Resumen de contenidos para Westinghouse LD-0003-07/WH/GS/55
Página 1
78013 Retracting Blade Ceiling Fan and Light Deckenventilator und Lampe mit versenkbaren Flügelblättern Ventilateur de plafond à pales rabattables avec luminaire Ventilador de techo con paletas retráctiles y lámpara Ventilatore da soffitto a pale retrattili e lampadario Plafondventilator met intrekbare bladen en licht Ανεμιστήρας...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) This appliance is NOT intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 2) The all-poles disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
Página 6
INSTALL THE DOWN ROD 1) Feed down rod through ceiling canopy (No.3– Fig. 1) and bolt and pin cover (No.6– Fig. 1). 2) loose ball joint and insert the motor wires through down rod, and then secure ball joint back to down rod.
Página 7
Screw 1 INSTALL THE LIGHT BASE TO FAN Base Bracket 1) Loose the screw (1-Fig.5) from base bracket. Align two slot screws with the keyhole slots of light base. 2) Turn the light base counterclockwise until slot screws are firmly at the end of slots. 3) Then secure back screw 1 to the base bracket.
HOW TO USE THE FAN/LIGHT WITH REMOTE CONTROL SETTING DIP SWITCHES When two or more fans are located near each other, you may desire to have the receiver/transmitter for each fan set to a different code, so that the operation of one fan does not affect the operation of the other fans. The DIP switches for the receiver are located on the flat surface of the receiver.
Página 9
ICONS ON THE REMOTE LCD PANEL Room Temperature Auto mode temperature setting (Degree) (Temperature at which fan turns on) Fan switch mode indicator Low battery indicator (Manual / Auto) Fan speed indicator Lighting status indicator (High, Medium, Low, Off ) (On / Off ) Figure 10 Auto mode temperature setting icon...
Página 10
BUTTONS ON THE REMOTE Fan switch The countdown set of (High, Medium, Low, Off ) Fan power off Light delay Fan switch mode select (Turn light on for 3 minutes) (Manual / Auto) Temperature / Timer set down The countdown set of light power off Lighting options Temperature / Timer set up...
AFTER INSTALLATION WOBBLE: The fan blades have been adjusted in the factory to minimize any wobble. NOTE: CEILING FANS TEND TO MOVE DURING OPERATION DUE TO THE FACT THAT THEY ARE MOUNTED ON A RUBBER GROMMET. IF THE FAN WAS MOUNTED RIGIDLY TO THE CEILING IT WOULD CAUSE EXCESSIVE VIBRATION. MOVEMENT OF A FEW CENTIMETRES IS QUITE ACCEPTABLE AND DOES NOT SUGGEST ANY PROBLEM.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1) Dieses Gerät ist NICHT für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) geeignet, die über eingeschränkte körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten oder über mangelnde Erfahrung und Kenntnisse verfügen, es sei denn, ihr Gebrauch des Gerätes wird durch eine Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist, entsprechend beaufsichtigt oder angeleitet.
Página 16
INSTALLATION DES HÄNGEROHRS 1) Das Hängerohr durch die Deckenabdeckung (Nr. 3 – Abbildung 1) und die Abdeckung für Bolzen und Sicherungsstift (Nr. 6 – Abbildung 1) führen. 2) Das Kugelgelenk lockern und die Motorkabel durch das Hängerohr führen. Dann das Kugelgelenk wieder am Hängerohr befestigen.
Página 17
Schraube 1 BEFESTIGUNG DER LEUCHTEN-GRUNDPLATTE Halterung an der AM VENTILATOR Grundplatte 1) Die Schraube (1 – Abbildung 5) von der Halterung an der Grundplatte lockern. Die beiden Schlitzschrauben auf die besonders gekerbten Schlitze an der Leuchten-Grundplatte ausrichten. 2) Die Leuchten-Grundplatte entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis die Schlitzschrauben fest am Ende der Schlitze sitzen.
BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG FÜR VENTILATOR/LAMPE EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER Wenn zwei oder mehr Ventilatoren nahe beieinander betrieben werden, bietet es sich an, die Fernbedienung (einschließlich Empfänger) für jeden Ventilator für eine andere Kodierung einzustellen, damit die Ventilatoren sich nicht gegenseitig stören. Die DIP-Schalter für den Empfänger befinden sich auf der flachen Oberfläche der Empfängereinheit.
