Panasonic NE-1027 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para NE-1027:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Operating Instructions
(Original instructions)
Bedienungsanleitung
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Mode d'emploi
(Traduction des instructions d'origine)
Gebruiksaanwijzing
(Vertaling van de oorspronkelijke instructies)
Manual de Instrucciones
(Traducción de las instrucciones originales)
Istruzioni
.....................................
(Traduzione delle istruzioni originali)
Bruksanvisning
(Översättning av originalinstrucktionerna)
Brugsanvisning
(Oversættelse af originale instruktioner)
Bruksanvisning
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Käyttöohjeet
.................................
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Please read these instructions completely before operating this oven and keep for future reference.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie diesen Herd bedienen und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Veuillez lire ces instructions dans leur intégralité avant d'utiliser le four et conservez-les pour future référence.
Lees deze handleiding eerst volledig door voordat u de oven in gebruik neemt en bewaar deze goed.
Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar a usar el horno y conserve este manual para futuras consultas.
Leggere a fondo queste istruzioni prima di utilizzare il forno e conservarle per riferimento futuro.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning i sin helhet innan du använder denna ugn och behåll den som en framtida referens.
Læs disse instruktioner omhyggeligt, før du betjener denne ovn, og gem instruktionerne til fremtidig brug.
Les nøye igjennom disse bruksanvisningen før du tar i bruk ovnen, og ta vare på den for fremtidig referanse.
Lue nämä ohjeet kokonaan ennen uunin käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
NE-1027_EYG.indb
1
Microwave Oven
.........
Mikrowellengerät
...........
Four à Micro-ondes
........................
Magnetronoven
................
Horno Microondas
...
Forno a Microonde
Mikrovågsugn
...........................
Mikrobølgeovne
........................
Mikrobølge Ovn
..........................
Mikroaaltouuni
.........................For Commercial Use
............... Für Gewerbliche Nutzung
............. Pour Usage Professionnel
..............Voor Professioneel Gebruik
......................Para Uso Commercial
....................Per Uso Professionale
............ För Yrkesmässig Användning
....................... Til Professionelt Brug
...For Profesjonell Bruk/Storkjøkken
................................ Ammattikäyttöön
NE-1027
2020/11/24
10:21:52

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic NE-1027

  • Página 1 ..............Ammattikäyttöön (Alkuperäisten ohjeiden käännös) NE-1027 Please read these instructions completely before operating this oven and keep for future reference. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie diesen Herd bedienen und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
  • Página 2 This product is an equipment that fulfills the European standard for EMC disturbances (EMC = Electromagnetic Compatibility) EN 55011. According to this standard this product is an equipment of group 2, class B and is within required limits. Group 2 means that radio-frequency energy is intentionally generated in the form of electromagnetic radiation for warming and cooking of food.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Installation and Connection ................8, 9 Important Information .................. 9, 10 How Does the Microwave Work? ..............10 Outline Diagram ....................11 Control Panel / How to Operate ..............11 Care of Your Microwave Oven ................ 12 Cooking/Defrosting Guide ................
  • Página 4  Important safety instructions. Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction by a person responsible for their safety concerning the use of the appliance in a safe way and...
  • Página 5  Warning! Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to the door, control panel housing, safety interlock switches or any other part of the oven. Do not remove the outer panel from the oven which gives protection against exposure to microwave energy.
  • Página 6 For countertop use:  Place the oven on a flat and stable surface more than 85 cm above the floor.  Allow 15 cm of space on the top of the oven, 10 cm at the back, 5 cm on one side, and the other side must be opened more than 40 cm.
  • Página 7  Clean the inside of the oven, door seals and door seal areas regularly. When food splatters or spilled liquids adhere to the oven walls, door seals and door seal areas wipe off with a damp cloth. Mild detergent may be used if they get very dirty.
  • Página 8: Installation And Connection

    Installation and Connection Examine your microwave oven Do not let the cord hang over the edge of a table or work top. Do not immerse the cord, plug or oven in Unpack the oven, remove all packing material, and water. examine the oven for any damage such as dents, 9.
  • Página 9: Important Information

    Installation and Connection Use of your oven 5. The appliance shall not be operated by MICROWAVE WITHOUT FOOD IN THE OVEN. 1. Do not use the oven for any reason other than the Operation in this manner may damage the preparation of food.
  • Página 10: How Does The Microwave Work

    • Metal containers or dishes with metallic trim should Manufactured by: Panasonic Corporation, not be used during Microwave cooking. Sparking 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan will occur.
  • Página 11: Outline Diagram

    Outline Diagram Oven Lamp Oven Window Control Panel Door Safety Lock System Control Panel / How to Operate Heating Control Panel Turn the Timer Select Dial to the desired position. Note: • When selection the time for shorter than 4 minutes, turn the Timer Select Dial past 4 minutes and then return to the correct time.
  • Página 12: Care Of Your Microwave Oven

    Care of Your Microwave Oven 1. Unplug the oven before cleaning. 5. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft paper towel. 2. Keep the inside of the oven clean. when food This may occur when the microwave oven is spatters or spilled liquids adhere to the oven walls, operated under high humidity conditions and in no...
  • Página 13: Cooking/Defrosting Guide

    Cooking/Defrosting Guide The times given in the chart below are a guideline only. Many factors eg starting temperature of the food can affect the final heating time required. The cooking and defrosting times must be adjusted when necessary. All times are tested using foods at starting temperatures as below: Chilled foods..Approx.
  • Página 14: Technical Specification

