Página 1
AF (pág. 34–35) focal (pág. 64) Botón de bloqueo del Zapata de accesorios selector del sistema de (pág. 95) medición (pág. 41–42) Selector del sistema de medición (pág. 41–42) Corrector dióptrico (pág. 63) Familiarizarse con la D1: Partes de la D1...
Página 2
(pág. 29)/ Botón seleccionar todos (pág. 78) Botón para la sensibilidad (pág. 30)/ Botón para selección múltiple (pág. 78) Botón de compensación de blancos (pág. 31)/ Botón de miniaturas (pág. 78) Familiarizarse con la D1: Partes de la D1...
Botón de abertura de la tapa de la ranura de tarjetas (bajo la tapa) (pág. 12) Accesorios Tapa del cuerpo de Cubierta del Cable para vídeo Correa de la la cámara BF-1A monitor LCD EG-D1 cámara AN-D1 Familiarizarse con la D1: Partes de la D1...
Visualizador de la calidad de Modo de compensación imagen (pág. 28–29) de blancos (pág. 31–32) Sensibilidad/Número de exposiciones restantes/Tipo de archivo/Número de Visualizador de estado las configuraciones personalizadas de la tarjeta CompactFlash Familiarizarse con la D1: Partes de la D1...
Pantalla de exposición analógica (pág. 48)/ Compensación de la exposición (pág. 51) Indicador del número de foto (pág. 22)/ Exposiciones restantes en la interfaz (pág. 22)/ Valor de la compensación de la exposición (pág. 51) Familiarizarse con la D1: Partes de la D1...
Con temperaturas bajas, el tiempo que tardan en reaccionar los paneles de control LCD puede ser menor, pero el tiempo de reacción volverá a su normalidad cuando las temperaturas vuelvan a ascender. Familiarizarse con la D1: Partes de la D1...
Cuidado de la cámara y la batería Evite que la cámara se caiga humedecido con agua y, a continuación, Tanto la cámara como el objetivo pueden seque la cámara completamente. En raras estropearse si reciben golpes fuertes o vibraciones. ocasiones, la electricidad estática producida por un cepillo o paño puede causar que las Conserve la cámara siempre seca imágenes del LCD se vean más claras o más...
Página 8
El monitor LCD en color de forma brusca en tales circunstancias • Puede que el monitor contenga algunos podría provocar una pérdida de datos o daños pixeles que estén siempre iluminados o en el sistema de circuitos interno de la que no se iluminen nunca.
Página 9
Notas para los usuarios en E.E.U.U. Declaración de Interferencias de Frecuencias de Radio de la Comisión de Comunicaciones Federales (FCC) Este equipo se ha ensayado y se ha comprobado que cumple los límites de los dispositivos digitales de clase B, a tenor de lo dispuesto en la parte 15 de la normativa de la FCC.
Página 10
Advertencias • La reproducción total o parcial de los manuales suministrados junto con su producto Nikon requiere la autorización previa de Nikon. • La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. • Aunque Nikon hace todo lo posible por crear manuales perfectos, apreciamos toda oportunidad para mejorarlos.
Contenido Familiarizarse con la D1 ................ii Cuidado de la cámara y la batería ............viii Acerca de este manual ................1 Primeros pasos .................... 3 Introduzca la batería ................4 Monte el objetivo ................. 6 Introduzca la hora y la fecha ............. 8 Elija el idioma de los menús ..............
Página 12
Compensación de la exposición ............51 Ahorquillado automático ................. 53 Modo para previsualización de tomas ........... 56 Grabación y examen ................58 Reproducción de fotografías ..............60 Modo de disparo automático ..............62 Corrector dióptrico ................... 63 Iluminador de los monitores LCD ............. 63 Previsualización de la profundidad de campo ........
ACERCA DE ESTE MANUAL Gracias por comprar la cámara digital Nikon D1. En este capítulo se describe la forma en que se ha distribuido el manual.
Página 15
Reproducción Detalla cómo reproducir y eliminar las imágenes grabadas con la cámara. Fotografía con flash Enumera las opciones de flash disponibles para la D1. Conexiones Describe cómo conectar la cámara a un ordenador o televisor. Notas técnicas Enumera los accesorios disponibles para su cámara, describe cómo cuidar el...
PRIMEROS PASOS Este capítulo le informa sobre los pasos que deberá seguir para utilizar la cámara por primera vez, desde colocar la batería a la toma de la primera fotografía. Asimismo, describe las configuraciones que se utilizan con más frecuencia con los objetivos Nikkor para autoenfoque (AF) tipo D, que se muestran a continuación.
Introduzca la batería y compruebe el indicador del nivel de carga de la batería. .1 Cargue la batería La D1 utiliza baterías de Ni-MH EN-4 recargables (se venden por separado). Asegúrese de que la batería está totalmente cargada antes de introducirla en la cámara.
.3 Gire el seguro del compartimento de la batería en la posición para cerrarlo .4 Compruebe el indicador del nivel de carga de la batería Encienda la cámara (A) y compruebe el nivel de carga de la batería en la pantalla del panel de control de la parte superior de la cámara (B). Batería totalmente cargada Bajo nivel de carga Tenga preparada una batería de repuesto totalmente cargada.
Monte el objetivo Después de asegurarse de que la cámara está apagada, monte el objetivo y ajuste la abertura del diafragma en su configuración mínima (número f más alto). .1 Monte el objetivo en el cuerpo de la cámara Apague la cámara (A). Sitúe la marca de montaje del objetivo a la altura de la marca del cuerpo de la cámara, a continuación, con cuidado de no tocar el botón de desbloqueo del objetivo, gire el objetivo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se ajuste en su posición (B).
