e tubetti di maionese.
  • Página 140: Prima Dell'utilizzo

    Prima dell’utilizzo COTTURA A DUE LIVELLI ALTRE ISTRU ZIONI UTILI Quando riscaldate un piatto singolo, ponetelo PER OTTENERE RISULTATI MIGLIORI sempre al centro del piano inferiore del forno. 1. Quando si stabilisce il tempo di cottura per cibi particolari, considerare sempre il tempo minimo, Quando usate il forno principalmente per riscaldare e controllare di tanto in tanto i progressi durante un piatto alla volta, rimuovete il ripiano e lavorate sul...
  • Página 141: Schema Illustrativo (Parte Esterna) (Ne-3240/Ne-2140/Ne-1840)

    Schema illustrativo (parte esterna) (NE-3240/NE-2140/NE-1840) Display digitale (vedi particolare) Display con indicazione del livello di intensità Selettore di potenza Timer Pulsante di inizio Maniglia del portello Copertura luce forno Filtro dell’aria Pulsante di accesso ai programmi (dietro al filtro dell’aria) Interruttore del segnale sonoro (dietro al filtro dell’aria) Ripiano medio...
  • Página 142: Contatore

    Come usare il forno (NE-3240/NE-2140/NE-1840) B. Contatore X Per leggere il totale cumulativo di quante volte il forno stato usato Tasto Istruzione Aprite la porta. “0” apparirà sul display. Chiudete la porta. Nota: Impostate il punto 3 entro 60 secondi dopo aver chiuso la porta, altrimenti il display si spegnerà.
  • Página 143: Schema Illustrativo (Parte Esterna) (Ne-1880)

    Schema illustrativo (parte esterna) (NE-1880) PRO G PROG BUZZ PROG LOCK Display digitale (vedi particolare) Pannello di controllo Display con indicazione del livello di intensità Filtro aria Tasto selettore livello intensità ( ) Pannello di accesso ai programmi Pulsante dei gruppi di memoria (i) (dietro ai filtri dell’aria)
  • Página 144: Come Usare Il Forno (Ne-1880)

    Come usare il forno (NE-1880) A. Riscaldamento manuale X Riscaldamento a 1 stadio Esempio: Per cuocere il cibo ad alta potenza per 2 minuti Tasto Istruzione Aprite la porta e ponete il cibo all’interno. Assicuratevi che “0” appaia sul display.
  • Página 145: Riscaldamento A 2 O 3 Stadi

    Come usare il forno (NE-1880) X Inserimento programma in modo bloccato Tasto Istruzione Aprite la porta e ponete il cibo all’interno. Assicuratevi che “0” appaia sul display. Premete il tasto di Memoria prescelto. La cottura parte immediatamente. Per programmare la memoria nell’area B, tenete premuto il tasto Gruppi Memorie, prima di selezionare il tasto di memoria desiderata.
  • Página 146: Blocco Programma

    Come usare il forno (NE-1880) D. Blocco programma X Per attivare la funzione di Blocco programma Tasto Istruzione Tenete la porta chiusa. Assicuratevi che il display sia spento. Premete l’interruttore Blocco Programma fino a che “PROG”, “P” e “L” appariranno.
  • Página 147: Lista Dei Programmi

    Come usare il forno (NE-1880) F. Lista dei programmi Tutte le informazioni attualmente programmate [il programma inserito in ciascun tasto Memoria (area A/B), livello sonoro e Blocco Programma)] appariranno di continuo. Tasto Istruzione Aprite la porta del forno e lasciatela aperta.
  • Página 148: Prima Della Cottura

    Prima della Cottura INTRODUZIONE AL LINEE GUIDA PER IL MICROONDE RISCALDAMENTO IN UN FORNO A MICROONDE I principi fondamentali determinano il successo della preparazione del cibo tramite il microonde. Per i tempi specifici, verificare le tecniche di riscaldamento adeguate per ciascuna categoria di Essi includono: cibo, oltre che le necessarie pre-preparazioni del cibo stesso.
  • Página 149: Guida Par Cottura/Scongelamento

    E’ consigliabile controllare sempre con un termometro per cibi l’esatta temperatura raggiunta dalla parte centrale per osservare le norme riguardanti l’igienicità degli alimenti. Tempi Livello di Funzione Cibi Peso potenza NE-3240 NE-2140 NE-1880/1840 Scongela- Filetti di pesce 500 g 6 min 40 s 6 min 40 s 8 min mento Carne trita (manzo)
  • Página 150: Codice Guasti Per Autodiagnosi

    Codice guasti per autodiagnosi Questo forno controlla costantemente le proprie operazioni. In caso di guasto il display indicherà un codice guasti. Cosa fare nel caso in cui appaia un codice guasto nel display. Codice Problema Cosa fare Guasti • Cibo troppo cotto. •...
  • Página 151 Översiktsbild (NE-1880) ........
  • Página 152: Viktiga Säkerhets Instruktioner

    Viktiga Säkerhets Instruktioner INSTALLATION UNDERSÖK DIN UGN Packa upp ugnen, ta bort allt förpackningsmaterial och undersök ugnen efter eventuella skador så som bucklor, skadade luckspärrar eller sprickor i dörren. Meddela omedelbart återförsäljaren om enheten är skadad. Installera INTE den om enheten är skadad. BORTTAGNING AV SKYDDSFILM Ugnen har en skyddsfilm som skydd mot repor under transporten.
  • Página 153: Placering Av Ugnen