    Technical Specification NE-1027 Power Source 230 V, 50 Hz, single phase Required Power 6.6 A 1490 W Output 1000 W* Frequency 2450 MHz Outer Dimensions 510 mm × 360 mm × 306 mm (W × D × H) Cavity Dimensions 330 mm ×...
  • Página 15 Tuch abgewischt werden. Das Gerät ist vom Benutzer auf mögliche Beschädigungen an den Türdichtungsflächen zu prüfen, und falls ein solcher Schaden aufgetreten ist, darf das Gerät nicht betrieben werden, bevor es vom Panasonic-Kundendienst repariert worden ist. - 15 - NE-1027_EYG.indb...
  • Página 16 Teil des Gerätes durch. In keinem Fall das Gehäuse, das den Schutz gegen das Austreten von Mikrowellenenergie sicherstellt, abbauen. Das Gerät darf nur von einem geschulten Panasonic Kundendienst-Techniker geprüft oder repariert werden.  Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines Gas- oder Elektroherdes aufstellen.
  • Página 17 Verwendung als Obertischgerät:  Stellen Sie das Mikrowellengerät auf eine feste, ebene Stellfläche, die ca. 85 cm hoch ist (gemessen vom Fußboden).  Sicherheitsrichtlinien empfehlen die Einhaltung eines Mindestabstands von 15 cm über dem Gerät, 10 cm zur Rückwand sowie 5 cm zur einen und 40 cm zur ande ren Seite.
  • Página 18  Nach dem Erhitzen sollte die Babynahrung in Fläschchen oder Gläsern gut geschüttelt bzw. durchgerührt werden, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Überprüfen Sie die Temperatur vor dem Verzehr, um Verbrennungen zu vermeiden.  Weder rohe, gekochte Eier mit Schale noch gepellte hartgekochte Eier mit Mikrowellen erhitzen oder kochen. Nach Ende des Mikrowellen-Kochvorgangs kann sich noch weiterhin Druck bilden und die Eier können explodieren.
  • Página 19: Verwendung Des Gerätes

    Verwendung des Gerätes Dieses Gerät ist ausschließlich für die Behandlung und Zubereitung von Lebensmitteln entsprechend der nachfolgenden Bedienungsanleitung zu verwenden. Auspacken des Gerätes Das Gerät auspacken, sämtliches Verpackungsmaterial entfernen. Entfernen Sie in keinem Fall die Klebefolie an der Innenseite der Tür! Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen wie z.
  • Página 20 Netzanschlußkabel, der Netzstecker oder die ausschließlich vom Fachmann durchgeführt Türdichtungsflächen beschädigt sind bzw. wenn werden! das Mikrowellengerät nicht ordnungsgemäß • Das Mikrowellengerät darf nur vom Panasonic arbeitet oder eine sichtbare Beschädigung Kundendienst geprüft oder repariert werden. Die aufweist. Inanspruchnahme eines nicht besonders •...
  • Página 21 Mikrowellengerät geeignet ist. Bei Verwendung von die Gehäuseoberfläche kleben. Metall im Garraum, z. B. Geschirr, Aluminiumfolie, Fleischspieße usw. kann es beim Betrieb mit Hergestellt von: Panasonic Corporation, Mikrowelle zur Funkenbildung kommen (siehe „Das 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan geeignete Geschirr“ Seite 33).
  • Página 22: Die Vorteile Der Mikrowelle

    Der Aufbau Ihres Mikrowellengerätes Das Magnetron ist das wichtigste Bauteil des und somit zusätzlich im Garraum verteilt. In der Tür Mikrowellengerätes, da es die Mikrowellen erzeugt. Es befindet sich ein feinmaschiges Metallgitter, das zwar wandelt etwa 50 % der aus dem Stromnetz die Einsicht in den Garraum zuläßt, aber das Austreten aufgenommenen elektrischen Energie (Strom) in der Mikrowellen verhindert, da diese im Durchmesser...
  • Página 23: Das Geeignete Geschirr

    Praktische Hinweise zum Arbeiten mit Mikrowelle • Die Zeiten zum Auftauen, Regenerieren oder • Decken Sie Speisen zum Erhitzen grundsätzlich mit Garen sind im Mikrowellenbetrieb abhängig von einem Deckel, einem Teller oder Mikrowellenfolie verschiedenen Faktoren, z. B. von den Mengen, ab, um ein Austrocknen zu vermeiden.
  • Página 24 Außenansicht Garraumbeleuchtung Sichtfenster Bedienfeld Türsicherheitsverriegelungen Bedienfeld / Bedienung Leistungs Bedienfeld Drehschalter für die Zeiteingabe Stellen Sie die Minuten durch Drehen des Schalters für die Zeiteingabe ein. Hinweis: • Wenn Sie eine Zeit von weniger als 4 Minuten einstellen wollen, drehen Sie den Schalter für die Zeiteingabe über 4 Minuten hinaus und stellen ihn dann wieder auf die gewünschte Zeit zurück.
  • Página 25 Reinigung des Mikrowellengerätes • Vor dem Reinigen den Netzstecker aus der • Die Benutzung von starken Reinigungs- oder Steckdose ziehen. Scheuermitteln ist zu vermeiden. Sollte das Gerät • Halten Sie den Garraum des Gerätes stets sauber. sehr verschmutzt sein, bedienen Sie sich eines Sofern Essensreste oder übergelaufene milden Reinigungsmittels.
  • Página 26 Hinweise zur Zubereltung –Zeittabelle für das Auftauen und Erwärmen– Auftauen Tiefkühltemperatur (****) der Lebensmittel ca. -18 °C. Bitte beachten Sie nach dem Auftauen eine Ausgleichszeit. Lebensmittel Menge Leistung Zeit Geschirr Hinweise Braten und 1000-1200 g 14-17 Min. Umgedrehter Nach der Hälfte der Zeit Geflügel, ganz Teller wenden.
  • Página 27 Hinweise zur Zubereltung –Zeittabelle für das Auftauen und Erwärmen– Regenerieren Bitte beachten Sie die Ausgangstemperatur der Lebensmittel: Kühlschranktemperatur* Raumtemperatur ++ Lebensmittel Menge Leistung Zeit Geschirr Hinweise Suppe* 2 Tassen 2-3 Min. Suppentassen Anschließend umrühen. (á ca. 180 ml) 4 Tassen 4-5 Min.
  • Página 28: Technische Daten