BF-1A en la cámara cuando no se ha montado el objetivo (tenga en cuenta que con la D1 no se puede utilizar la tapa del cuerpo BF-1). Nota Al montar o desmontar el objetivo o la tapa del cuerpo, tenga cuidado de que no entre suciedad o cualquier otra materia extraña dentro del cuerpo de la cámara.
Introduzca la hora y la fecha La D1 graba la hora y la fecha en cada una de las fotografías tomadas. Antes de utilizar la cámara, ajuste el reloj/calendario interno de la cámara en la hora y fecha corrientes. .1 Compruebe la hora y la fecha en el panel de control Tras encender la cámara, pulse el botón de ahorquillado automático...
Página 22
.2 Introduzca la hora y la fecha Para introducir la hora y la fecha, encienda la cámara y mantenga apretado el botón de ahorquillado automático durante más de dos segundos, al tiempo que pulsa el botón de compensación de la exposición (A).
Elija el idioma de los menús Se pueden ver los menús y los mensajes de la cámara en inglés, alemán, francés o japonés. Para seleccionar el idioma que se va a utilizar: .1 Seleccione en pantalla el menú de reproducción PLAY BACK DELETE SLIDE SHOW...
.3 Elija un idioma del menú LANGUAGE SET UP FOLDERS OPTIONS AUTO OFF LANGUAGE VIDEO OUTPUT CARDFORMAT LANGUAGE DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 日本語 Con el selector del área de enfoque, resalte LANGUAGE y pulse el selector hacia la derecha para visualizar el menú LANGUAGE. Resalte el idioma deseado y pulse el selector de área de enfoque hacia la derecha (o el botón ) para que entre en vigor.
Extraer las tarjetas de memoria Para extraer las tarjetas de memoria, apague la cámara y abra la tapa de la ranura para tarjetas. Después de comprobar que la luz de acceso está apagada, levante el botón de expulsión y púlselo para expulsar la tarjeta. No intente retirar la tarjeta mientras el indicador de acceso esté...
Haga una fotografía Esta sección describe cómo hacer fotografías utilizando las configura- ciones que más se usan normalmente. .1 Seleccione el modo de disparo S (foto a foto) Apriete el botón de desbloqueo de la rueda de modos y gire la rueda de modos hasta seleccionar S (foto a foto).
.3 Seleccione la sensibilidad equivalente a ISO 200 Pulse el botón (A) y gire la rueda de control principal (B). El visualizador de la sensibilidad en el panel de control de la parte posterior iniciará un ciclo a través de las configuraciones para la sensibilidad como se muestra abajo.
.5 Seleccione el modo de enfoque S (AF servo simple) Gire el selector del modo de enfoque hasta que haga clic al apuntar hacia S (AF servo simple). Para mayor información sobre las configu- raciones de enfoque, ver «Configuraciones de la cámara». .6 Seleccione AF de área única en el modo área de AF Apriete el botón del modo para el área de AF (A) y gire la rueda de control principal (B).
El indicador del sistema de medición matricial aparecerá en el visor (B). Sistema de medición La D1 ofrece tres modos de medición: matricial, ponderada central y puntual (ver «Configuraciones de la cámara: Sistema de medición» para obtener más detalles). Con el modo de medición matricial se utiliza el sistema de medición del color 3D, que ajusta la exposición basándose en una variedad de datos obtenidos de todas las...
Modo de exposición Con la D1 puede elegir entre cuatro modos de exposición: automático programado, automático con prioridad de obturación, automático con prioridad de abertura del diafragma y manual. En automático programado, la cámara ajusta la exposición automáticamente para obtener los mejores resultados, como se muestra en «Notas...
Programa flexible Cuando el modo de exposición se- leccionado es automático programa- do, se pueden seleccionar otras com- binaciones de la abertura del diafragma y tiempo de exposición girando la rueda de control principal. Esto le permite obtener unos resultados aproximados a los modos automático con prioridad de abertura del diafragma y automático con prioridad de obturación con el modo programado.
.11 Apriete el botón del disparador hasta la mitad Centre los corchetes de enfoque en su modelo (A) y pulse ligeramente el botón del disparador hasta la mitad (B). La cámara enfocará automáticamente y el resultado de la operación de autoenfoque aparecerá...
(CCD) de la cámara. También puede producir un efecto de borrosidad blanco en la fotografía final. La D1 está equipada con un obturador combinado electrónico (CCD) y mecánico. Dicho obturador funciona de forma diferente a los obturadores mecánicos de las cámaras de película, y como consecuencia, el intervalo entre el sonido producido por...
Página 35
Cuando el contador de exposiciones restantes alcanza 0 Cuando en la tarjeta de memoria CompactFlash no hay suficiente memoria disponible para almacenar más fotografías con las configu- raciones vigentes, el contador de exposiciones restantes mostrará cero y el indicador Cd (card) (tarjeta) del visor y los indicadores CARD de los paneles de control parpadearán.
Reproduzca la fotografía Las fotografías hechas con la D1 se pueden reproducir en el monitor LCD de la cámara. Si se desea, también se pueden eliminar dichas fotografías. .1 Encienda el monitor Pulse el botón para encender el monitor (A). En el monitor aparecerá...
.2 Eliminar una fotografía ERASING IMAGES Para borrar la fotografía que se está visualizando en el monitor LCD, pulse el botón (A). Un diálogo de confirmación aparecerá en la pantalla(B). Pulse el botón de nuevo (C) para borrar la fotografía y volver a la reproducción de una única imagen, en la que aparecerá...
CONFIGURACIONES DE LA CÁMARA Este capítulo describe la mayoría de las configuraciones que se utilizan al hacer fotografías. Información sobre las configuraciones personalizadas, reproducción y fotografía con flash se facilita en capítulos separados.
