Publicidad

Enlaces rápidos

E aplicación de medición de frecuencia cardíaca
para smartphones
Instrucciones de uso ...................................... 2
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Alemania)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • correo electrónico kd@beurer.de
p o w e r e d b y
pM 200+

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer PM 200+

  • Página 1 E aplicación de medición de frecuencia cardíaca para smartphones Instrucciones de uso ........2 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Alemania) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • correo electrónico kd@beurer.de...
  • Página 2: Artículos Suministrados

    Español ARTÍCULOS SUMINISTRADOS 1 receptor incl. pila de litio (3V, CR1220) 1 correa pectoral (consta de sensor y correa elástica) incl. pila de litio (3V, CR2032). La correa elástica está embalada en cartón junto con el sensor; abra el cartón y extraiga la correa. 1 brazalete deportivo (consta de funda para el smartphone y cinta de velcro desmontable).
  • Página 3 Uso previsto • Este aparato solo está destinado al uso privado. • Solo podrá usarse para el fin para el que ha sido di- señado y del modo indicado en las instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso. Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabili- dad por daños y perjuicios debidos a un uso inade- cuado o incorrecto. Interferencias electromagnéticas • Pueden producirse interferencias electromagnéti- cas.
  • Página 4 Reparación, accesorios y eliminación • Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños vi- sibles. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. • Las reparaciones sólo deberán realizarlas el servicio de atención al cliente o distribuidores autorizados. ¡No intente nunca reparar el aparato usted mismo! • Utilice el aparato únicamente con los accesorios suministrados.
  • Página 5: Instalación - Puesta En Funcionamiento

    de productos electrónicos o en el punto limpio de su localidad siguiendo lo indicado por la ley. Nota: Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb= la pila contiene plomo Cd = la pila contiene cadmio Hg = la pila contiene mercurio INSTALACIÓN - PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 1.
  • Página 6: Enchufar El Receptor

    transpiración debajo de la correa pectoral permite en la mayoría de los casos un contacto lo suficien- temente bueno. Sin embargo, puede humedecer los puntos de contacto de la parte interior de la co- rrea. Separe ligeramente la correa de la piel y hu- medezca los dos sensores con saliva, agua o gel para electrocardiogramas (de venta en farmacias). El contacto entre la piel y la correa no debe inte- rrumpirse cuando se producen movimientos con- siderables de la caja torácica, como por ejemplo...
  • Página 7 Vaya a la opción de menú “Settings” y seleccione “Heart Rate Settings”. Seleccione “runtastic Receiver with Chest Strap” y ajuste “Enable runtastic Receiver” a “ON”. Pulse “Re-pair”. Si la conexión no funciona, cambie la polaridad de la conexión de los auriculares como se describe más adelante. Sistemas operativos Android: Vaya a la opción de menú “Settings” (símbolo la parte superior derecha) y seleccione “Heart Rate Settings”.
  • Página 8 NOTA 1. Si no se visualiza la fre- cuencia cardíaca, abra la carcasa del receptor (como se describe en el punto “Cambio de pila receptor”) y cambie de posición el interruptor de la carcasa. Vuelva a cerrar la carcasa y repita la conexión para el pul- so como se describe en el apartado “Activar me- dición del pulso”.
  • Página 9 qué canal está emitiendo la correa en ese momento. Si se utiliza un canal codificado, verá un número. Si se utiliza el canal no codificado, aparece “uncoded”. Para cambiar el canal pulse como se ha descrito más arriba el botón de la correa pectoral y seleccione “Re-pair”. El smartphone volverá a conectarse con la correa pectoral en el nuevo canal.
  • Página 10: Cambio De Pila

    NOTA Ventaja de la transmisión codificada: La transmisión de la correa pectoral al receptor se codifica, con lo que apenas se ve afectada por in- terferencias como las causadas por la correa pec- toral de otra persona. Ventaja de la transmisión no codificada: La transmisión de la correa pectoral al receptor se produce en una frecuencia que reciben la mayoría de los aparatos para ejercicios físicos, de forma...
  • Página 11: Cambio De Pila Correa Pectoral

    Retire la pila gastada y coloque una pila nueva de 3V tipo CR1220. Es imprescindible que el polo positivo (+) señale hacia arriba y que la pila toque el contacto de la carcasa. Vuelva a cerrar la carcasa del receptor. CAMBIO DE PILA CORREA PECTORAL Abra la tapa del compartimento de la pila con una moneda girándola en el sentido contrario a las agu-...
  • Página 12: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Receptor 1 pila de litio Alimentación: (3V, CR1220) Correa pectoral 1 pila de litio Alimentación: (3V, CR2032) Frecuencia de 5,3 kHz transmisión de la (sin codificar o correa al receptor: codificada) Impermeabilidad El receptor y la correa están protegidos contra salpi- caduras.

Tabla de contenido