    Bitte beachten Sie: Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit in Verbindung mit der Garantieerklärung, die ausgefüllt, mit Händler- Stempel und Kaufdatum versehen, innerhalb von 14 Tagen an die Panasonic Deutschland GmbH zurückgeschickt werden muß. Bei Beanstandungen eines Gerätes bitten wir, diesen Garantieschein mit einzureichen.
  • Página 29 Jährliche Prüfung Gewerblicher Mikrowellengeräte Schriftlicher Nachweis erforderlich Jahr der Prüfung geprüfte Details: Ergebnis Sicherheitsbestätigung des (Datum) geschulten Fachpersonals der Firma (Stempel, Unterschrift) Siehe Baujahr Tür-Leckstrahlung: <5 mW/cm Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Öffnungen: <1 mW/cm Sichtprüfung: O.K. „Falls erforderlich, bitte weitere Seiten hinzufügen!“ - 29 - NE-1027_EYG.indb 2020/11/24...
  • Página 30: Instructions De Sûreté

     INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.  Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par les personnes présentant des handicaps moteurs, sensoriels et mentaux ou ayant un manque d’expérience ou de connaissances lorsqu’elles sont supervisées ou instruites par une personne responsable de leur sécurité...
  • Página 31  Nettoyez les joints d’étanchéité de la porte à l’aide d’un linge humide. Vérifiez si l’appareil ne présente pas de défaut au niveau des joints d’étanchéité. Si c’est le cas, ne l’utilisez plus avant que ceux-ci aient été réparés par un technicien agréé par le fabricant.  Ne tentez jamais de modifier, d’ajuster ou de réparer la porte, le boîtier du panneau de commandes, les commutateurs de verrouillage de sécurité...
  • Página 32: Utilisation Sur Un Plan De Travail

    Utilisation sur un plan de travail:  Poser le four sur une surface plate et stable à plus de 85 cm au-dessus du sol.  Laissez un espace de 15 cm en haut du four, de 10 cm à l’arrière, de 5 cm d’un côté du four et d’au moins 40 cm de l’autre côté.
  • Página 33  Ne cherchez pas à cuire des œufs à la coque ou des œufs durs dans votre four à microondes. Ils risquent d’exploser sous l’effet de la pression, que ce soit pendant ou même après la cuisson.  Veillez à ce que l’intérieur du four et les joints de la porte soient toujours propres.
  • Página 34: Installation Et Connexion

    Installation et connexion Vérifier l’état du four 7. Ne pas faire fonctionner le four lorsque le taux d’humidité de la pièce est trop élevé. Vérifiez l’appareil et retirez tout le matériel 8. Le câble d’alimentation ne devrait pas toucher d’emballage. Examinez soigneusement l’appareil afin l’extérieur du four.
  • Página 35 Installation et connexion Utilisation de votre four 4. Quand le four n’est pas utilisé, ne stockez pas d’autres objets que les accessoires du four au cas 1. Utilisez ce four seulement pour préparer de la où celui-ci serait mis en marche. nouriture.
  • Página 36 La pourrait endommager ses pièces internes de maintenance doit être assurée par votre revendeur fonctionnement. agréé Panasonic le plus proche. 4. Utiliser un chiffon doux et sec pour le nettoyage du panneau de commandes. Evitez tout Fabriqué par: Panasonic Corporation, particulièrement les détergents abrasifs.
  • Página 37: Panneau De Commandes

    Schéma du four Lampe Fenêtre transparente du four Panneau de commandes Systéme de sécurité de porte Panneau de commandes / Mode d’emploi Cuisson Panneau de commandes Sélectionner le temps de cuisson à l’aide de la minuterie. Note: • Si vous sélectionnez une durée inférieure à 4 minutes, il faut tourner le minuteur jusqu’à...
  • Página 38 Guide Décongélation/Réchauffage Les temps donnés dans le tableau ci-dessous ne sont qu’indicatifs. De nombreux facteurs tels que la température initiale, la teneur en graisse ou en sucre, etc...peuvent affecter le résultat. Il importe donc des aliments dont la température initiale est de: Aliments réfrigérés..env.
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NE-1027 Source d’alimentation 230 V, 50 Hz, monophasé Puissance absorbée 6,6 Amp 1490 W Puissance utile 1000 W* Fréquence 2450 MHz Dimensions extérieures (L × P × H) 510 mm × 360 mm × 306 mm Dimensions intérieures (L × P × H) 330 mm ×...
  • Página 40  BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.  Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen in de leeftijd van 8 jaar en ouder en mensen met verminderde fysieke, zintuiglijke en mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid bij het gebruik van...
  • Página 41: Kinderen Mogen De Magnetronoven Uitsluitend Onder