    Viktiga Säkerhets Instruktioner FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER (NE-3240/NE-2140) Denna utrustning är levererad utan stickpropp och måste installeras av en kvalificerad elektriker till en 16 A säkring 400 V 3/N/PE 50 Hz. Installationen måste överensstämma med lokala regler och standarder. Var vänlig se data på namnplåten. VIKTIGT: Kablarna i huvudledningen är färgade enligt följande: Grön och gul: Jord Blå:...
  • Página 154 Viktiga Säkerhets Instruktioner VARNING 1. Om dörren eller dörrens tätningar är skadade, får ugnen inte användas till dess att den har reparerats av en sakkunnig person. 2. Skaka nappflaskor och rör om barnmat extra noga efter uppvärmningen. Kontrollera temperaturen så att barnet inte bränner sig på...
  • Página 155 Viktiga Säkerhets Instruktioner 4. För säker och effektiv användning skall ugnen ha fritt luftflöde för maximal kyleffekt. Håll ventilationsöppningarna rena under tillagning. 5. Torka inte kläder i ugnen då det finns en risk att de fattar eld om de värms upp för mycket. 6.
  • Página 156 Viktiga Säkerhets Instruktioner 14. Använd INTE denna ugn för att värma upp kemikalier eller andra produkter som inte är mat. Rengör INTE denna ugn med en produkt vars etikett anger att den innehåller frätande kemikalier. Uppvärmning av frätande kemikalier i denna ugn kan orsaka att mikrovågor läcker ut.
  • Página 157 Viktiga Säkerhets Instruktioner 20. Vid återuppvärmning av vällingflaskor, ta alltid bort locket och nappen. Vätskan överst i flaskan kommer att bli mycket varmare än den i botten, så skaka noga innan du kontrollerar temperaturen. Locket måste även tas bort från barnmatsburkar, och innehållet blandas väl innan temperaturen kontrolleras.
  • Página 158 Viktiga Säkerhets Instruktioner 26. Håll uppsikt på ugnen när du värmer upp mat i kärl av plast eller papper då det finns risk för antändning. 27. Ägg med skal och hela hårdkokta ägg bör inte värmas upp i mikrovågsugnar då de kan explodera även efter det att uppvärmningen har avslutats.
  • Página 159 Viktiga Säkerhets Instruktioner 33. Apparaten måste kopplas bort från strömkällan under service och utbyte av delar. Efter det att kontakten tagit bort, ska kontakten förbli inom synhåll för servicepersonal för att tillse att anslutning inte sker av misstag. 34. Ugnen måste rengöras regelbundet och eventuella matrester avlägsnas.
  • Página 160: Skötsel Av Din Mikrovågsugn

    Viktiga Säkerhets Instruktioner UNDERHÅLL AV DIN UGN NÄR DIN UGN KRÄVER SERVICE ring din lokala Panasonic-tekniker. Försök inte att mixtra med eller utföra några justeringar eller reparationer på luckan, kontrollpanelens hölje, säkerhetsförregleringsbrytare eller andra delar på ugnen. Skötsel av din mikrovågsugn Om ugnen inte hålls ren kan det leda till att ytan försämras vilket...
  • Página 161: Rengöring Av Luftfiltret

    Skötsel av din mikrovågsugn RENGÖRING AV DÖRRHAKSSYSTEMET Se till att köksrengöringsmedel eller tvål inte kommer in i hålet på dörrhakssystemet då det kan komma in i systemet och även skada enheten. Se till att rengöra dörrhakarna med en fuktad trasa efter rengöring av ugnen eller när dörrhakarna är smutsiga.
  • Página 162: Typer Av Behållare För Användning

    Typer av behållare för användning 1. GLAS ANVÄND: Värmebeständigt glas t.ex. Pyrex ANVÄND INTE: Ömtåligt glas, blykristall, m.m. vilka kan spricka eller båga. 2. PORSLIN/KERAMIK ANVÄND: Glaserade porslinsfat, porslin och keramiska fat utformade för matlagning. ANVÄND INTE: Fint benporslin med metallmönster. Tillbringare med limmade handtag.
  • Página 163 Typer av behållare för användning 5. PLAST ANVÄND: Hellre högtemperatursplast så som hållbara polysulfon än mjuka böjliga fat. (Ta bort eventuella metallband.) ANVÄND INTE: Behållare gjorda av Melamin, Polypropen, Fenolurea, använd inte heller plastpåsar eller -behållare för förvaring av mat, t.ex. margarin, yoghurt, majonnästuber.
  • Página 164: Före Användning

    Före användning ANVÄNDNING AV ANDRA NYTTIGA HYLLAN INSTRUKTIONER Om du vill värma upp eller tillaga mat i ett kärl, FÖR BÄSTA RESULTAT placera det alltid på botten av ugnen. 1. Vid bestämning av tid för viss mat, beräkna alltid kortaste tiden och kontrollera med jämna Om du i huvudsak använder ugnen för att värma upp mellanrum under tillagningen för att se hur det ett kärl i taget, ta bort hyllan och placera kärlet på...
  • Página 165: Översiktsbild (Ne-3240/Ne-2140/Ne-1840)

    Översiktsbild (NE-3240/NE-2140/NE-1840) Display Effektnivådisplay Effektratt Tidsratt Startknapp Ugnsluckans handtag Skydd för ugnslampan Luftfilter Programmeringsknapp (bakom luftfilterna) Signalknapp (bakom luftfilterna) Hylla A — Programmeringsindikator B — Signaltypindikator C — Tillagningstid (minuter, sekunder) D — Effektnivåindikator PROG BUZZ HÖG MEDIUM PROG LÅG UPPTINING Användning (NE-3240/NE-2140/NE-1840) A.
  • Página 166: Räkneverk

    Användning (NE-3240/NE-2140/NE-1840) B. RÄKNEVERK X Avläsning av antalet gånger som ugnen har använts KNAPP ANVISNING Öppna ugnsluckan. “0” visas i displayen. Stäng ugnsluckan. MÄRK: Utför punkt 3 inom 60 sekunder sedan du har stängt ugnsluckan. Annars slocknar displayen. Håll Signalknappen intryckt och tryck på Programmeringsknappen. BUZZ PROG C.
  • Página 167: Översiktsbild (Ne-1880)

    Översiktsbild (NE-1880) PRO G PROG BUZZ PROG LOCK Display Skydd för ugnslampan Effektnivådisplay Ugnsluckans handtag Effektväljare ( ) Manöverpanel Växlingsknapp för minnet (i) Luftfilter Programknappar Programmeringsknapp (bakom luftfilterna) Stopp/återställningsknapp ( ) Signalknapp (bakom luftfilterna) Startknapp ( ) Programlåsknapp (bakom luftfilterna)
  • Página 168: Användning (Ne-1880)

    Användning (NE-1880) A. MANUELL TILLAGNING X En-stegs tillagning Exempel: Tillagning med HÖG effekt i 2 minuter KNAPP ANVISNING Öppna ugnsluckan och ställ in maten in ugnen. “0” visas i displayen. Tryck på Effektväljaren för att ställa in effektnivån. Ställ in tillagningstiden.
  • Página 169: Programmering Av Programknappar En-Stegs Tillagning

    Användning (NE-1880) X Med programlås KNAPP ANVISNING Öppna ugnsluckan och ställ in maten i ugnen. “0” visas i displayen. Tryck på Programknappen, som du vill programmera. Tillagningen startar automatiskt. För att programmera ett nummer på B-sidan: tryck på Växlingsknappen i innan du trycker på programknappen.
  • Página 170: Programlås