La rueda de modos se utiliza para seleccionar el modo operativo de la cámara. La D1 funciona con los modos de disparo foto a foto o continuo, con el modo de disparo automático, modo de reproducción y el modo de transferencia de datos.
Página 40
Cuando se están transfiriendo las fotos de la interfaz a la tarjeta de memoria, sólo podrá hacer el núme- ro de fotografías que se hayan trans- ferido de hecho de la interfaz a la tarjeta. Al pulsar el botón del dispa- rador hasta la mitad, el visor y en el panel de control de la parte superior de la cámara mostrarán el número de fotos consecutivas que se...
Calidad de imagen La configuración para la calidad de imagen controla el tipo de imagen (color o blanco y negro), tipo de archivo (RGB TIFF, YCbCr TIFF, RAW o JPEG) y el factor de compresión. Para elegir el factor de compresión, gire la rueda de control principal mientras mantiene apretado el botón (A).
Página 42
Para elegir entre fotografía en blanco y negro o en color, o para seleccionar el tipo de archivo que se ha utilizado con la calidad de imagen HI, pulse el botón y gire la rueda de control secundaria para iniciar un ciclo a través de las configuraciones como se mues- tra a continuación.
Sensibilidad (Equivalencia ISO) La sensibilidad se puede ajustar en un valor más alto al establecido en su configuración predeterminada (equivalente a ISO 200) cuando se vayan a hacer fotografías bajo condiciones de poca luz. Tiene a su disposición cuatro configuraciones (equivalente a ISO 200, 400, 800 y 1600). Para elegir la configuración de la sensibilidad, gire la rueda de control principal mientras mantiene apretado el botón (A).
Compensación de blancos El ojo humano es capaz de adaptarse a los cambios de la luz y, cómo consecuencia, para el ser humano un objeto blanco se verá blanco tanto cuando se observe bajo la luz del sol como con un cielo nublado, e incluso en interiores, con una luz incandescente o fluorescente. Las cámaras digitales, por el contrario, deben ajustar los colores según el tipo de luz para que los colores que se ven blancos cuando se observan directamente aparezcan blancos en la fotografía final.
La D1 utiliza el sistema de medición «through-the-lens» (TTL) (la medición se efectúa a través del objetivo) para ajustar la compensación de blancos en los modos automático y predefinido. Esto permite que la compensación de blancos se ajuste con precisión cuando la cámara ilumina al modelo de diferentes formas.
Autoenfoque Cuando el selector del modo de enfoque (A) se coloca en S (AF servo simple) o C (AF servo continuo), la cámara se enfoca automáticamente al pulsar el botón del disparador hasta la mitad de su recorrido (B), o al mantener apretado el botón (ver abajo).
Modo área de AF El autoenfoque se puede ajustar para que enfoque sólo el área de enfoque seleccionada (AF de área única) o para cambiar el enfoque de un área a otra dependiendo del movimiento del motivo (AF dinámico). Por defecto, cuando se utiliza el AF dinámico junto con «AF servo continuo», la cámara enfocará...
Página 48
Modos de autoenfoque ¿El área de Prioridad del Selección Modo de Modo área Monitor enfoque se motivo más del área de enfoque de enfoque muestra en cercano enfoque el visor? AF de área No disponible Manual Sí única AF servo único ON (apagado) Automático...
Área de enfoque La D1 tiene cinco áreas de enfoque que juntas cubren una amplia zona de la imagen. Seleccionando el área de enfoque que mejor se ajusta a su compo- sición y la posición del motivo, puede enfocar un motivo descentrado sin necesidad de utilizar el enfoque fijo.
Enfoque fijo El enfoque fijo se utiliza para enfocar un motivo cuando no se encuentra en ninguna de las cinco áreas de enfoque o, en ciertas ocasiones, cuando no sea capaz de enfocar el motivo por medio de la función de autoenfoque. El procedimiento para emplear el enfoque fijo varía dependiendo de si está...
Página 51
bCon AF servo continuo, después de comprobar que el indicador ( ) aparece en el visor, pulse el botón .Tanto la exposición como el enfoque permanecerán fijos mientras se mantiene apreta- do el botón , incluso si deja de pulsar el botón del disparador.
Cómo obtener buenos resultados con el autoenfoque El autoenfoque funciona de forma óptima cuando: • El motivo está bien iluminado. Para utilizar autoenfoque en motivos muy oscuros, emplee el iluminador auxiliar AF incorporado en el Speedlight Nikon SB-28DX (se vende por separado) y seleccione el área de enfoque central.
Nota El telémetro electrónico incorporado en la D1 es compatible con la mayoría de los objetivos Nikkor (incluyendo los objetivos Nikkor AF cuando se emplean con el enfoque manual) con una abertura del diafragma máxima de f/5.6 o mayor, y se pueden emplear al enfocar motivos en cualquiera de las cinco áreas de enfoque (ver...
Sistema de medición La D1 ofrece una selección de tres sistemas de medición entre los que se puede elegir según la forma en que su motivo esté iluminado: Sistema de medición matricial del color/ Sistema de medición matricial del color 3D: La D1 utiliza un sistema de medición matricial del color 3D.
Página 55
Sistema de medición puntual: La cámara mide la luz sólo en una circunferencia de 4mm situada en el centro del área de enfoque vigente y que ocupa aproximadamente un 2% de toda la imagen. Este método se puede utilizar en motivos a contraluz y en otras circunstancias, cuando el fondo está...