     De deurafdichtingen en de plaatsen hieromheen moeten worden schoongemaakt met een vochtige doek. Het apparaat moet gecontroleerd worden op beschadigingen aan de deurafdichtingen en de plaatsen rondom deze afdichtingen; indien er sprake vanbeschadiging is, mag het apparaat niet gebruikt worden totdat het door een door de fabrikant erkende onderhoudstechnicus is gerepareerd.
  • Página 42 Voor gebruik op een kast:  Zet het toestel op een platte, stevige ondergrond, minimaal 85 cm boven de vloer.  Boven de magnetronoven moet een ruimte worden vrij gelaten van 15 cm, aan de achterzijde 10 cm, aan de zijkant 5 cm en aan de andere zijkant een ruimte van meer dan 40 cm.
  • Página 43  Kook geen ongepelde eieren en verwarm geen hardgekookte eieren met de MAGNETRON functie. Er kan een te hoge druk in de eieren ontstaan, waardoor ze exploderen, zelfs na bereiding/verwarmen.  Houd de deurafdichtingen en de plaatsen hieromheen schoon. Als er spatten en gemorste vloeistoffen vast zijn gaan zitten op de ovenwanden, deurafdichtingen en de plaatsen hieromheen, moeten deze worden schoongemaakt met een vochtige doek.
  • Página 44: De Magnetronoven Inspecteren

    4. Indien het noodzakelijk mocht zijn de ovenlamp te vervangen, neem dan contact op met uw Plaatsing op een meubel Panasonic dealer. 5. Laat kinderen en mensen met verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of personen die 4. Plaats de magnetronoven niet naast andere geen ervaring en kennis hebben, de oven niet electrische apparatuur.
  • Página 45: Belangrijke Informatie

    Aansluiten en plaatsen van de magnetronoven Gebruik van uw magnetronoven 4. Gebruik de magnetronoven niet om voorwerpen (anders dan de accessoires) in op te bergen. 1. Gebruik de magnetronoven enkel en alleen om 5. Gebruik de magnetronoven niet zonder dat zich voedsel te bereiden.
  • Página 46 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan 4. Indien het bedieningspaneel vochtig wordt, droog Geïmporteerd door: dit dan met een zachte, droge doek. Gebruik voor Panasonic Marketing Europe GmbH het bedieningspaneel geen scherpe Contact: Panasonic Testcentrum reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Bij het...
  • Página 47: Bedieningspaneel

    Beschrijving Ovenlamp Ovenvenster Bedieningspaneel Deur-veiligheidsschakelaars Bedieningspaneel / Bediening Vermarmen/koken Bedieningspaneel Draai de Tijd-keuzeschakelaar in de gewenste stand. Opmerking: • Kiest u voor een kooktijd korter dan 4 minuten, draai de Tijd-keuzeschakelaar dan verder dan 4 minuten, en draai hem vervolgens terug naar de gewenste tijd.
  • Página 48 Kookgids De tijden, omschreven in onderstaande tabel, zijn richttijden. Een aantal faktoren, zoals de begintemperatuur van het voedsel, kunnen de gewenste ontdooi- of kooktijd, beinvloeden. Indien noodzakelijk dienen de gegeven tijden dan ook aangepast te worden. Alle genoemde tijden zijn gebaseerd op een starttemperatuur van het voesel: Gekoeld voedsel:..ongeveer +5 °C Bevroren voedsel:..ongeveer -18 °C Kontroleer altijd de te bereiden maaltijd met een thermometer om te zien of deze qua temperatuur aan de...
  • Página 49: Technische Specificaties

    Technische specificaties NE-1027 Netspanning 230 V, 50 Hz, 1 fase Opgenomen vermogen 6,6 A 1490 W Afgegeven vermogen 1000 W* Frequentie 2450 MHz Buitenafmetingen (B × L × H) 510 mm × 360 mm × 306 mm Binnenafmetingen (B × L × H) 330 mm ×...
  • Página 50  Instrucciones sobre seguridad importantes. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.  Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, sólo si hay una persona responsable de su seguridad que les supervise o les haya dado instrucciones acerca del uso seguro del aparato y sobre los peligros que pueden derivarse.
  • Página 51  Los cierres de la puerta y las áreas de cerrado de la puerta deben limpiarse con un paño húmedo. El aparato debe inspeccionarse para ver si tiene daños en los cierres de la puerta y en las áreas de cierre de la misma y si estas áreas están dañadas, no debe hacer funcionar el aparato hasta que haya sido reparado por un técnico formado por el fabricante.
  • Página 52: Para Uso En Encimeras

    Para uso en encimeras:  Coloque el horno sobre una superficie plana y estable, a más de 85 cm por encima del suelo.  Hay que dejar 15 cm de espacio libre por encima del horno, 10 cm por detrás y 5 cm por un lado, mientras que el otro lado debe estar despejado más de 40 cm.
  • Página 53  No cocine huevos con la cáscara ni cueza huevos duros en la modalidad de MICROONDAS. Puede aumentar la presión y los huevos pueden explotar, incluso después de que el microondas haya dejado de emitir calor.  Mantenga limpios el interior del horno, cierres y áreas de cierre de la puerta.
  • Página 54: Instalación Y Conexión