Página 19
SYMBOLE AUF DER LCD-ANZEIGE DER FERNBEDIENUNG Raumtemperatur Automatische (Grad) Temperatureinstellung (schaltet bei dieser Temperatur den Ventilator ein) Anzeige des Ventilatorenmodus Anzeige niedrige Batterie (manuell/automatisch) Anzeige der Beleuchtungsanzeige Drehgeschwindigkeit (Ein/Aus) (hoch, mittel, niedrig, aus) Abbildung 10 Symbol für automatische Temperatureinstellung 1) Anzeige der Temperatur, bei der der Ventilator eingeschaltet wird, wenn der Ventilator auf FAN AUTO eingestellt ist 2) Anzeige der Zeit, bei der der Ventilator ausgeschaltet wird, wenn der Ventilator auf FAN TIMER eingestellt ist...
Página 20
FUNKTIONSTASTEN DER FERNBEDIENUNG Auswahl des Countdown zum Ausschalten Ventilatorenmodus des Ventilators (hoch, mittel, niedrig, aus) Ausschaltverzögerung (Licht) Auswahl des (Licht bleibt 3 Minuten an) Ventilatorenmodus (manuell/automatisch) Temperatur/Timer DOWN Countdown zum Beleuchtungsoptionen Ausschalten des Lichts Temperatur/Timer UP Abbildung 11 FAN AUTO: Durch Drücken dieser Taste wird der Modus ausgewählt: FAN AUTO bzw.
NACH DER INSTALLATION WACKELN: Die Flügelblätter des Ventilators wurden ab Werk angepasst, um ein Wackeln möglichst zu vermeiden. HINWEIS: DA DECKENVENTILATOREN AN EINER GUMMI-ISOLIERSCHEIBE MONTIERT SIND, TENDIEREN SIE DAZU, WäHREND DES BETRIEBS IN BEWEGUNG ZU SEIN. FALLS DER VENTILATOR ZU FEST AN DER DECKE BEFESTIGT WIRD, KANN DIES ZU ÜBERMäSSIGER VIBRATION FÜHREN.
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1) Cet appareil N’est PAS destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’ils ne bénéficient de la supervision ou qu’il ne leur ait été dispensé des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
INSTALLATION DE LA TIGE DE SUSPENSION 1) Faites passer la tige de suspension à travers la garniture de plafond (No. 3 Figure 1) et le couvercle de goupille et clavette (No. 6 Figure 1). 2) Desserrez la rotule de suspension ; enfilez et faites passer les fils moteur dans la tige de suspension, puis refixez la rotule sur la tige de suspension.
INSTALLEZ LE SUPPORT DE LUMINAIRE Support de base 1) Desserrez la vis (1-Figure 5) du support de base. Alignez deux vis pour fentes avec les trous oblongs dans le support de luminaire. 2) Tournez le support de luminaire dans le sens antihoraire jusqu’à...
Página 28
COMMENT UTILISER LE VENTILATEUR/LUMINAIRE AVEC COMMANDE À DISTANCE RÉGLAGE DU COMMUTATEUR À POSITIONS MULTIPLES Lorsque deux ou plusieurs ventilateurs fonctionnent à proximité les uns des autres, vous souhaiterez peut être affecter un code différent à l’émetteur/récepteur de chaque ventilateur, de sorte que le contrôle d’un ventilateur n’interfère pas avec celui des autres.
Página 29
ICÔNES SUR LE CADRAN À CRISTAUX LIQUIDES DE LA COMMANDE À DISTANCE Température de la pièce Réglage de la température (Degrés) en mode auto (la température à laquelle le ventilateur se met en marche) Indicateur du mode Indicateur de batterie faible de commutateur du ventilateur (Manuel / Auto) Indicateur de vitesse...
Página 30
BOUTONS SUR LA COMMANDE À DISTANCE Ventilateur Compte à rebours d’arrêt (Rapide, Moyen, Lent, Arrêt) du ventilateur Sélection du mode de Temporisateur éclairage commutateur du ventilateur (Allumer la lumière pendant 3 minutes) (Manuel / Auto) Baisser température / Réduire Compte à rebours d’extinction temps minuterie des feux Options d’éclairage...
APRÈS L’INSTALLATION OSCILLATION : Les pales du ventilateur ont été réglées en usine pour minimiser le phénomène d’oscillation. REMARQUE : LES VENTILATEURS DE PLAFOND ONT TENDANCE À BOUGER EN FONCTIONNEMENT DU FAIT QU’ILS SONT MONTÉS SUR UNE BAGUE EN CAOUTCHOUC. SI LE VENTILATEUR ÉTAIT MONTÉ DIRECTEMENT SUR LE PLAFOND IL OCCA- SIONNERAIT DES VIBRATIONS EXCESSIVES.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1) Este aparato NO ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia o conocimiento, a menos que haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o brinde instrucción respecto al uso del dispositivo.