Modo de exposición Con la D1 puede elegir entre cuatro modos de exposición: automático programado, automático con prioridad de obturación, automático con priori- dad de abertura del diafragma y manual. En esta sección se analizan los modos de exposición automático con prioridad de obturación, automático con prioridad de abertura del diafragma y manual.
Gire la rueda de control principal para elegir un tiempo de exposición. Tiempo de exposición fijo Si lo desea, puede fijar el tiempo de exposición en la configuración seleccio- nada para que no se cambie accidentalmente cuando necesite utilizar la rueda de control principal para otras funciones.
—Automático con prioridad de abertura del diafragma Con el modo automático con prioridad de abertu- ra, usted ajustará el diafragma y la cámara ajusta- rá automáticamente el tiempo de exposición para obtener los mejores resultados posibles. Las aber- turas pequeñas (números f altos) se utilizan para aumentar la profundidad de campo, manteniendo enfocados tanto el fondo como el primer plano.
Abertura del diafragma fija Si lo desea, puede fijar la abertura del diafragma en la configuración seleccio- nada para que no se cambie accidentalmente cuando emplee la rueda de control secundaria para otras funciones. Apriete el botón mientras gira la rueda de control secundaria para seleccionar la abertura del diafragma (A), al soltar el botón se fijará...
Página 60
— Manual Con el modo de exposición manual, controlará tanto el diafragma como el tiempo de exposición. El tiempo de exposición se puede ajustar en un tiempo de exposición prolongado (bulb) o en valores fijos entre 30 y segundos. Se puede 16.000 ajustar el diafragma en cualquier valor entre los valores mínimos y máximos para el objetivo.
Página 61
Compruebe la exposición en la pantalla de exposición analógica del visor o del panel de control de la parte superior de la cámara y reajuste las configuraciones para obtener el resultado deseado. Lectura de la pantalla de exposición analógica la pantalla de exposición analógica muestra la cuantía en que la imagen aparecerá...
Exposición automática fija Cuando se emplean los sistemas de medición puntual o ponderado central junto con automático programado, automático con prioridad de obturación o automático con prioridad de abertura, la cámara determina la exposición automáticamente con referencia a las condiciones de luz de un área limitada de la imagen.
Página 63
Con el botón apretado, vuelva a componer la fotografía (A) y efectúe la toma. Mientras mantiene apretado el botón , podrá ajustar el tiempo de exposición (cuando se haya seleccionado automático con prioridad de obturación como el modo de exposición), el diafragma (automático con prioridad de abertura) o programa flexible (automático programado).
Compensación de la exposición La compensación de la exposición se utiliza para cambiar deliberadamente el valor óptimo de la exposición tal y como lo determina la cámara. Se puede emplear, por ejemplo, para hacer tomas de motivos que contienen marcados contrastes de luz con una variedad de exposiciones diferentes.
Página 65
Componga la fotografía, enfoque y dispare. Se puede restaurar la exposición normal seleccionando el valor 0.0 para la compensación de la exposición, o efectuando un reinicio de dos botones (ver «Reinico de dos botones»). La compensación de la exposición no se reinicia al apagar la cámara.
Ahorquillado automático El ahorquillado automático se emplea para hacer una serie de fotografías del mismo motivo utilizando una variedad de valores de exposición seleccionados como valores óptimos por la cámara (o, en el modo manual, por el fotógrafo). Por tanto, se puede emplear para hacer múltiples tomas del mismo motivo con diferentes configuraciones de exposición sin tener que parar para ajustar la compensación de la exposición manualmente.
Página 67
Cuando la Configuración personalizada 2 se ha ajustado en incrementos de (predeterminada): Pantalla de exposición Número de tomas/ Configuración del panel de control Ahorquillado (EVs) –2F1.0 2 (±0, –1.0) –2F0.7 2 (±0, –0.7) –2F0.3 2 (±0, –0.3) +2F1.0 2 (±0, +1.0) +2F0.7 2 (±0, +0.7) +2F0.3...
Página 68
Cuando la Configuración personalizada 2 se ha ajustado en incrementos de 1: Pantalla de exposición Número de tomas/ Configuración del panel de control Ahorquillado (EVs) –2F1.0 2 (±0, –1.0) +2F1.0 2 (±0, +1.0) 3 (–1.0, –2.0, ±0) –3F1.0 3 (+1.0, ±0, +2.0) +3F1.0 3F1.0 3 (±0, –1.0, +1.0)
Modo para previsualización de tomas Cuando se selecciona el modo de disparo foto a foto, o se emplea el disparador automático, podrá utilizar el modo para previsualización de tomas para ver las fotografías en el monitor LCD antes de guardarlas en la tarjeta de memoria.
Página 70
Si no se realiza ninguna otra operación, el monitor permanecerá encendido durante el periodo de tiempo especificado en la Configuración personalizada 18 o la opción del menú de reproducción «Auto Off» (si este periodo es menor que el tiempo requerido para grabar la fotografía, el monitor permanecerá encendido durante cinco segundos después de que la fotografía se ha grabado en la tarjeta).
Grabación y examen Cuando se ha seleccionado el modo de disparo foto a foto, o el disparador automático está en funcionamiento, se pueden visualizar las fotografías automáticamente en el monitor inmediatamente después de haberlas guarda- do en la tarjeta de memoria. Esto le permite eliminar las fotografías que no quiere inmediatamente después de haberlas tomado.
Página 72
Si no se realiza ninguna otra operación, el monitor permanecerá encendido durante el periodo de tiempo especificado en la Configuración personalizada 18 o la opción del menú de reproducción «Auto Off» (si este periodo de tiempo es más corto que el necesario para grabar la fotografía, el monitor permane- cerá...