    Instalación y conexión Verifique el estado del horno 7. No haga funcionar el horno cuando la habitación donde se encuentre tenga un grado de humedad Desembálelo, retire todos los materiales de embalaje y demasiado elevado. compruebe que el horno no haya sufrido ningún 8.
  • Página 55: Información General

    Instalación y conexión Utilización del Microondas 4. Cuando el microondas no se utilice, no deje en el interior del horno ningún objeto aparte de los 1. No utilice el aparato para ninguna otra función que accesorios del mismo, en prevención de que el la preparación de alimentos.
  • Página 56: Cuidados De Su Horno Microondas

    4. Si el panel de control se ensucia, límpielo con un Fabricado por: Panasonic Corporation, paño suave seco. No utilice detergentes fuertes ni 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japón abrasivos. Cuando limpie el panel de control, deje...
  • Página 57: Calentamiento

    Esquema del modelo Lámpara del horno Puerta del horno Panel de control Sistema de cierre de seguridad de la puerta Panel de control / Modo de ponerlo en funcionamiento Calentamiento Panel de control Haga girar el selector del temporizador hasta la posición deseada.
  • Página 58: Modo De Funcionamiento

    Modo de funcionamiento Los tiempos que se dan en la tabla que sigue son sólo como orientación. Hay muchos factores - como, por ejemplo, la temperatura de los alimentos en el momento de la puesta en marcha - que pueden afectar al tiempo final de calentamiento necesario.
  • Página 59: Características Técnicas

    Características técnicas NE-1027 Alimentación 230 V, 50 Hz, monofásico Potencia necesaria 6,6 A 1490 W Salida 1000 W* Frecuencia 2450 MHz Dimensiones exteriores (ancho × fondo × alto) 510 mm × 360 mm × 306 mm Dimensiones del horno (ancho × fondo × alto) 330 mm ×...
  • Página 60  ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per consultazioni future.  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure inesperte solo nel caso in cui ricevano supervisione o istruzioni da parte di una persona responsabile della loro sicurezza per quanto riguarda l’uso sicuro dell’apparecchio e siano...
  • Página 61 Le eventuali riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un servizio di assistenza tecnica qualificato Panasonic.  Non posizionare questo forno vicino ad una cucina a gas o elettrica.  AVVERTENZE! Liquidi o altri cibi non devono essere riscaldati in contenitori sigillati poiche’...
  • Página 62: Per Un Uso Su Ripiano

    Per un uso su ripiano:  Collocare il forno su una superficie piana e stabile, a più di 85 cm da terra.  Lasciate 15 cm di spazio dalla superficie superiore del forno, 10 cm. da quella posteriore e 5 cm. da una delle pareti laterali;...
  • Página 63  Controllare la temperatura prima di consumare il contenuto per evitare di scottarsi. La parte superiore, la tettarella dei biberon e il coperchio dei vasetti di cibi per neonati devono essere rimossi prima di mettere biberon e vasetti in forno.  Consultare un centro assistenza autorizzato nel caso in cui si rendesse necessario riparare o cambiare la lampadina che illumina la cavità...
  • Página 64: Installazione E Connessione

    All’interno del vostro forno troverete il certificato di alimentazione lontano da superfici calde. Evitate garanzia che dovrete compilare e spedire a Panasonic che il cavo di alimentazione sia sospeso sul bordo Italia con la copia dello scontrino di acquisto. La durata del tavolo o del piano d’appoggio.
  • Página 65 Installazione e connessione Uso dell’apparecchio 4. Il forno dispone di un elemento riscaldante posto nella parte superiore del forno. Le superfici del 1. Usate questo forno solo per la preparazione di forno si riscaldano dopo la cottura a grill e cibo.
  • Página 66 Panasonic. utilizzare mai detergenti abrasivi o molto concentrati. Quando pulite il Pannello di controllo, Prodotto da: Panasonic Corporation, lasciate il portello aperto al fine di evitare che il 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Giappone forno possa accendersi accidentalmente. Al...
  • Página 67: Schema Illustrativo Del Modello

    Schema illustrativo del modello Lampada del vano del forno Finestrella del forno Pannello di controllo Sistema di chiusura di sicurezza del portello Pannello di controllo / Come usare il forno Riscaldamento Pannello di controllo Posizionate il selettore del Timer nella posizione desiderata. Nota: •...
  • Página 68 Guida per cottura/scongelamento I tempi dati nello schema sotto riportato sono solo indicativi, Molti fattori (come ad es. la temperatura iniziale del cibo) possono influenzare i tempi di riscaldamento. I tempi di cottura e riscaldamento devono essere adattati e modificati a seconda delle necessità. Tutti i tempi indicati sono stati ottenuti utilizzando alimenti alla seguente temperatura iniziale: cibi a temperatura di frigorifero (refrigerati ...
  • Página 69: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche NE-1027 Alimentazione 230 volt, 50 Hz, monofase Potenza richiesta 6,6 A 1490 W Potenza resa 1000 W* Frequenza 2450 MHz Dimensioni esterne (P × A × L) 510 mm × 360 mm × 306 mm Dimensioni interne (P × A × L) 330 mm ×...
  • Página 70  VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens.  Apparaten kan även användas av barn som har fyllt 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk och mental förmåga eller som endast har begränsad erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de står under uppsikt och instrueras av någon som är ansvarig för deras säkerhet.
  • Página 71  FARA! Kontrollera att luckans tätningar och tätningsytor inte är skadade. Om du upptäcker skador, använd inte ugnen förrän den reparerats av en servicetekniker som tillverkaren auktoriserat.  FARA! Försök aldrig att reparera eller modifiera ugnsluckan, kåpan vid kontrollpanelen, säkerhetsbrytarna eller någon annan del av ugnen. Ta inte bort ugnens ytterpanel.
  • Página 72 Placering av apparaten ovanpå arbetsbänk:  Placera ugnen på plan och stabil yta, minst 85 cm över golvet.  Lämna minst 15 cm fritt avstånd över ugnen, 10 cm på baksidan, 5 cm på ena sidan och minst 40 cm på den andra sidan.
  • Página 73  Innehållet i barnmatsburkar och nappflaskor måste röras om eller skakas. Kontrollera temperaturen på maten innan du ger den till barnet. Om den är för het, kan barnet få svåra brännskador.  Försök aldrig koka ägg i skal eller värma upp hårdkokta ägg med MIKROVÅGOR.
  • Página 74: Installation Och Anslutning