INSTALE LA VARILLA VERTICAL 1) Pase la varilla vertical a través del dosel para cielo raso (No. 3 - Figura 1) y la cubierta para perno y pasador (No. 6 - Figura 1). 2) Afloje la junta esférica y pase los cables del motor a través de la varilla vertical. Luego, fije nuevamente la junta esférica a la varilla.
Tornillo 1 INSTALACIÓN DE LA BASE DE Soporte de LA LÁMPARA EN EL VENTILADOR la base 1) Afloje el tornillo (1- Figura 5) del soporte de base. Alinee los dos tornillos ranurados con las ranuras bocallaves de la base de la lámpara. 2) Gire la base de la lámpara en sentido antihorario hasta que los tornillos ranurados lleguen al extremo de las ranuras.
CÓMO USAR EL VENTILADOR/ARTEFACTO LUMINOSO CON CONTROL REMOTO CONFIGURAR LOS CONMUTADORES DIP Cuando dos o más ventiladores se colocan a corta distancia entre sí, usted podría desear configurar un código diferente para el receptor/transmisor de cada ventilador de modo que el funcionamiento de un ventilador no afecte el funcionamiento de los otros.
ÍCONOS DE LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DEL CONTROL REMOTO Temperatura de la habitación Configuración de la temperatura (Grados) en modo automático (Temperatura a la que se enciende el ventilador) Indicador del modo Indicador de batería baja de conmutación del ventilador (Manual / Automático) Indicador de velocidad Indicador del estado...
BOTONES DEL CONTROL REMOTO Configuración de la cuenta regresiva para apagado Ventilador del ventilador (Alta, Mediana, Baja, Apagado) Función de luz retardada Selección del modo de (Enciende la luz durante conmutación del ventilador 3 minutos) (Manual / Automático) Fijar Temperatura/Hora Configuración de la cuenta regresiva para apagado de luz Opciones de iluminación...
DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN OSCILACIÓN: Las paletas del ventilador han sido ajustadas en fábrica para minimizar toda oscilación. NOTA: LOS VENTILADORES DE TECHO TIENDEN A MOVERSE DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEBIDO A QUE ESTÁN MONTADOS A UNA ARANDELA DE CAUCHO. SI EL VENTILADOR FUE MONTADO DIRECTAMENTE EN EL CIELO RASO, SE PRODUCIRÁ...
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA 1) Questa unità NON è intesa per l’uso da parte di persone (e bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e inesperte, a meno che non siano sorvegliate o abbiano ricevuto le istruzioni sull’uso dell’unità da un responsabile della sicurezza. 2) Il dispositivo di scollegamento di tutti i poli deve essere integrato nel cablaggio fisso in ottemperanza con le normative vigenti per il cablaggio.
Página 46
INSTALLARE L’ASTA DI SOSPENSIONE 1) Infilare l’asta attraverso la calotta a soffitto (N. 3 – Figura 1) e il coperchietto del bullone e puntale (N. 6 – Figura 1). 2) Allentare il giunto sferico e inserire i fili del motore attraverso l’asta, quindi rimontare il giunto sull’asta. 3) Inserire l’asta di sospensione (N.
Vite 1 INSTALLARE LA BASE DEL LAMPADARIO Staffa della AL VENTILATORE base 1) Allentare la vite (1 – Figura 5) dalla staffa della base. Allineare le due viti scanalate alle fessure sulla base. 2) Ruotare la base in senso antiorario per innestare saldamente le viti scanalate nella parte più...
COME UTILIZZARE IL VENTILATORE/LA LUCE CON IL TELECOMANDO IMPOSTAZIONE DEGLI INTERRUTTORI DIP Se si installano due o più ventilatori vicini tra loro, è opportuno impostare un codice diverso per il ricevitore/ trasmettitore di ciascuno, in modo che l’uso di un ventilatore non interferisca con gli altri. Gli interruttori DIP del ricevitore si trovano sulla superficie piatta del ricevitore stesso.