Reproducción de fotografías Las fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria se pueden reproducir sin necesidad de seleccionar el modo de reproducción (PLAY). La función de reproducción se puede utilizar con los modos de disparo foto a foto, continuo y automático. Para reproducir fotografías: Pulse el botón del disparador hasta la mitad para activar la cámara.
Página 74
Las operaciones que se pueden realizar mientras la fotografía está en pantalla son las siguientes: Para finalizar la reproducción Pulse el botón o el botón del disparador hasta la mitad. La fotografía en pantalla desaparecerá y el monitor se apagará. Para evitar que el monitor se apague automáticamente Si no se realiza ninguna otra operación, el monitor permanecerá...
Modo de disparo automático El disparador automático incorporado en la D1 es ideal para hacer fotografías en las que el fotógrafo también desea aparecer. La cámara deberá colocarse en una superficie estable y nivelada (se recomienda el uso de un trípode).
Corrector dióptrico El visor está equipado con un corrector de la dioptría para adaptarlo a diferencias de visión individuales. Tire del regulador hacia afuera y gírelo hasta que los corchetes de enfoque del visor aparezcan claramente enfocados. La dioptría se puede ajustar entre –3 DP y +1 DP.
Previsualización de la profundidad de campo Para comprobar la profundidad de campo de la configuración para el diafragma en el modo de exposición vigente, apriete el botón de previsualización de la profundidad de campo. El objetivo reducirá la abertura del diafragma seleccio- nada por la cámara con los modos de exposición automático programado o automático con prioridad de obturación, o en el valor seleccionado por el usuario en...
CONFIGURACIONES PERSONALIZADAS Las configuraciones personalizadas que tiene a su disposición le permiten realizar una gran variedad de funciones con la cámara. Las configuraciones se pueden cambiar individualmente o en conjunto, según sus preferencias y el objetivo que se proponga.
(ej., «1-0» significa «elemento 1, opción 0»). La D1 ofrece un total de 32 elementos (0–31), cada uno con su menú de opciones. Seleccione una opción del elemento elegido girando la rueda de control secundaria.
Opciones de las configuraciones personalizadas 0. Configuraciones personalizadas La cámara puede almacenar hasta dos series de configuraciones personalizadas (Serie A y Serie B). Mediante la Configuración personalizada 0, podrá acceder a cualquiera de estas series. Cualquier cambio efectuado en las configuraciones se aplicará a la serie vigente. Opción: A Serie personalizada A (predeterminada) b Serie personalizada B 1.
Página 81
5. Modo antivibración (Retardo de la exposición hasta que el espejo esté inmovil) Por defecto, la foto se dispara al mismo tiempo que se pulsa el botón del disparador hasta el fondo. Para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara, puede ajustar la cámara de forma que el disparo se produzca un poco después de haber pulsado el botón.
Página 82
10. Autoenfoque servo continuo con el modo AF dinámico Con este elemento se puede activar o desactivar la prioridad del motivo más cercano cuando se usa el AF dinámico con autoenfoque servo continuo. Opción: 0 Prioridad del motivo más cercano desactivada (predeterminada) 1 Prioridad del motivo más cercano activada 11.
Página 83
14. Área del sistema de medición ponderada central Por defecto, el sistema de medición ponderada central asigna mayor importancia al área contenida en una circunferencia de 8mm de diámetro situada en el centro del visor. El diámetro del área al que se asigna mayor importancia se puede cambiar a 6mm, 10mm o 13mm, o también, la exposición puede estar basada en la iluminación media de toda la imagen.
Página 84
19. Configuración de la abertura del diafragma En ciertos objetivos, la abertura del diafragma varía con la distancia focal o la distancia del objetivo a la película. Por ejemplo, la abertura máxima de algunos objetivos Nikkor Zoom varía con la distancia focal, mientras que la abertura máxima de algunos objetivos Nikkor Micro varía con la distancia del objetivo a la película.
Página 85
También puede utilizar curvas personalizadas que puede crear y cargar en la cámara con el software para la D1 Nikon Capture (lo puede obtener por separado). Por defecto, la curva personalizada es linear.
Página 86
1 Formato RAW está disponible 29. Modo de numeración de archivos automático La D1 almacena fotografías en archivos y carpetas numeradas. Como no es posible que en la misma tarjeta de memoria dos fotografías tengan el mismo número al mismo tiempo, no podrá haber confusión siempre que continúe usando una sola tarjeta de memoria y no la formatee.
31. Aumento mayor de la sensibilidad Por defecto, se puede ajustar la sensibilidad en valores equivalentes a ISO 200, 400, 800 o 1600. Mediante esta función la sensibilidad se puede incrementar por un factor de +1 o +2 por encima de ISO 1600. Con estos valores podrá...
Página 88
Configuración Configuración Opción Significado Opción Significado personalizada personalizada 14: Área del sistema Diámetro del área de Automática 6, 8, de medición medición en mm. 10, 13, Normal ponderado («A» es la media de central toda la imagen) 24: Compensación Contraste– tonal 15: Demora del Contraste+...
Reinicio de dos botones El reinicio de dos botones restaura las configuraciones de la cámara y las configuraciones personalizadas en sus valores predeterminados. Para restaurar las configuraciones de la cámara, pulse los botones al mismo tiempo durante más de dos segundos. Las configuraciones de la cámara que se muestran a continuación se restaurarán en sus valores predeterminados: Configuración...
REPRODUCCIÓN En este capítulo se describen las opciones de reproducción de la D1, entre las que se incluyen la visualización de fotografías e información sobre éstas, eliminación de fotografías y el menú de reproducción.