    Reparation av ugnen får endast utföras av Panasonic’s auktoriserad service personal. 4. När ugnslampan behöver bytas ska det göras av 15 cm en av Panasonic godkänd service verkstad. Om nätkabeln blir skadad får den endast ersättas med en speciell kabel av fabrikat Kawasaki, typ 5 cm 10 cm KP-4819D alt.
  • Página 75: Viktig Information

    Installation och anslutning Användning av mikrovågsugnen 4. Förvara inget annat än ugnens tillbehör i ugnen, när den inte används. Detta är för säkerhets skull 1. Använd inte ugnen för något annat än om ugnen skulle startas oavsiktligt. matlagning. Ugnen är speciellt konstruerad för 5.
  • Página 76 4. Rengör kontrollpanelen med en mjuk, torr duk, om den blir smutsig. Använd inte starka Tillverkad av: Panasonic Corporation, rengöringsmedel eller slipande material. Låt 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan ugnsluckan vara öppen under rengöringen, så att Importerad av: Panasonic Marketing ugnen inte startar när du trycker på...
  • Página 77: Ugnens Delar

    Ugnens delar Ugnslampa Ugnsfönster Kontrollpanel Säkerhetslås för ugnsluckan Kontrollpanel / Manövrering Uppvärmning Kontrollpanel Vrid timerratten till önskat läge. Märk: • Om du vill ställa in en kortare tid än 4 minuter, vrid först timerratten förbi läget för 4 minuter och därefter tillbaka till det önskade läget. Vrid effektratten till den önskade nivån.
  • Página 78 Guide för upptining och tillagning Tiderna i tabellen nedan är endast ungefärliga. Många faktorer, till exempel matens temperatur vid starten, kan orsaka att längre eller kortare tider behövs. Anpassa tiderna för upptining och tillagning, när det behövs. Alla tider är testade med mat med dessa starttemperaturer: Kylförvarad mat ....
  • Página 79: Tekniska Data

    Tekniska data NE-1027 Elanslutning 230 V, 50 Hz, enfas Effekt 6,6 A 1490 W Utmatad effekt 1000 W* Frekvens 2450 MHz Yttermåt (B × D × H) 510 mm × 360 mm × 306 mm Ugnens innermått (B × D × H) 330 mm ×...
  • Página 80  Vigtige Sikkerhedsforskrifter. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.  Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og over og af personer med begrænsede fysiske, sensoriske og mentale evner eller mangel på erfaring og kendskab, hvis de er under opsyn eller har fået anvisninger af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed vedrørende anvendelsen af apparatet på...
  • Página 81  Advarsel! Prøv ikke selv at pille eller foretage justeringer og reparationer på dør, betjeningspanel, kabinet, sikkerhedslås eller nogen anden del på ovnen. Tag ikke yderbeklædningspanelet af ovnen.Det beskytter mod mikrobølgerne. Reparationer må kun udføres af en kvalificeret tekniker.  Advarsel! Ovnen må ikke placeres op ad et el eller gaskomfur.
  • Página 82 Til anvendelse på køkkenbordet:  Anbring ovnen på en plan stabil flade mindst 85 cm over gulvet.  Sørg for et mellemrum på 15 cm over ovnen, 10 cm på bagsiden, 5 cm på den ene side, og den anden side skal være mere end 40 cm åben.
  • Página 83  Æg i skal eller hele hårdkogte æg må ikke koges eller opvarmes med MIKROBØLGER. Der dannes overtryk i æggene, og de eksploderer under tilberedning men også bagefter.  Det er vigtigt, at ovnrum, tætningslister og dørkarme holdes rene. Madstænk og spildt mad, der sætter sig på ovnvægge, tætningslister og dørkarme, tørres af med en fugtig klud.
  • Página 84 Installation Undersøg ovnen Ledningen må ikke berøre varme overflader. Ledningen bør ikke hænge ud over kanten på en Pak ovnen ud, fjern al emballage og undersøg om bordplade. Ovn, ledning og stik må ikke blive vådt. ovnen skulle have fået buler, knækkede hængsler eller 9.
  • Página 85 Installation Almindelig brug 1. Anvend ALDRIG ovnen til andet end tilberedning af 6. Låget skal være taget af sutteflasker og andre mad. Ovnen er fremstillet specielt med henblik på beholdere, der indeholder babymad når disse at opvarme eller tilberede mad. Anvend aldrig opvarmes.
  • Página 86: Vedligeholdelse Af Ovnen