    Användning (NE-1880) D. PROGRAMLÅS X Aktivering av programlåset KNAPP ANVISNING Låt ugnsluckan vara stängd. Kontrollera att displayen är tom. Tryck på Programlåsknappen tills displayen visar indikatorerna “PROG”, “P” och “L” (mer än 5 sekunder). PROG LOCK När programlåset är aktiverat: •...
  • Página 171: Programlista

    Användning (NE-1880) F. PROGRAMLISTA Information om all programmering (programmen för varje Programknapp och sida A/B, pipsignal och programlås) visas i följd. KNAPP ANVISNING Öppna ugnsluckan och lämna den öpen. Håll Stopp/återställningsknappen intryckt och tryck på Startknappen. När informationen har visats för alla programknappar, visas inställningen för  ...
  • Página 172: Före Tillagning

    Före tillagning GRUNDER MIKROVÅGOR ALLMÄNNA RIKTLINJER FÖR UPPVÄRMNING MED Grundläggande principer är avgörande för hur bra EN MIKROVÅGSUGN det går med tillagningen. De inkluderar: För specifik tid, se varje matkategori för lämplig uppvärmningsteknik, samt nödvändiga förberedelser 1. TEMPERATUR PÅ MAT — Fryst eller nedkyld av maten.
  • Página 173: Guide För Upptining Och Tillagning

    Kontrollera alltid temperaturen i mitten av maten med en termometer och anpassa hanteringen så att temperaturen överensstämmer med regler för livsmedelshantering och tillagning. Funktion Vikt Effekt NE-3240 NE-2140 NE-1880/1840 Upptining Fiskfiléer 500 g 6 min 40 s 6 min 40 s 8 min Köttfärs...
  • Página 174: Förklaring Av Den Automatiska Felsökningens Felkoder

    Förklaring av den automatiska felsökningens felkoder Ugnen övervakar funktionerna och visar en felkod i displayen, om ett problem uppstår. Gör detta om en felkod visas: FELKOD ORSAK ÅTGÄRD • För lång tillagningstid. • Dra ut nätkontakten för att avbryta pipsignalen. •...
  • Página 175 Funktionsoversigt for NE-1880 ........
  • Página 176: Vigtige Informationer Om Sikkerhed

    Vigtige informationer om sikkerhed INSTALLATION UNDERSØG DIN OVN Udpak ovnen, fjern al emballage, og undersøg ovnen for skader, såsom buler, beskadigede dørlåse eller revner i døren. Giv straks forhandleren besked, hvis ovnen er beskadiget. Installer IKKE enheden, hvis den er beskadiget. FJERN BESKYTTELSESFILMEN For at beskytte ovnen mod skrammer o.l.
  • Página 177: Placering Af Ovnen

    Vigtige informationer om sikkerhed BEMÆRK (NE-3240/NE-2140) Dette apparat leveres uden stikprop og skal installeres af en autoriseret el-installatør. Kravene er en 16 A sikring 400 V 3/N/PE 50 Hz. Installationen skal ske i overensstemmelse med lokale regler og standarder. Venligst læs dataene på produktet. VIGTIGT: Ledningerne i kablet er farvekodet med følgende: Grøn og gul: Jord Blå:...
  • Página 178 Vigtige informationer om sikkerhed ADVARSEL 1. Hvis døren eller dørtætningerne er beskadigede, må ovnen ikke anvendes, før den er blevet repareret af en kompetent person. 2. Indholdet i sutteflasker og glas/beholdere med babymad skal rystes eller omrøres før brug. Husk at kontrollere temperaturen for at undgå...
  • Página 179 Vigtige informationer om sikkerhed 4. Mikrobølgeovnen har behov for at luften kan cirkulere frit omkring den, for at sikre den højest mulige køleeffekt. Sørg derfor altid for at ventilationshullerne ikke er dækket til. 5. Undlad at forsøge at tørre tøj i mikrobølgeovnen, da der er risiko for at der går ild i tøjet hvis det ligger for længe.
  • Página 180 Vigtige informationer om sikkerhed 14. Brug IKKE denne ovn til at opvarme kemikalier eller andre nonfood- produkter. Rengør IKKE denne ovn med et produkt, der indeholder ætsende kemikalier. Opvarmning af ætsende kemikalier i denne ovn kan forårsage udslip af mikrobølger. 15.
  • Página 181 Vigtige informationer om sikkerhed 20. Ved opvarmning af sutteflasker fjernes låget og sutten. Væske øverst i flasken vil være meget varmere end i bunden og skal rystes grundigt, før temperaturen kontrolleres. Låget skal også fjernes fra glas med babymad. Babymos skal også rystes eller omrøres, før temperaturen kontrolleres.
  • Página 182 Vigtige informationer om sikkerhed 26. Hold øje med ovnen ved opvarmning/tilberedning af mad i plastik- eller papirbeholdere på grund af faren for antændelse. 27. Æg i skal og hele hårdkogte æg bør ikke opvarmes i mikrobølgeovnen, da de kan eksplodere, selv efter opvarmningen er afsluttet.
  • Página 183 Vigtige informationer om sikkerhed 33. Apparatet skal afbrydes fra strømkilden under service og udskiftning af reservedele. Efter at strømstikket er taget ud af stikkontakten, skal det være synligt for reparatøren for at undgå, at det utilsigtet bliver isat igen. 34. Ovnen skal regelmæssigt rengøres og eventuelle madrester fjernes.
  • Página 184: Vedligeholdelse Af Din Mikrobølgeovn

    Vigtige informationer om sikkerhed VEDLIGEHOLDELSE AF OVNEN HVIS DIN OVN HAR BRUG FOR SERVICE, skal du kontakte din lokale Panasonic-tekniker. Pil ikke ved og foretag ikke nogen ændringer eller reparationer af døren, kontrolpanelhuset, sikkerhedsafbrydere eller andre dele af ovnen. Vedligeholdelse af din mikrobølgeovn Manglende rengøring af ovnen kan medføre forringelse af overfladen,...
  • Página 185: Rengøring Af Luftfiltre

    Vedligeholdelse af din mikrobølgeovn RENGØRING AF DØRENS LÅSEKROGE Sørg for, at rengøringsmiddel eller sæbe ikke kommer ind i hullerne til dørens låsekroge, da dette kan trænge ind i dørens låsekroge og beskadige ovnen. Rengør dørens låsekroge med en fugtig klud efter rengøring af ovnen, eller når dørkrogene er beskidte.
  • Página 186: Typen Af Beholdere, Der Kan Bruges