ICONE SUL PANNELLO LCD DEL TELECOMANDO Temperatura ambiente Impostazione di temperatura (Gradi) in modalità automatica (Temperatura alla quale si aziona il ventilatore) Indicatore della modalità Indicatore di batteria ventilatore in esaurimento (Manuale / Automatico) Indicatore di velocità Indicatore di stato della luce del ventilatore (On / Off ) (Alta, Media, Bassa, Off )
Página 50
BUTTONS ON THE REMOTE Ventilatore Conto alla rovescia per lo (Alta, Media, Bassa, Off ) spegnimento del ventilatore Selezione della Posticipo di spegnimento modalità ventilatore (Mantiene la luce accesa per altri (Manuale / Automatico) 3 minuti) Conto alla rovescia per Abbassa temperatura / timer lo spegnimento della luce Opzioni di luce...
DOPO L’INSTALLAZIONE TRABALLAMENTO: Le pale del ventilatore sono state calibrate in fabbrica per ridurre al minimo il traballamento. NOTA: I VENTILATORI A SOFFITTO TENDONO A MUOVERSI DURANTE IL FUNZIONAMENTO POICHÉ SONO MONTATI SU UN OCCHIELLO DI GOMMA. SE SI MONTASSE IL VENTILATORE IN MODO RIGIDO AL SOFFITTO, PROVOCHEREBBE UNA VIBRAZIONE ECCESSIVA.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1) Dit apparaat is NIET bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat of onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
DE STANG INSTALLEREN 1) Voer de stang door de plafondkap (nr. 3 – afbeelding 1) en de bout- en penafdekking (nr. 6 – afbeelding 1). 2) Maak het kogelgewricht los, steek de motordraden door de stang en zet het kogelgewricht weer op de stang vast.
Schroef 1 DE LICHTBASIS OP DE VENTILATOR INSTALLEREN Basisbeugel 1) Maak de schroef (1- afbeelding 5) van de basisbeugel los. Lijn de twee sleufschroeven uit met de sleutelgatopeningen in de lichtbasis. 2) Draai de lichtbasis linksom tot de sleufschroeven stevig aan het einde van de sleuven zitten. 3) Zet dan de achterste schroef 1 vast aan de basisbeugel.
Página 58
VENTILATOR/LICHT MET AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN DIPSCHAKELAARS INSTELLEN Als twee of meer ventilatoren dicht bij elkaar worden gemonteerd, kan het nuttig zijn om de ontvanger/ zender voor elke ventilator op een verschillende code in te stellen zodat de werking van de ene ventilator de werking van de andere niet stoort..
Página 59
PICTOGRAMMEN OP HET LCD VAN DE AFSTANDSBEDIENING Kamertemperatuur Auto-modus (graden) temperatuurinstelling (Temperatuur waarop ventilator wordt ingeschakeld) Indicator modus ventila- Indicator batterij bijna op torschakelaar (Handmatig / Auto) Indicator ventilatorsnelheid Indicator lichtstatus (Hoog, Matig, Laag, Uit) (Aan / Uit) Afbeelding 10 Pictogram Auto-modus temperatuurinstelling 1) Toont de temperatuur waarop de ventilator wordt ingeschakeld, als de ventilator op FAN AUTO (ventilator automatisch) is ingesteld.
KNOPPEN OP DE AFSTANDSBEDIENING Ventilator Aftelling voor (Hoog, Matig, Laag, Uit) ventilatorvoeding uit Selectie modus Lichtvertraging ventilatorschakelaar (Licht wordt 3 minuten aangezet) (Handmatig / Auto) Instelling temperatuur / Aftelling voor lichtvoeding uit timer omlaag Opties voor verlichting Instelling temperatuur / timer omhoog FAN AUTO: -------------------Druk op de knop om tussen de modus FAN AUTO (ventilator automatisch) en MANUAL (handmatig) te wisselen.
NA DE INSTALLATIE WIEBELEN: De ventilatorbladen zijn in de fabriek afgesteld om zo weinig mogelijk te wiebelen. NB: TIJDENS BEDRIJF ZIT ER SPELING IN PLAFONDVENTILATOREN OMDAT ZE OP EEN RUBBER DOORVOERRING ZIJN GEMONTEERD. ALS DE VENTILATOR VAST AAN HET PLAFOND WORDT GEMONTEERD, ONTSTAAT OVERMATIGE TRILLING. EEN SPELING VAN ENKELE CENTIMETERS IS AANVAARDBAAR EN WIJST NIET OP EEN PROBLEEM.