    Deres forhandler. slipper vand gennem ventilationsåbningerne. 4. Hvis der kommer snavs på kontrolpanelet, rens det Fremstillet af: Panasonic Corporation, med en tør, blød klud. Anvend ikke 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan rengøringsmidler på kontrolpanelet. Lad lågen stå...
  • Página 87: Front Panel

    Frontpanel Ovnlampe Ovnvindue Kontrolpanel Sikkerhedslås system - til lågen Kontrolpanel / Betjening af ovnen Opvarmning Kontrolpanel Drej Timervælgeren til den ønskede indstilling. Bemærk: • Hvis den ønskede tidsindstilling er mindre end 4 minutter, drej vælgeren forbi 4 minutter og drej derpå...
  • Página 88 Tilberednings—og optønings guide Tiderne i det nedenstående skema er kun ca. angivelser. Faktorer såsom mængde og starttemperaturen på maden i ovnen samt hvilke skåle/fade der benyttes spiller også ind. Justér selv tiderne. Alle tider er sat udfra en starttemperatur på: Kølevarer ....
  • Página 89: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer NE-1027 Strømforsyning 230 V, 50 Hz, enkelt fase Strømforbrug 6,6 A 1490 W Effekt 1000 W* Frekvens 2450 MHz Ydre mål (B × D × H) 510 mm × 360 mm × 306 mm Ovnrum (B × D × H) 330 mm ×...
  • Página 90  Viktige Sikkerhetsinstruksjoner. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du kan slå opp ved behov.  Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske og mentale evner og manglende erfaring og kunnskap, forutsatt at de har tilsyn eller har fått instruksjoner av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet om trygg bruk av apparatet, og at de forstår farene det innebærer.
  • Página 91  Advarsel! Forsøk ikke å tukle med eller utføre endringer eller reparasjoner på døren, betjeningspanelets hus, sikkerhetsbrytere eller andre deler på ovnen. Fjern ikke ovnens ytterpanel. Panelet beskytter mot mikrobølgestråling. Reparasjoner må kun utføres av kvali fisert servicetekniker.  Advarsel! Plasser ikke ovnen nær elektrisk komfyr eller gasskomfyr.
  • Página 92 For bruk på benkeplate:  Plasser ovnen på en flat, stabil overflate, mer enn 85 cm over gulvet.  Det må være 15 cm avstand fra toppen av ovnen, 10 cm bak, 5 cm på den ene siden og mer enn 40 cm på den andre siden.
  • Página 93  Du må ikke koke egg i skall eller hele, hardkokte egg med MIKROBØLGER. Trykk kan bygge seg opp slik at egg kan eksplodere, selv etter at mikrobølgeoppvarmingen er avsluttet.  Hold ovnsrommet, dørpakningene og områdene rundt rene. Fjern matog væskesøl på vegger, pakninger og områdene rundt med en fuktig klut.
  • Página 94 Installasjon Kontroller ovnen 8. Nettkabelen skal ikke berøre ovnsflatene. Hold ledningen unna varme overflater. La ikke ledningen Pakk ut ovnen, ta vekk alt innpakningsmaterialet som henge over bordkanten eller arbeidsbenken. er brukt, og kontroller ovnen for eventuelle skader, som Plasser ikke ledning, støpsel eller ovn i vann. merker i overflaten, ødelagte dørlåser eller sprekker i 9.
  • Página 95: Generell Informasjon

    Installasjon Bruk av ovnen 4. Ikke oppbevar gjenstander i ovnen når den ikke er i bruk i tilfelle ovnen skulle slås på ved en 1. Ikke bruk ovnen til noe annet enn å tilberede mat. tilfeldighet. Ovnen er spesielt laget for å varme eller lage mat. 5.
  • Página 96: Vedlikehold Av Mikrobølgeovnen