Reproducción de fotografías Controles de reproducción Los botones que se encuentran junto al panel de control de la parte posterior de la cámara tienen dos funciones, una para cambiar las configuraciones de la cámara y la otra para el modo de reproducción. Nombre en el modo Botón Función en el modo de reproducción...
Página 92
Después de soltar el bloqueo del selector del área de enfoque girándolo, utilice el selector del área de enfoque para ver otras fotografías o la información de éstas. Pulsando el selector del área de enfoque hacia arriba o hacia abajo se visualizan otras fotografías de la memoria de una en una.
Reproducción de miniaturas Las fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria flash de la D1 se pueden visualizar como imágenes en miniatura. Con este modo, se pueden visualizar hasta nueve imágenes a la vez. Apretando el botón de bloqueo de la rueda de modos, gire la rueda de modos (A) para colocarla en PLAY (modo de reproducción) y pulse el botón...
«D1 NC_D1» o «DCF_ALL» median- te el elemento FOLDERS del submenú SET UP. La D1 no puede mostrar las fotografías hechas con otras cámaras digitales en su tamaño grande. Podrá visualizar imágenes en miniatura de las fotografías hechas con cámaras que se ajustan al sistema «Design Rule for Camera File Systems»...
El menú de reproducción El menú de reproducción ofrece una serie de opciones para eliminar múltiples imágenes, hacer pases de diapositivas, proteger fotografías contra su elimi- nación y ocultar fotografías durante la reproducción. También incluye opcio- nes de configuración de fotografías para imprimirlas en establecimientos con servicios de impresión o con impresoras que soporten el formato DPOF (Digital Print Order Format).
Página 96
Para seleccionar el elemento resaltado en ese momento, pulse el botón o el selector del área de enfoque hacia la derecha. SLIDE SHOW START FRAME INTVL Se mostrará un submenú de opciones del elemento seleccionado. Para volver al menú de reproducción sin efectuar ningún cambio en las configu- raciones, pulse el selector del área de enfoque hacia la izquierda o pulse el botón Para efectuar cambios en las configuraciones, resalte la opción deseada...
Página 97
Borrado El submenú DELETE contienen las siguientes op- DELETE ciones: SELECTED SELECTED: Elimina varias fotografías selec- cionadas PRINT SET ALL: Elimina todas las fotografías de la memoria PRINT SET: Borra los ficheros de impresión creados por la opción PRINT SET. SELECTED Cuando se selecciona esta opción, se mostrará...
Pase de diapositivas El submenú SLIDE SHOW contienen las opciones SLIDE SHOW siguientes: START START: P a r a i n i c i a r u n p a s e d e diapositivas FRAME INTVL: Para seleccionar el tiempo de FRAME INTVL visualización de cada imagen START...
Protección La opción del menú de reproducción PROTECT le PROTECT permite cambiar el estado de protección de las imágenes seleccionadas. Se pueden elegir las imá- genes en el menú de miniaturas, donde las imagines protegidas aparecen marcadas con el icono Las imágenes protegidas no se pueden eliminar (aunque sí...
Configuraciones de impresión La opción del menú de reproducción PRINT SET PRINT SET permite seleccionar imágenes para imprimirlas con DONE una impresora o en un establecimiento con servicio de impresión que soporte el sistema DPOF (Digital COPIES Print Order Format). Los datos relativos a las imáge- DATE nes y cualquier otro tipo de información que se vaya a imprimir se guardan en archivos de orden de...
Página 101
Salida de vídeo. Escoge el formato de vídeo usado cuando la cámara se conecta a una TV o a un VCR. CARDFORMAT: Formateado de la tarjeta. Formatea la tarjeta de memoria para usar en la D1. Las opciones se describen en detalle en las páginas siguientes. Reproducción: El menú de reproducción...
Página 102
1. Al crear carpetas nuevas con el comando NEW, la D1 sólo utiliza la última carpeta que se ha creado para almacenar las fotografías posteriores. Por lo tanto, si utiliza la opción NEW para crear, en sucesión, las carpetas «101 NC_D1», «102 NC_D1», y...
Página 103
Opciones El submenú OPTIONS contiene las opciones si- OPTIONS guientes: HISTOGRAM: Al marcar este elemento con un HISTOGRAM tic, se mostrará un histograma al reproducir las imágenes. HIGHLIGHT HIGHLIGHT: Cuando se marca este elemento con tic, al reproducir las imáge- nes la luminosidad se indicará...
HIGHLIGHT Cuando se marca este elemento con un tic, las partes más luminosas de la imagen (toques de luz de la imagen) se encienden y apagan. Con los modos para tomas de previsualización y graba- ción y examen, la imagen y los toques de luz se muestran por separado, y ambos aparecen redu- cidos de forma que ocupen solamente un cuarto del monitor.
La opción del menú de reproducción CARDFORMAT CARDFORMAT se utiliza para formatear las tarjetas de memoria que WARNING! ALL se van a emplear con la D1. El menú para formatear IMAGES WILL tarjetas se muestra a la derecha. BE DELETED...
FOTOGRAFÍA CON FLASH La D1 se puede utilizar con el SB-28DX (se vende por separado) para hacer sofisticadas fotografías con flash empleando el exclusivo control de flash de relleno equilibrado multisensor 3D de la D1.
Fotografía con flash TTL (a través del objetivo) Cuando se monta el SB-28DX Speedlight (se vende por separado) en la D1 y se ajusta en el modo TTL, éste selecciona automáticamente un modo de flash adecuado para la D1. Tiene a su disposición las configuraciones...
Zapata de accesorios Los Speedlight SB-28DX, SB-28, SB-27, SB- 26, SB-25, SB-24, SB-23, SB-22s y SB-29 se pueden montar directamente en la zapata de accesorios sin necesidad de un cable de sincronización. La zapata está equipada con un cierre de seguridad que mantiene el Speedlight fijo en la cámara cuando el Speedlight está...