Página 62
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1) Αυτή η συσκευή ΔΕΝ προορίζεται για χρήση από άτομα (όπως παιδιά) με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή με έλλειψη πείρας και γνώσης, εκτός αν υπάρχει επίβλεψη ή τους δόθηκαν οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο επιφορτισμένο με την ασφάλειά τους. 2) Η...
Página 64
έτσι ώστε να μην αφήνετε δακτυλικά αποτυπώματα στην επιφάνεια του ανεμιστήρα. Προδιαγραφές Αριθμός μοντέλου Ονομαστική Απομακρυσμένο Ανεμιστή- Λάμπα τάση ρας (Watt) LD-0003-07/WH/GS/55 220-240V, 50HZ 1,5V, AAA X 4 Κυκλική λάμπα Τ5, 55W, G10q LD-0003-07/SN/GS/55 220-240V, 50HZ 1,5V, AAA X 4 Κυκλική λάμπα Τ5, 55W, G10q LD-0003-07/CH/GS/55 220-240V, 50HZ 1,5V, AAA X 4 Κυκλική...
Página 66
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΡΑΒΔΟΥ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ 1) Περάστε τη ράβδο ανάρτησης μέσα από το διακοσμητικό κάλυμμα οροφής (Αρ. 3 – Εικόνα 1) και το κάλυμμα μπουλονιού και πείρου (Αρ. 6 – Εικόνα 1). 2) Χαλαρώστε το σφαιρικό σύνδεσμο και περάστε τα καλώδια του κινητήρα μέσα από τη ράβδο ανάρτησης...
Página 67
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟΥ ΣΤΟΝ Βίδα 1 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ Βραχίονας βάσης 1) Χαλαρώστε τη βίδα (1 – Εικόνα 5) από το βραχίονα της βάσης. Ευθυγραμμίστε τις δύο αυλακωτές βίδες με τις οπές τύπου κλειδαρότρυπας της βάσης του φωτιστικού. 2) Στρέψτε αριστερόστροφα τη βάση του φωτιστικού έως ότου...
Página 68
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ / ΦΩΤΙΣΤΙΚΟΥ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΚΟΠΤΩΝ DIP Όταν δύο ή περισσότεροι ανεμιστήρες βρίσκονται κοντά ο ένας στον άλλο, μπορεί να θέλετε να ρυθμίσετε τον δέκτη / πομπό για κάθε ανεμιστήρα με διαφορετικό κωδικό, έτσι ώστε η λειτουργία του ενός ανεμιστήρα να...
Página 69
ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ LCD ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Θερμοκρασία δωματίου Αυτόματη ρύθμιση κατάστασης (Βαθμός) θερμοκρασίας (Θερμοκρασία στην οποία ένδειξη τρόπου λειτουργίας ενεργοποιείται ο ανεμιστήρας) διακόπτη ανεμιστήρα (Χειροκίνητος / Αυτόματος) ένδειξη χαμηλής μπαταρίας ένδειξη κατάστασης φωτιστικού ένδειξη ταχύτητας ανεμιστήρα Ανοικτό / Κλειστό (Υψηλή, Μεσαία, Χαμηλή, Κλειστή) Εικόνα...
Página 70
ΚΟΥΜΠΙΑ ΣΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Fan switch Ρύθμιση αντίστροφης μέτρησης (High, Medium, Low, Off ) για το κλείσιμο του ανεμιστήρα Επιλογή τρόπου λειτουργίας Καθυστέρηση φωτισμού διακόπτη ανεμιστήρα (Ανάψτε το φως για 3 λεπτά) (Χειροκίνητος / Αυτόματος) Ρύθμιση προς τα κάτω Ρύθμιση αντίστροφης μέτρησης θερμοκρασίας...
ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΑΛΑΝΤΕΥΣΗ: Ο ανεμιστήρας ρυθμίστηκε στο εργοστάσιο για την ελαχιστοποίηση της ταλάντευσης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΙ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΕΣ ΟΡΟΦΗΣ ΤΕΙΝΟΥΝ ΝΑ ΚΙΝΟΥΝΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥΣ ΛΟΓΩ ΤΗΣ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ ΤΟΥΣ ΣΕ ΕΛΑΣΤΙΚΗ ΡΟΔΕΛΑ. ΑΝ Ο ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΕΙΧΕ ΑΝΑΡΤΗΘΕΙ ΜΕ ΑΚΑΜΠΤΟ ΤΡΟΠΟ ΣΤΗΝ ΟΡΟΦΗ ΘΑ...