    Typen af beholdere, der kan bruges 1. GLAS BRUG: Varmebestandigt glas, som f.eks. Pyrex BRUG IKKE: Skrøbeligt glas, blykrystal osv., som kan revne eller bue. 2. PORCELÆN/KERAMIK BRUG: Tallerkner, porcelæn og keramiske skåle/fade, der er egnede til madlavning. BRUG IKKE: Fint porcelæn med metalmønstre. Kopper med limede håndtag.
  • Página 187 Typen af beholdere, der kan bruges 5. PLASTIK BRUG: Plastik til høje temperaturer, såsom slidstærk polysulfon frem for bløde, fleksible fade/skåle. (Fjern alle metalsnore.) BRUG IKKE: Beholdere, der er fremstillet af melamin, polypropylen, phenol urea. Brug heller ikke madopbevaringsposer og bægre af plast, som f.eks. bægre/poser til margarine, yoghurt og mayonnaise 6.
  • Página 188: Før Brug

    Før brug TILBEREDNING AF ANDRE NYTTIGE FLERE TING SAMTIDIG OPLYSNINGER Hvis det kun er en enkelt genstand der skal FOR DE BEDSTE RESULTATER tilberedes, sæt den i midten af ovnen. 1. Ved fastsættelse af tid for bestemte fødevarer skal du altid beregne minimumstiden og Hvis mikroovnen benyttes til genopvarmning - en lejlighedsvis tjekke tilberedningens udvikling.
  • Página 189: Funktionsoversigt (Ne-3240/Ne-2140/Ne-1840)

    Funktionsoversigt (NE-3240/NE-2140/NE-1840) Display Mikrobølgeeffekt display Mikrobølgeeffekt knap Tids knap Start knap Dørhåndtag Ovn lys Luft filter Program knap (bag luft filtret) Lyd/alarm knap (bag luft filtret) Midter hylde A — Program display B — Bip-lyd display C — Kogetidsdisplay (min. sek.) D —...
  • Página 190: Kredsløbtæller

    Betjening af NE-3240/NE-2140/NE-1840 B. Kredsløbtæller X For at aflæse den samlet tid ovnen har været brugt Knap Instruktion Åben døren. “0” vil vises i displayet. Luk døren. OBS: Indtast trin 3 inden 1 min efter at døren er blevet lukket ellers vil displayet vise blankt.
  • Página 191: Funktionsoversigt For Ne-1880

    Funktionsoversigt for NE-1880 PRO G PROG BUZZ PROG LOCK Display Ovn lys Mikrobølgeeffekt display Dørhåndtag Mikrobølgeeffektknap ( ) Kontrol panel Omskifter knap (i) Luft filter Hukommelsesknap Program knap (bag luft filter) Stop/anulleringsknap ( ) Lyd/alarm knap (bag luft filtrer) Start knappen ( ) Program lås knap (bag luft filter)
  • Página 192: Betjening Af Ne-1880

    Betjening af NE-1880 A. Manuel tilberedning X Tilberedning i 1 trin Eksempel: Tilberedning af mad ved HØJ mikrobølgeeffekt i 2 min. Knap Instruktion Åben døren og sæt maden i ovnen. Sørg for at “0” vises i displayet. Tryk 1 gang på mikrobølgeeffekt knappen.
  • Página 193: Programmeret Tilberedning Tilberedning I 1 Trin

    Betjening af NE-1880 X I program låst Knap Instruktion Åben døren og sæt maden i ovnen. Sørg for at “0” vises i displayet. Tryk det ønskede hukommelse tal. Eks. Opvarmningen vil starte automatiske. For at vælge numre fra B-siden, tryk omskifter kanppen før den ønskede nummerknap vælges.
  • Página 194: Program Lås

    Betjening af NE-1880 D. Program lås X For at aktivere program låsen Knap Instruktion Hold døren lukket. Sørg for at displayet er blankt. Tryk program knappen indtil “PROG”, “P” og “L” kommer frem (mere end 5 sekunder). PROG LOCK Bemærk: I “program lås”: •...
  • Página 195: Programliste

    Betjening af NE-1880 F. Programliste Al korrekt programmeret information (programmet bag hvert hukommelsesknap (A/B)-side, biptone, og program lås information) vil hele tiden komme frem. Knap Instruktion Åben døren og lad den stå åben. Tryk samtidig på stop/annullerings knappen og start knappen.
  • Página 196: Før Tilberedningen

    Før tilberedningen GRUNDLÆGGENDE OM GENERELLE MIKROBØLGEOVNE RETNINGSLINJER FOR OPVARMNING I EN Grundlæggende principper afgør, om tilberedningen MIKROBØLGEOVN af mad i mikrobølgeovnen bliver en succes. De omfatter: For specifik tid, se hver fødevarekategori for passende opvarmningsteknikker plus nødvendige 1. MADENS TEMPERATUR — Frosne eller forberedelser af fødevaren.
  • Página 197: Tilberednings - Og Optønings Guide

    Vær altid sikker på, at madens indre temperatur følger de regulativer, som er givet af de danske myndigheder. Effekt- Funktion Fødevaretype Vægt niveau NE-3240 NE-2140 NE-1880/1840 Optøning Fiskefileter 500 g 6 min 40 s 6 min 40 s 8 min Hakket oksekød...
  • Página 198: Forklaring Af Selvdiagnose Fejlcode

    Forklaring af selvdiagnose fejlcode Denne ovn overvåger sig selv og viser en fejlkode i displayet, hvis der opstår problemer. Hvis der vises en fejlkode i displayet: Kode Problem Løsning • Overkogt mad. • Træk stikket ud af kontakten for at stoppe bib lyden. •...
  • Página 199 Oversiktsbilde (NE-1880) ........
  • Página 200: Viktig Sikkerhetsregler

    Viktig Sikkerhetsregler INSTALLASJON UNDERSØK OVNEN DIN Pakk ut ovnen, fjern alle emballasjematerialer og undersøk om det finnes skader som bulker, ødelagte dørlåser eller sprekker i døren. Kontakt forhandleren hvis enheten er ødelagt. Enheten MÅ IKKE installeres hvis den er ødelagt. FJERNING AV BESKYTTELSESFILM Ovnen er dekket med en beskyttelsesfilm som hindrer riping under transport.
  • Página 201: Plassering Av Ovnen