Modos de sincronización del flash Tiene a su disposición cinco modos de sincronización: Sincronización de la cortinilla delantera: Este es el modo que se recomienda en la mayoría de los casos. Cuando esté utilizando los SB-26, SB-25 o SB-24, ajuste el selector para el modo de sincronización del Speedlight en NORMAL.
Página 110
Para seleccionar el modo de sincronización del flash, apriete el botón para el modo de flash mientras gira la rueda de control principal. La cámara realizará un ciclo a través de las configuraciones para los modos de flash disponibles en el orden que se muestra a continuación. Automático programado o automático con prioridad de abertura Automático con prioridad de obturación o...
Cuando se utiliza el sistema de medición puntual, esta configuración realiza las funciones del «control del flash estándar TTL para la D1» (ver en páginas anteriores). El modo de flash de relleno equilibrado utilizado depende del objetivo. Si se acopla un objetivo Nikkor tipo D (a excepción del IX-Nikkor), se emplea el control de flash...
Página 112
Al utilizar un SB-27 con la D1, ajuste el SB-27 en el modo A Forzado. El SB-26 se puede ajustar en el modo esclavo para realizar fotografía con flash esclavo sin cable. Cuando el selector del flash esclavo sin cable se coloca en D, el tiempo de exposición se ajusta en un valor inferior a...
Uso del Speedlight En esta sección se describen los pasos necesarios para utilizar el Speedlight SB-28DX para realizar fotografías con flash de relleno equilibrado multisensor 3D. Después de acoplar el Speedlight, elija un sistema de medición que no sea puntual. Elija un modo de exposición y compruebe el tiempo de exposición y la abertura del diafragma.
Conexión a un televisor o vídeo (VCR) Mediante el cable de vídeo EG-D1, puede conectar la D1 a un televisor o vídeo para ver las imágenes en la pantalla del televisor o grabarlas en una cinta de vídeo. Siga los siguientes pasos para reproducir las fotografías en el televisor: Abra la tapa protectora de los conectores de la cámara VIDEO OUT y DC...
Conexión a un ordenador La D1 se puede conectar directamente a un ordenador a través de su interfaz Firewire (IEEE 1394), con la que las imágenes se transferirán al ordenador utilizando el software Nikon View DX o Nikon Capture (a su disposición por separado).
Página 117
Se recomienda alimentar la cámara con el transformador de corriente EH-4 (se vende por separado) cuando se esté utilizando la cámara digital Nikon D1 con Nikon View DX. Si emplea una batería EN-4, tenga en cuenta que si deja la cámara conectada cuando la batería está...
Lectura de fotografías de las tarjetas de memoria Las fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria se pueden ver en el ordenador extrayendo la tarjeta de memoria de la cámara para leerla con un lector de tarjetas CompactFlash (CF) o un adaptador de tarjetas para PC. Para leer las tarjetas de la memoria necesitará: •...
Página 119
Nikon View DX para mayor información. La D1 puede leer y reproducir sólo aquellas imágenes que se ajustan a los formatos DCF. Puede que no le sea posible leer archivos JPEG o TIFF creados con un ordenador o una cámara de otra marca.
NOTAS TÉCNICAS Este capitulo contiene información acerca de los accesorios opcionales, el cuidado de la cámara, solución de problemas y especificaciones de la cámara.
Notas No toque el espejo de la cámara o la superficie de las pantallas de enfoque. Utilice sólo las pantallas designadas para el uso con las cámaras D1 y con las cámaras de película Nikon F-100. Notas técnicas: Sustitución de la pantalla de enfoque...
Objetivos compatibles Se recomienda la utilización de objetivos con CPU con la D1. En particular, se recomiendan los objetivos de tipo D, ya que sólo podrá tener acceso a la gama completa de funciones de la cámara si ha acoplado un objetivo de tipo D. Los siguientes objetivos se pueden utilizar con la D1.
Página 123
12. La exposición se determina configurando previamente la abertura del diafragma del fuelle. Liberar el disparador tras medir la exposición. Objetivos Nikkor que NO se pueden utilizar con la cámara D1 Los siguientes objetivos Nikkor no se pueden utilizar con la D1: •...
El tamaño del área de exposición con una cámara de 35mm es de 24 × 36mm. Sin embargo, en el caso de la D1 es de 15,6 × 23,7mm. Por consiguiente, el ángulo de imagen de las fotografías que se toman con la D1 es diferente al ángulo de imagen de las cámaras de 35mm, aun cuando la distancia focal del...
El dispositivo de acoplo de carga (CCD) que sirve de elemento de imagen de la D1 viene equipado con un filtro de paso bajo para evitar el muaré. Este filtro evita que entre suciedad en el CCD, sin embargo, toda suciedad o polvo que llegue al filtro puede, dependiendo de las condiciones de la toma, aparecer en las fotografías que se hacen con la cámara.
Página 126
Sujete la cámara de forma que la luz caiga sobre el filtro de paso bajo y busque rastros de polvo o de suciedad. Si encuentra algún objeto extraño en el filtro, lleve la cámara a un centro de asistencia técnica autorizado por Nikon para que limpie el filtro o límpielo usted mismo siguiendo las instruc- ciones que se detallan a continuación.
La D1 tiene disponible tarjetas de memoria CompactFlash EC-CF de 64MB y 96MB. Además, las tarjetas que a continuación se enumeran, han sido probadas y aceptadas para su uso con la cámara digital D1. No se garantiza el funcionamiento de otras tarjetas de memoria CompactFlash.
