Página 1
IP1733 - rev. 2009-09-23 Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per porte sezionali industriali. Installation and maintenance manual for industrial sectional door automations. Manuel d’installation et d’entretien des automatismes pour portes sectionnelles industrielles. Installations- und Wartungshandbuch für Aufsteckantriebe an Sektionaltoren.
Prima di installare la motorizzazione, apportare tutte le modifiche seguente indirizzo: www.ditec.it strutturali relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed INDICAZIONI DI UTILIZZO alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamen- to, cesoiamento, convogliamento e di pericolo in genere.
Before installing the motors, make all structural changes relating For more information consult the “Technical Manual Guidelines” to safety clearances and protection or segregation of all areas available on Internet at the following address: www.ditec.it where there is risk of being crushed, cut or dragged, and danger APPLICATIONS areas in general.
Avant d’installer la motorisation, apporter “Lignes directrices pour la réalisation du fascicule technique” toutes les modifications structurelles relatives à la réalisation des disponible sur Internet á l’adresse suivante: www.ditec.it distances minimales de sécurité et à la protection ou séparation MODE D’EMPLOI de toutes les zones d’écrasement, cisaillement, entraînement...
Für detailliertere Informationen siehe den „Leitfaden für die schäden. Realisierung der technischen Broschüre“, erhältlich im Internet Montieren Sie das Produkt nicht in explosionsfähiger Atmos- unter der folgenden Adresse: www.ditec.it phäre oder Umgebung: Das Vorhandensein von entzündlichen HINWEISE ZUM GEBRAUCH Gasen oder Dämpfen bedeutet eine große Gefahr.
Internet en la dirección siguiente: www.ditec.it segregación de todas las zonas de aplastamiento, cizallado, MODO DE EMPLEO arrastre y de peligro en general.
Antes de instalar a motorização, efectuar todas as modificações seguinte endereço: www.ditec.it estruturais relativas à realização dos dispositivos de segurança e INDICAÇÕES DE USO a protecção ou isolamento de todas as áreas de esmagamento, corte, transporte e de perigo em geral.
Página 8
ATTENZIONE I motoriduttori DOD12, DOD14, DOD15 possono essere utilizzati per movimentare porte sezionali solo se correttamente bilanciate. La movimentazione manuale delle porte sezionali e’ possibile solo mediante manovella (installando il dispositivo di sblocco DODSBV-DODSBO) oppure mediante catena (installando il dispositivo di sblocco DODSBC). Tutti i diritti sono riservati I dati riportati sono stati redatti e controllati con la massima cura.
Página 12
DOD12 DOD14 DOD15 Tipologia di installazione Installationsbeispiel DOD12-14-15 installato in asse DOD12-14-15 Axiale Installation Type of installation Tipo de instalación DOD12-14-15 axle installation DOD12-14-15 instalado en eje Type d’installation Tipo de instalação DOD12-14-15 installation axiale DOD12-14-15 instalado em eixo DOD - IP1733...
Página 13
DIMENSIONI Tutte le misure sono espresse in mm, salvo diversa indicazione. ASSEMBLAGGIO MOTORE Assemblare il motore DOD12-14-15 alla staffa di fissaggio a muro e alla staffa rinvio sblocco, come indicato in fig. 2. OVERALL DIMENSIONS Unless otherwise specified, all measurements are expressed in millimetres (mm).
Página 14
INSTALLAZIONE Inserire il motore DOD12-14-15 sull’albero. Regolare opportunamente la staffa fissaggio a muro, forare e fissare con tasselli (non forniti). In base alla misura della cava sull’albero inserire la chia- vetta adeguata. Fissare la fascetta metallica in modo da impedire la fuo- riuscita della chiavetta dall’albero.
Página 15
[DODMA1] : Ø=25,6 mm [DODMA2] : Ø=34 mm Ø Ø8 Installazione DODMA Installation DODMA DODMA installation Instalación DODMA Installation DODMA Instalação DODMA DOD - IP1733...
Página 16
DOD12 DOD14 DOD15 DODC30 DODC39 DODC45 CAT1+ CATG DODT Tipologia di installazione Installationsbeispiel DOD12-14-15 installato mediante collegamento a catena DOD12-14-15 Installation mit Kettenübersetzung Type of installation Tipo de instalación DOD12-14-15 chain link-up installation DOD12-14-15 instalado mediante conexión de cadena Type d’installation Tipo de instalação DOD12-14-15 installé...