    Viktig Sikkerhetsregler FORSIKTIG (NE-3240/NE-2140) Dette apparatet leveres uten nettstøpsel, og må installeres av en kvalifisert elektriker. Kravene er en 16 A kurs, 400 V 3/N/PE 50 Hz. Installasjonen må utføres i henhold til lokale regler og standarder. Vennligst se data på produktets skilt. VIKTIG: Strømforsyningens ledninger er fargekodet slik: Grønn og gul: Jord Blå:...
  • Página 202 Viktig Sikkerhetsregler ADVARSEL 1. Hvis døren eller lukkeinnretningen er ødelagt må man ikke bruke ovnen før den er reparert av en kompetent person. 2. For å forhindre brannsår må innholdet i tåteflasker og glass med barnemat røres om eller ristes og temperaturen må kontrolleres før det gis til barnet.
  • Página 203 Viktig Sikkerhetsregler 4. Mikrobølgeovnen må ha fri luftflyt på baksiden for maksimal kjøleeffekt. Luftventilene må ikke være tildekket under bruk. 5. Tørk aldri tøy i ovnen. Det kan oppstå brann hvis tøyet blir liggende for lenge. 6. Mikrobølgeovnen skal kun brukes til det den ifølge bruksanvisningen er beregnet for.
  • Página 204 Viktig Sikkerhetsregler 14. IKKE bruk denne ovnen til å varme opp kjemikalier eller andre produkter som ikke er matvarer. IKKE rengjør ovnen med et produkt som inneholder etsende kjemikalier. Oppvarming av etsende kjemikalier i ovnen kan forårsake lekkasje av mikrobølgestråling. 15.
  • Página 205 Viktig Sikkerhetsregler 20. Fjern alltid toppen og tåtesmokken når du varmer opp tåteflasker. Væsken øverst i flasken blir mye varmere enn væsken i bunnen, så flasken må ristes godt før temperaturen sjekkes. Lokket må også fjernes fra glass med barnemat, og innholdet må røres eller ristes før temperaturen sjekkes.
  • Página 206 Viktig Sikkerhetsregler 26. Ved oppvarming av mat i plast- eller papirbeholdere må du holde et øye med ovnen på grunn av muligheten for antennelse. 27. Egg med skall og hele, hardkokte egg bør ikke varmes opp i mikrobølgeovn fordi de kan eksplodere selv etter at oppvarmingen er avsluttet.
  • Página 207: Bruk Av Ovnen

    Viktig Sikkerhetsregler 33. Apparatet skal kobles fra strømforsyningen under service og når deler byttes. Når støpselet er tatt ut av kontakten, må det være synlig for serviceoperatøren for å sikre at utilsiktet tilkobling unngås. 34. Ovnen skal rengjøres regelmessig og matrester skal fjernes. 35.
  • Página 208: Vedlikehold Av Mikrobølgeovnen

    Viktig Sikkerhetsregler VEDLIKEHOLD AV OVNEN NÅR DET ER PÅ TIDE MED EN SERVICE skal du ringe ditt lokale Panasonic-verksted. Du må ikke endre på, justere eller prøve å reparere dørene, kontrollpanelhuset, sikkerhetslåsen eller andre deler av ovnen. Vedlikehold av mikrobølgeovnen Hvis man ikke holder ovnen ren kan det skade overflaten, dette kan igjen ha negativ innvirkning på...
  • Página 209 Vedlikehold av mikrobølgeovnen RENGJØRING AV DØRHENGSELSSYSTEMET Pass på at det ikke kommer vaskemidler inn i hulrommet ved dørkroksystemet, siden dette kan renne videre inn i dørkrokssystemet og dermed ødelegge enheten. Pass på å vaske dørkrokene med en fuktig klut når du har vasket ovnen eller når dørkrokene er skitne.
  • Página 210: Hvilke Bokser/Beholdere Som Kan Brukes

    Hvilke bokser/beholdere som kan brukes 1. GLASS BRUK: Ildfast glass, f.eks. Pyrex BRUK IKKE: Tynt glass, krystall, blykrystal o.l. som kan sprekke eller skape lysbuer. 2. PORSELEN/KERAMIKK BRUK: Glaserte porselensfat, porselen og keramikkfat som er beregnet på matlaging. BRUK IKKE: Fine (tynne) fat av benporselen med metallmønster. Krus med limte håndtak.
  • Página 211 Hvilke bokser/beholdere som kan brukes 5. PLAST BRUK: Bruk heller solid plast som tåler høy temperatur, som polysulfon (PSU), enn myke, bøyelige fat. (Fjern lukkemekanismer i metall.) BRUK IKKE: Beholdere laget av melamin, polypropylen, fenolkarbamid. Bruk heller ikke oppbevaringsbeholdere og -poser av plast, som f.eks. margarin-og -yoghurtbeger.
  • Página 212: Før Bruk

    Før bruk TILBEREDNING I TO ANDRE NYTTIGE HØYDER INSTRUKSER Ved tilberedning av en enhet plasseres beholderen FOR BEST RESULTAT midt på bunnplaten. 1. Ved fastsetting av tid for bestemt mat, beregn alltid minimumstid og sjekk fremgangen av og til Ved tilberedning av hovedsakelig en enhet av under tilberedning.
  • Página 213: Oversiktsbilde (Ne-3240/Ne-2140/Ne-1840)

    Oversiktsbilde (NE-3240/NE-2140/NE-1840) Digitalt display Effektnivåindikatorer Effektnivåtaster Tidsinnstilling Starttast Dørhåndtak Ovnslampedeksel Luftfilter Programbryter (bak luftfilter) Lydbryter (bak luftfilter) Midtplate A — Programindikator B — Modus display med pipetone C — Indikator (min. sek.) D — Effektnivåindikator HØY PROG BUZZ MIDDELS PROG TINING Betjening (NE-3240/NE-2140/NE-1840) A.
  • Página 214: Syklustelleren

    Betjening (NE-3240/NE-2140/NE-1840) B. SYKLUSTELLEREN X Avlesing av total brukstid for ovnen BRYTER/TAST ANVISNING Åpne døren. “0” vises på displayet. Lukk døren. MERK: Trinn 3 må utføres innen 60 sekunder etter at døren lukkes, ellers vil displayet bli slettet. Hold signaltasten inne og trykk på programinnleggingstasten. BUZZ PROG C.
  • Página 215: Oversiktsbilde (Ne-1880)

    Oversiktsbilde (NE-1880) PRO G PROG BUZZ PROG LOCK Digitalt display Ovnslampedeksel Effektnivådisplay Dørhåndtak Effektvelger ( ) Kontrollpanel Minnevelger (i) Luftfilter Minnetaster Programbryter (bak luftfilter) Stopp/nullstilltast ( ) Lydbryter (bak luftfilter) Starttast ( ) Programlåsbryter (bak luftfilter) Timer/Tidsinnstilling Midtplate A — Programindikator B —...
  • Página 216: Betjening (Ne-1880)