Página 128
El DR-4 se acopla en ángulo recto en el visor ocular, permitiéndole ver la imagen del visor desde arriba. El DK-7 se utiliza para acoplar en la D1 el accesorio para visualización en ángulo recto DR-3 o la ventana de aumento del visor DG-2.
Página 129
SD-6, SD-7 y SK-6 no están disponibles en Europa. El SK-6A sólo está disponible en Europa. Accesorios para el terminal remoto La D1 viene equipada con un terminal remoto de 10 pins para la fotografía por control remoto, para la fotografía automática y para la conexión con otros dispositivos.
Página 130
Software Hay dos aplicaciones de software disponibles para la D1: Nikon View DX , que le permite explorar el contenido de la memoria de la cámara cuando ésta está conectada a un ordenador a través de una interfaz IEEE 1394, y Nikon Capture , que le ofrece control remoto y herramientas para el tratamiento de imágenes.
Resolución de problemas Si algunos de los siguientes indicadores aparece en el visor o las pantallas de los paneles de control, compruebe la lista que viene a continuación antes de ponerse en contacto con el representante local de Nikon o el establecimiento donde compró...
Página 132
Indicación Tam- Problema Solución bién Panel de Visor control Motivo demasiado ilumi- Modo de exposición: P use un filtro ND n a d o ; l a f o t o e s t a r á S aumente el tiempo de sobreexpuesta exposición;...
Página 133
Indicación Tam- Problema Solución bién Panel de Visor control Avería de la cámara Suelte el disparador. Si la indicación persiste o aparece frecuentemen- te, llévela a un servicio de asistencia de Nikon para revisión. Seleccionado reducción Elija un modo diferente de ojos rojos o de sincronización o use sincronización lenta con...
LCD. A continuación se enumeran los diferentes mensajes de error que pueden aparecer en la D1 y los paso que deben seguirse para solucionarlos.
Página 135
Panel de Monitor LCD Acción Control Este error aparece si se intenta reprodu- cir imágenes cuando todas las fotos de la carpeta actual se han ocultado mediante ALL IMAGES HIDE IMAGE. No será posible reproducir ARE HIDDEN o eliminar las imágenes hasta que haya elegido una carpeta diferente o utilizado HIDE IMAGE para permitir que al menos una imagen se visualice (ver «Reproduc-...
Especificaciones Tipo: Cámara digital Reflex de un solo objetivo con objetivos reemplazables Entorno operativo: Temperatura: 0 – 40°C (32 – 104°F) Humedad: Menos del 85% (sin condensación) CCD de 12 bits de 23,7 × 15,6 mm con 2.740.000 píxeles, cómputo Sensor de imagen: efectivo de píxeles 2.660.000 píxeles (2.012 ×...
Página 137
Otros objetivos Nikkor AF (a excepción del F3 AF)—soportan todas las funciones a excepción del sistema de medición matricial del color 3D y flash de relleno equilibrado multisensor 3D para D1 Objetivos Nikkor Ai-P—soportan todas las funciones excepto el sistema de medición matricial del color 3D, flash de relleno equili- brado multisensor 3D para D1 y el autoenfoque Otros objetivos se pueden utilizar con los modos automático con...
Página 138
D1. Si se combina el DB-28DX con un objetivo Nikkor sin CPU, se puede utilizar el flash equilibrado TTL para la D1 junto con el sistema de medición ponderado central. (2) Control del flash unido a la abertura del diafragma: se emplea con el SB-28DX y objetivos Nikkor con CPU (3) Flash automático no TTL: se emplea con los Speedlights SB-28,...
Página 139
Peso: Aproximadamente 1.100 gr. sin batería Accesorios: Cable de vídeo EG-D1, tapa del cuerpo de la cámara BF-1A, cubierta del monitor, correa de la cámara AN-D1 Opciones: Batería recargable EN-4, Cargador rápido MH-16, transformador de corriente alterna EH-4, tarjetas de memoria CompactFlash, adapta-...
Programa de Exposición (automático programado) La tabla siguiente muestra el programa de exposición utilizado cuando se selecciona el modo de exposición automático programado. (ISO 200, objetivo con una abertura del diafragma máxima de f/1.4 y una abertura mínima de f/16; por ejemplo, AF 50 mm f/1.4D) Gama de medición: EV 0–21 F1.4 F2.8...
B (Balance automático de blancos). Ver Medición Ver Balance de Blancos Flash de relleno multisensor 3D Balance de blancos ..15, 31–32 para la D1. Ver Fotografia con BASIC. Ver Calidad Imagen flash Batería ......ix, 4–5, 114 Indicador de batería ....5 Instalación ......
Página 142
Ver Fotografía con flash Flash de relleno con ponderación central para la D1 Flash previo de monitorización ... 94 Flash standard TTL para la D1. Ver Fotografía con flash FOLDERS (Carpetas) ....89 Formato para Orden de Impresión Digital ........82 Fotografía con flash .....
Página 143
Manual ......... 43, 100 Opticas ........ 109-111 Medición ....17, 41–42, 109 Limpieza ........viii Matricial color 3D ..17, 41, 109 Compatibilidad ....109–110 Y modos de flash ..... 94 Nikkor CPU ....94, 98, 109 Ponderada central ..41, 94, 109 Nikkor AF Tipo D ..
Página 144
Ranura para la Tarjeta .... 12-13 Tarjeta de memoria ..12-13, 114 Reducción de ojos rojos con Formateado ......13, 92 sincronismo lento. Temperatura de color. Ver Fotografía con flash Ver Balance de blancos. Reducción ojos rojos. Ver Temporizador automático 27, 62, 70 Fotografía con flash Terminal de Sincronismo .....