    å renne inn i ventilåpningene. Produsert av: Panasonic Corporation, 4. Hvis kontrollpanelet er blitt skittent, kan det 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan rengjøres med en myk, tørr klut. Ikke bruk sterke Importert av: Panasonic Marketing rengjøringsmidler eller slipende midler på...
  • Página 97 Oversiktsdiagram Ovnsbelysning Ovnsvindu Kontrollpanel Sikkerhetssystem for dørlukning Kontrollpanel / Bruk av mikrobølgeovnen Oppvarming Kontrollpanel Vri tallskiven for timer til ønsket stilling. Merk: • Når du velger en tid på mindre enn 4 minutter, bør du vri tallskiven for timer forbi 4 minutter og deretter tilbake til riking tid.
  • Página 98 Guide for koking/tining Tidene angitt i diagrammet under er bare ment som retningslinjer. Matvarenes temperatur ved oppstart av ovnen er bare én av faktorene som har betydning for hvor lang oppvarmingstiden blir. Tidene for koking og tining må tilpasses der det viser seg nødvendig. Alle tidene under viser til tester gjort med matvarer med de førgende temperaturer ved oppstart: Nedkjølte matvarer ....
  • Página 99: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner NE-1027 Strømkilde 230 V, 50 Hz, énface Nødvendeg strømforsyning 6,6 A 1490 W Effekt 1000 W* Frekvens 2450 MHz Ytre mål (B × D × H) 510 mm × 360 mm × 306 mm Ovnsrommets mål (B × D × H) 330 mm ×...
  • Página 100  TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.  Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset ja henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet tai joilla on vain vähän kokemusta ja tietoa, kunhan heitä...
  • Página 101  VAARA! Tarkista, että luukun tiivisteet ja ympäröivät alueet eivät ole vahingoittuneet. Jos havaitset vaurioita, älä käytä uunia ennen valmistajan valtuuttaman huoltoteknikon suorittamaa korjausta.  VAARA! Älä yritä itse korjata luukkua, käyttöpaneelin koteloa, turvalukituskytkimiä tai mitään muuta uunin osaa. Älä irrota uunin mikroaaltoenergialle altistumiselta suojaavaa ulkopaneelia.
  • Página 102 Laitteen sijoittaminen tasolle:  Sijoita uuni tasaiselle ja vakaalle alustalle, joka on yli 85 cm korkeudella lattiasta.  Jätä tilaa uunin yläpuolelle 15 cm, taakse 10 cm, toiselle sivulle 5 cm ja toiselle yli 40 cm.  Jos kuumennat ruokaa muovi- tai paperiastiassa, tarkista uuni vähän väliä, koska tämän tyyppiset astiat syttyvät helposti ylikuumetessaan.
  • Página 103  Älä keitä kananmunia kuorineen tai kuumenna kokonaisia keitettyjä kananmunia MIKROAALTOTOIMINNOLLA. Kananmunien sisään voi kertyä painetta ja ne voivat räjähtää, vaikka mikroaaltokuumennus on jo päättynyt.  Pidä uunin sisäpinnat, ovitiivisteet ja tiivistealueet puhtaina. Jos uunin seiniin, tiivisteisiin ja tiivistealueisiin roiskuu tai valuu nestettä, pyyhi ne puhtaiksi kostealla liinalla.
  • Página 104 15 cm Laitteen huollon saa suorittaa vain valtuutettu ammattimies. Älä avaa laitetta, koska se voi olla vaarallista. 5 cm 4. Ota yhteys valtuutettuun Panasonic- 10 cm huoltoliikkeeseen, kun lampun vaihto on välttämätön. Jos verkkojohto on vaurioitunut sen saa vaihtaa AVOIN ainoastaan erikoisjohtoon Kawasaki Typ.
  • Página 105 Asennus Käyttö 1. Älä käytä mikroa muuhun tarkoitukseen kuin ruoan 4. Kun uuni ei ole käytössä, älä säilö mitään esineitä valmistukseen. Laite on erityisesti suunniteltu ruoan tai vastaavaa muuta kuin uunin varusteet uunin lämmittämiseen tai kypsentämiseen. Älä lämmitä sisällä, jos uuni vahingossa käynnistetään. mikrolla kemikaaleja tai muita vastaavia 5.
  • Página 106 Älä käytä voimakkaita Maahantuoja: Panasonic Marketing tai hankaavia aineita ohjauspaneelin Europe GmbH puhdistamiseen. Jätä puhdistuksen ajaksi ovi auki Yhteystiedot: Panasonic Testing Centre estääksesi uunia käynnistymästä vahingossa. Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Paina puhdistamisen jälkeen käännä ajastimen Germany. valintasäädin takaisin nolla “0” asentoon.
  • Página 107: Uunin Kaaviokuva

    Uunin kaaviokuva Uunin lamppu Uunin ikkuna Ohjauspaneeli Uuniluukun turvalukkolaite Ohjauspaneeli / Käyttö Kuumennus Ohjauspaneeli Käännä ajastimen säädin haluttuun asentoon. Huomautus: • Kun valitset alle 4 minuutin aikoja, käännä ajastimen säädin 4 minuutin pisteen ohi ja palauta se sitten oikealle ajalle. Käännä...
  • Página 108 Kypsennys/sulatusopas Allaolevan taulukon ilmaisemat ajat ovat ainoastaan viitteellisiä. Useat tekijät, kuten esim. ruuan aloituslämpötila, vaikuttavat vaadittuun kuumennusaikaan. Kypsennys- ja sulatusajat tulee säätää tarpeen mukaan. Kaikki ajat on tarkistettu käyttämällä allaesitettyjen aloituslämpötilojen mukaisia ruokia: Kylmät ruuat ....... noin +5 Pakastetut ruuat ....noin -18 Tarkista aina oikea sisälämpötila elintarvikeviranomaisten antamien määräysten mukaisesti.
  • Página 109: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NE-1027 Verkkojännite 230 V, 50 Hz, vaihtovirta Tehontarve 6,6 A 1490 W Kuumennusteho 1000 W* Taajuus 2450 MHz Ulkomita (leveys × syvyys × korkeus) 510 mm × 360 mm × 306 mm Uunitilan mitat (leveys × syvyys × korkeus) 330 mm ×...
  • Página 110 Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll...
  • Página 111 Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Página 112: Información Sobre La Eliminación Para Los Usuarios De Equipos Eléctricos Y Electrónicos Usados (Particulares)

    Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
  • Página 113 Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter) Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad.
  • Página 114 Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private husholdninger) Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter er merket med dette symbolet, betyr det at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke bør kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall. For at det kasserte utstyret skal bli behandlet, gjenvunnet og resirkulert på riktig måte, må du bringe det til nærmeste innsamlingspunkt eller gjenvinningsstasjon.
  • Página 115 NE-1027_EYG.indb 2020/11/24 10:22:08...
  • Página 116 Panasonic Corporation Web Site: http://www.panasonic.net H00033701EU A1120-0 © Panasonic Corporation 2020 Printed in Vietnam NE-1027_EYG.indb 2020/11/24 10:22:08...

Tabla de contenido