    Betjening (NE-1880) A. MANUELL TILBEREDNING X Ett-trinns tilberedning Eksempel: Tilbereding av mat med HØY effekt i 2 minutter BRYTER/TAST ANVISNING Åpne døren og sett maten inn i ovnen. Påse at “0” vises på displayet. Trykk på effektnivåtasten en gang. Still inn ønsket oppvarmingstid.
  • Página 217: Programmering Av Minnetaster Ett-Trinns Tilberedning

    Betjening (NE-1880) X I låst programfunksjon BRYTER/TAST ANVISNING Åpne døren og sett maten inn i ovnen. Påse at “0” og vises på displayet. Trykk Minnetaster. Oppvarming starter automatisk. For å programmere B-innstillinger, trykk minnevelger (tast 4) først. C. PROGRAMMERING AV MINNETASTER X Ett-trinns tilberedning OVNEN KAN IKKE PROGRAMMERES NÅR PROGRAMLÅSEN ER AKTIVERT!
  • Página 218: Programlås

    Betjening (NE-1880) D. PROGRAMLÅS X Aktivering av Programlås BRYTER/TAST ANVISNING Hold døren lukket. Påse at displayet er slettet. Trykk på programlåsten til “PROG”, “P” og “L” vises. (î mer fem sekunder). PROG LOCK I programlåsfunksjon: • Ovnen startes med minneknappen (ikke nødvendig å trykke “Start”).
  • Página 219: Programliste

    Betjening (NE-1880) F. PROGRAMLISTE All innprogrammert informasjon (alle minneknapper, pipetone og evt. programlås) vil vises. BRYTER/TAST ANVISNING La døren stå åpen. Hold stopp/resettasten inne og trykk på starttasten. Etter at alle minnetastinnstillingene er vist, viser displayet pipetoneinnstillinger     fulgh av programlås: “P”, “L” (eller program åpne “P”) G.
  • Página 220: Før Tilberedning

    Før tilberedning GRUNNLEGGENDE OM GENERELLE MIKROBØLGER RETNINGSLINJER FOR OPPVARMING I EN Det finnes noen grunnleggende prinsipper som MIKROBØLGEOVN avgjør om tilberedning av mat i mikrobølgeovn blir vellykket. For spesifikk tid, se hver matkategori for egnet De er: oppvarmingsteknikk og nødvendig forberedelse av maten.
  • Página 221: Guide For Koking/Tining

    For at gjeldende hygieneforskrifter for matvarer skal imøtekommes, må du alltid kontrollere temperaturen i kjernen av matvarene med et egnet termometer. Funksjon Matvare mengde Effekt nivå NE-3240 NE-2140 NE-1880/1840 Tining Fiskefilet 500 g 6 min 40 s 6 min 40 s 8 min Kjøttdeig...
  • Página 222: Selvdiagnose Med Feilkoder

    Selvdiagnose med Feilkoder Ovnen overvåker driften og displayet viser en feikode hvis det oppstår et problem. Tiltak ved feilkode: KODE ÅRSAK TILTAK • Overkokt mat. • Ta ut stikkontakten for å stopp pipetonen. • Utblåsningsluft for varm. • La ovnen kjøle seg ned før gjentatt bruk. •...
  • Página 223 Mikroaaltouunin Käyttö (NE-1880) ........
  • Página 224: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tärkeitä turvallisuusohjeita ASENNUS TARKASTA UUNI Avaa uunin pakkaus, irrota kaikki pakkausmateriaali ja tarkasta uuni vaurioiden, kuten lommojen, rikkoutuneiden luukun salpojen ja luukun säröjen varalta. Ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään, jos laite on vaurioitunut. ÄLÄ ota laitetta käyttöön, jos se on vaurioitunut. SUOJAKALVON POISTAMINEN Mikrouunin kotelon ulkopinta on suojattu muovikalvolla naarmuuntumisen estämiseksi kuljetuksen aikana.
  • Página 225 Tärkeitä turvallisuusohjeita HUOMIO (NE-3240/NE-2140) Tämä laite on toimitettu ilman pistotulppaa, jonka saa asentaa vain ammattitaitoinen sähkömies. Laite on asennettava 16 A sulakelinjaan. (400 V 3/N/PE 50 Hz) Asennuksen on täytettävä paikallisen maan standardit ja säännökset. Varmista tarvittavat tiedot laitteen tuotekilvestä. TÄRKEÄÄ: Virtakaapelin johdot ovat luokiteltu värien mukaan seuraavasti: Vihreä...
  • Página 226 Tärkeitä turvallisuusohjeita VAROITUS 1. Jos luukku tai luukun tiivisteet ovat vaurioituneet, uunia ei saa käyttää ennen kuin ammattihenkilö on korjannut sen. 2. Ennen kuin lapselle tarjotaan tuttipullossa tai ruokapurkissa lämmitettyä ruokaa, ruokaa on sekoitettava tai ravistettava ja lämpötila tarkistettava, jotta vältetään palovammat. 3.
  • Página 227 Tärkeitä turvallisuusohjeita 4. Tämän mikrouunin takaosa vaatii vapaan ilmankierron maksimi jäähdytys-tehokkuuden saavuttamiseksi. Älä peitä tuuletusaukkoja kypsentäessäsi mikrouunilla ruokaa. 5. Älä kuivaa vaatteita mikrouunissa, koska ne voivat syttyä palamaan, jos ne jätetään liian pitkäksi ajaksi uuniin. 6. Käytä mikroaaltouunia vain tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
  • Página 228 Tärkeitä turvallisuusohjeita 14. ÄLÄ käytä uunia kemikaalien tai muiden kuin elintarvikkeiden kuumentamiseen. ÄLÄ puhdista uunia millään tuotteella, jonka etiketissä kerrotaan sen sisältävän syövyttäviä kemikaaleja. Syövyttävien kemikaalien kuumentaminen uunissa saattaa aiheuttaa mikroaaltosäteiden vuotoa. 15. Älä käytä uunia säilykkeiden valmistukseen tai suljetun säilytyspurkin kuumentamiseen.
  • Página 229 Tärkeitä turvallisuusohjeita 20. Lasten tuttipulloja lämmitettäessä poista aina kansi ja tutti. Pullon pinnalla oleva neste on aina paljon kuumempaa kuin pohjalla oleva neste, ja siksi sisältöä on ravistettava kunnolla ennen lämpötilan tarkistamista. Lastenruokapurkkien kannet on myös poistettava ja sisältö on sekoitettava tai ravistettava ennen lämpötilan tarkistamista.
  • Página 230 Tärkeitä turvallisuusohjeita 26. Pidä uunia silmällä silloin, kun ruokaa lämmitetään muovi- tai pahviastiassa, koska vaarana on astian syttyminen. 27. Älä keitä kananmunia kuorineen tai kuumenna kokonaisia kovaksikeitettyjä kananmunia mikroaaltouunissa, sillä ne voivat räjähtää, vaikka mikroaaltokuumennus on jo päättynyt. 28. Tätä laitetta saavat käyttää aikuiset ja yli 8-vuotiaat lapset. Sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää...
  • Página 231: Uunin Käyttäminen