Página 17
ASSEMBLAGGIO MOTORE A CATENA DODT Assemblare al motore DOD12-14-15 le staffe di fissaggio a muro e la staffa rinvio sblocco, inserire il perno con il pignone (DODT) nella posizione richiesta per la trazione (in uno dei due lati del motore), come indicato in fig. 4. MOTOR-CHAIN LINK-UP Fasten the wall and release idle brackets to the DOD12-14-15 motor and then fit on the pinion pin (DODT) in the traction posi-...
Página 18
INSTALLAZIONE Regolare opportunamente le staffe fissaggio a muro, forare e fissare con tasselli (non forniti). Inserire la corona sull’albero del sezionale e in base alla misura della cava inserire la chiavetta adeguata. Fissare le fascette metalliche in modo da impedire la fuoriuscita della chiavetta dall’albero.
Página 19
INSTALLAZIONE SBLOCCO A CORDINA Lo sblocco a cordina installato sulle porte sezionali, deve essere utilizzato solo da personale professionalmente competente per la regolazione delle molle di bilanciamento della porta, nelle fasi di installazione e manutenzione. Fissare le staffe al motoriduttore e passare la cordina di sblocco. Collegare l’anello e la maniglia alla cordina di sblocco.
COLLEGAMENTI ELETTRICI DOD12-14-15 DOD12-14 Contatto supplementare Additional switch Collegare i fili motore ai rispettivi morsetti del quadro elettronico. Attenzione: collegare il cavo di terra del motore alla terra dell’ali- Finecorsa apertura mentazione. Opening limit switch Finecorsa chiusura Collegare i fili dei finecorsa ai rispettivi morsetti del quadro Closing limit switch elettronico.
Fig. 8 REGOLAZIONE DEI FINECORSA EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER (Fig. 8) Con automazione in posizione di completa apertura, regolare il (Abb. 8) Bei komplett geöffnetem Tor, Schraube [A] so einstellen, dass dado [A] in modo che la relativa camma azioni il finecorsa di apertura. der entsprechende Nocken den Endschalter zum Öffnen betätigt.
Página 22
DODT DODRIN1 DOD12 DOD14 DOD15 unlock device OPENING 3x1.5 mm² [DOD12-14] 4x1.5 mm² [DOD15] Velocità Rapporto di Coppia Velocità di rotazione Corsa max Forza max dell’automazione Tipo Pignone Corona riduzione Torque Rotating speed Max door run Max force Door speed Type Pinion Crown...
Página 23
DODT DODRIN1 DOD12 DOD14 DOD15 unlock device OPENING 3x1.5 mm² [DOD12-14] 4x1.5 mm² [DOD15] Velocità Rapporto di Coppia Velocità di rotazione Corsa max Forza max dell’automazione Tipo Pignone Corona riduzione Rotating speed Torque Max door run Max force Door speed Type Pinion Crown...
Página 24
DODT DODTC1 DODTC1 DOD12 DOD14 DOD15 OPENING unlock device 3x1.5 mm² [DOD12-14] 4x1.5 mm² [DOD15] Velocità Rapporto di Coppia Velocità di rotazione Corsa max Forza max dell’automazione Tipo Pignone Corona riduzione Torque Rotating speed Max door run Max force Door speed Type Pinion Crown...
11. PIANO DI MANUTENZIONE (ogni 6 mesi) 11. REGELMÄSSIGE WARTUNG (alle 6 Monate) Togliere alimentazione 230 V~ oppure 400 V~: Die Stromversorgung unterbrechen 230 V~ oder 400 V~: La manutenzione e la lubrificazione di parti meccaniche devono Die Wartung und Schmierung der mechanischen Teile ist bei essere eseguite ad automazione abbassata.
Les interventions d’installation, d’entretien et de réparation doivent être documentées et mises à la disposition de l’utilisateur. Installateur: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
Página 29
Alle Arbeiten zum Einbau, zur Instandhaltung und Reparatur sind schriftlich zu dokumentieren un dem Benutzer auf Anfrage zur Verfügung zu stellen. Ihr Fachhändler: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
Los operaciones de instalaciòn, mantenimiento y reparaciòn deben ser documentadas, y los comprobantes deben estar a disposiciòn del usuario. Instalador: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
Página 31
As intervenções de instalação, manutenção e reparação devem ser documentadas e conservadas a disposição do utilizador. Instalador: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...