    Tärkeitä turvallisuusohjeita 33. Laite on irrotettava sähkövirrasta huollon ja osien vaihtamisen ajaksi. Kun pistoke on irrotettu pistorasiasta, se täytyy pitää asentajan näköpiirissä, jotta vältetään laitteen tahaton liittäminen sähköverkkoon. 34. Uuni täytyy puhdistaa säännöllisesti ja kaikki ruokajäämät on poistettava. 35. Älä käytä metallisia astioita, keraamisia astioita, joissa on kultaa tai hopeaa, tai mitään astioita, joissa on metallia.
  • Página 232: Mikroaaltouunin Hoito

    Tärkeitä turvallisuusohjeita UUNIN KUNNOSSAPITO JOS UUNISI TARVITSEE HUOLTOA, ota yhteyttä paikalliseen Panasonic-huoltoon. Älä yritä tehdä mitään säätöjä tai korjauksia luukkuun, ohjauspaneelin koteloon, turvalukituslaitteisiin tai mihinkään osaan uunia, äläkä yritä käsitellä niitä millään tavalla. Mikroaaltouunin hoito Uunin puhtaana pitämisen laiminlyöminen saattaa johtaa pinnan vaurioitumiseen, joka voi vaikuttaa haitallisesti laitteen käyttöikään ja...
  • Página 233: Ilmansuodattimien Puhdistus

    Mikroaaltouunin hoito LUUKUN SALPAJÄRJESTELMÄN PUHDISTAMINEN Varo, ettei pesuaineita tai saippuaa pääse luukun salpajärjestelmän reikään, koska se voi päästä sisälle luukun salpajärjestelmään ja vaurioittaa laitetta. Puhdista luukun salvat kostealla liinalla uunin puhdistamisen jälkeen tai jos ne ovat likaiset. Älä koskaan sulje luukkua, jos saippuaa tai puhdistusainetta jää...
  • Página 234: Käytettävien Astioiden Tyypit

    Käytettävien astioiden tyypit 1. LASI KÄYTÄ: Lämmönkestävää lasia, esim. Pyrex ÄLÄ KÄYTÄ: Hienoa lasia, lyijykristallia jne., jotka saattavat haljeta tai kipinöidä. 2. POSLIINI/KERAMIIKKA KÄYTÄ: Lasitettuja posliiniastioita, ruoanlaittoon tarkoitettuja posliini- ja keramiikka-astioita. ÄLÄ KÄYTÄ: Metallikuvioilla koristeltuja luuposliiniastioita. Liimatulla kahvalla varustettuja kannuja. 3.
  • Página 235 Käytettävien astioiden tyypit 5. MUOVI KÄYTÄ: Lämmönkestäviä muoveja, kuten kestävä polysulfoni mieluummin kuin pehmeitä ja joustavia astioita. (Poista kaikki metalliset sulkimet.) ÄLÄ KÄYTÄ: Melamiinista, polypropyleenistä tai fenoliureasta tehtyjä astioita, äläkä myöskään käytä muovisia ruoansäilytyspusseja tai astioita, kuten margariini- ja jogurttipurkkeja tai majoneesituubeja. 6.
  • Página 236: Ennen Käyttöä

    Ennen käyttöä KYPSENTÄMINEN MUITA HYÖDYLLISIÄ KAHDESSA TASOSSA OHJEITA Kuumentaessasi yhtä ruokaa, aseta astia aina PARHAAN TULOKSEN SAAMISEKSI keskelle uunin alatasoa. 1. Kun määrität ruokien valmistusaikoja, valitse aina vähimmäisaika ja tarkista silloin tällöin Käytät mikrouunia pääasiallisesti yhden ruoan valmistumisen edistymistä. Mikroaaltouunissa kuumentamiseen kerralla, poista tällöin keskitaso ja valmistaminen on niin nopeaa, että...
  • Página 237: Yleiskuva (Ne-3240/Ne-2140/Ne-1840)

    Yleiskuva (NE-3240/NE-2140/NE-1840) Digitaalinen näyttöruutu Tehotason osoitin Tehotasovalitsin Ajanvalitsin Käynnistyskytkin Oven kahva Uunin lampun suojus Ilmansuodatin Ohjelmointikytkin (Ilmasuotimien takana) Merkkiäänikytkin (Ilmasuotimien takana) Keskimmäinen hyllytaso A — Ohjelmanäyttö B — Piippausäänen näyttö C — Kuumennusajan osoitin (min., sek.) PROG BUZZ D — Tehotason osoitin TÄYSITEHO PROG PUOLITEHO...
  • Página 238: Syklilaskurin Lukeminen

    Mikroaaltouunin Käyttö (NE-3240/NE-2140/NE-1840) B. SYKLILASKURIN LUKEMINEN X Uunin kumulatiivisten käyttökertojen tarkistaminen NÄPPÄIN OHJEET Avaa ovi. “0” ilmestyy näyttöön. Sulje ovi. HUOM: Suorita vaihe 3 60 sekunnin kuluessa oven sulkemisesta, tai näyttö tyhjenee. Samalla painaen Merkkiäänikytkin paina Ohjelmointinäppäintä. BUZZ PROG C. MERKKIÄÄNI X Piip-äänen peruutus NÄPPÄIN OHJEET...
  • Página 239: Yleiskuva (Ne-1880)

    Yleiskuva (NE-1880) PRO G PROG BUZZ PROG LOCK Digitaalinen näyttöruutu Uunin lampun suojus Tehotason osoitin Oven kahva Tehotason valintanäppäin ( ) Ohjauspaneeli A-B vaihtonäppäin (i) Ilmansuodatin Muistinäppäimet Ohjelmointikytkin (Ilmasuotimen takana) Pysäytys/nollausnäppäin ( ) Merkkiäänikytkin (Ilmasuotimen takana) Aloitusnäppäin ( ) Ohjelmanlukituskytkin (Ilmasuotimen takana) Käynnistyskytkin...
  • Página 240: Mikroaaltouunin Käyttö (Ne-1880)

    Mikroaaltouunin Käyttö (NE-1880) A. MANUAALINEN KUUMENNUS X 1-jaksoinen kuumennus Esim: Ruuan kypsennys täysteholla 2 minuutin ajan NÄPPÄIN OHJEET Avaa ovi ja laita ruoka uuniin. Varmista, että näyttöön ilmestyy “0”. Paina tehonsäätönäppäintä kertaalleen. Säädä kypsennysaika. max 15 min. — tehoilla, 60 min.
  • Página 241: Muistipainikkeiden Ohjelmoiminen 1-Jaksoinen Kuumennus

    Mikroaaltouunin Käyttö (NE-1880) X Ohjelmalukituksen ollessa päällä NÄPPÄIN OHJEET Avaa ovi ja laita ruoka uuniin. Varmista, että näyttöön ilmestyy “0”. Paina haluttua Ohjelmanäppäintä. Esim. Kypsennys alkaa automaattiscsti. Ohjelmoidaksesi B-tasolle, paina A-B Vaihtonäppäintä i ennen muistipaikan valintaa. C. MUISTIPAINIKKEIDEN OHJELMOIMINEN X 1-jaksoinen kuumennus UUNIA EI VOIDA OHJELMOIDA OHJELMALUKITUKSEN OLLESSA PÄÄLLÄ!
  • Página 242: Ohjelmoinnin Lukitus

    Mikroaaltouunin Käyttö (NE-1880) D. OHJELMOINNIN LUKITUS X Ohjelmalukituksen aktivoiminen NÄPPÄIN OHJEET Pidä ovi suljettuna. Varmista, että näyttö on tyhjä. Paina Ohjelmalukitus-näppäintä kunnes “PROG”, “P” ja “L” ilmestyvät näyttöön (enemmän kuin 5 sekuntia). PROG LOCK Lukitussa Ohjelmatilassa: • Mikrouuni käynnistetään painamalla haluttua muistipainiketta.
  • Página 243: Ohjelmointilista

    Mikroaaltouunin Käyttö (NE-1880) F. OHJELMOINTILISTA Näytössä näkyy kaikista ohjelmapaikoista kaikki ohjelmoitu tieto [ohjelmoitu ohjelma (A-B-tasot), Merkkiääni, ja Ohjelmalukitus]. NÄPPÄIN OHJEET Avaa ovi ja jätä se auki. Samalla painaen Stop/reset-näppäintä paina Käynnistysnäppäintä. Kun kaikki muistinäppäinohjelmoinnit on näytetty, näyttöön ilmestyy piip-äänen  ...
  • Página 244: Ennen Kypsennystä

    Ennen kypsennystä MIKROAALTOJEN YLEISET OHJEET PERUSASIOITA LÄMMITTÄMISELLE MIKROAALTOUUNISSA Tietyt periaatteen vaikuttavat ruoan valmistuksen onnistumiseen mikroaaltouunissa. Katso jokaisen ruokakategorian ajat, lämmitystekniikat sekä ruokien esivalmistelut. Niihin kuuluvat: JÄÄKAAPPILÄMPÖISTEN RUOKIEN 1. RUOKIEN LÄMPÖTILAT — Pakasteet ja LÄMMITTÄMINEN jääkaapista suoraan otetut ruoat vaativat Ruoat, jotka on säilytetty jääkaapissa (5 °C), tulee pidempiä...
  • Página 245: Kypsennys/Sulatusopas

    Pakastetut ruuat... . Noin -18 °C Tarkista aina oikea sisälämpötila elintarvikeviranomaisten antamien määräysten mukaisesti. Aika Tehot Toiminto Ruoka Paino NE-3240 NE-2140 NE-1880/1840 Sulatus Kalafileet 500 g 6 min 40 s 6 min 40 s 8 min Jauhelihapihvit 500 g...
  • Página 246: Vikakoodien Selitykset

    Vikakoodien Selitykset Tämä mikroaaltouuni tarkkailee omaa toimintaansa ja ilmaisee automaattisesti vikakoodin näytössä, jonkin ongelman ilmetessä. Miten toimia, jos vikakoodi ilmestyy näyttöön: KOODI MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE • Ruoka on ylikypsynyt. • Irrota verkkojohto pistorasiasta piippaamisen • Poistoilman lämpötila on liian korkea. lopettamiseksi.
  • Página 247: Technical Specifications

    Technical Specifications NE-1880/NE-1840 NE-2140 NE-3240 Power source 50 Hz. 230 V 50 Hz. 2N 400 V 50 Hz. 2N 400 V Required power 15.0 A 3200 W 9.5 A 3650 W 12.9 A 4960 W Output HIGH 1800 W* HIGH...
  • Página 248: Technische Gegevens

    Technische gegevens NE-1880/NE-1840 NE-2140 NE-3240 Electrische voeding 50 Hz, 230 V 50 Hz, 2N 400 V 50 Hz, 2N 400 V Opgenomen vermogen 15,0 A 3200 W 9,5 A 3650 W 12,9 A 4960 W Afgegeven vermogen HOOG 1800 W*...
  • Página 249: Tekniska Data

    Tekniska data NE-1880/NE-1840 NE-2140 NE-3240 Elanslutning 50 Hz, 230 V 50 Hz, 2N 400 V 50 Hz, 2N 400 V Effekt 15,0 A 3200 W 9,5 A 3650 W 12,9 A 4960 W Utgångseffekt HÖG 1800 W* HÖG 2100 W* HÖG...
  • Página 250: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NE-1880/NE-1840 NE-2140 NE-3240 Verkkojännite 50 Hz. 1 fase 230 V 50 Hz. 2N 400 V 50 Hz. 2N 400 V Tehontarve 15,0 A 3200 W 9,5 A 3650 W 12,9 A 4960 W Kuumennusteho TÄYSITEHO 1800 W* TÄYSITEHO 2100 W* TÄYSITEHO 3200 W*...
  • Página 251: Information On Disposal For Users Of Waste Electrical & Electronic Equipment

    Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
  • Página 252: Électriques Et Électroniques

    Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où...
  • Página 253: Información Sobre La Eliminación Para Los Usuarios De Equipos Eléctricos Y Electrónicos Usados (Particulares)

    Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno.
  • Página 254: Information Om Kassering För Användare Av Elektrisk & Elektronisk Utrustning

    Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter) Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad.
  • Página 255: Informasjon For Brukerne Om Kassering Av Elektrisk Og Elektronisk Utstyr

    Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private husholdninger) Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter er merket med dette symbolet, betyr det at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke bør kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall. For at det kasserte utstyret skal bli behandlet, gjenvunnet og resirkulert på riktig måte, må...
  • Página 256 Panasonic Corporation A00033A5FEU F0701-141117 Website: http://www.panasonic.com Printed in Japan © Panasonic Corporation 2001...

Este manual también es adecuado para:

Ne-3240Ne-2140Ne-1840

Tabla de contenido