Página 1
Modelo 130 Oxímetro de Pulso Manual del Usuario MEDIAID INC. 17517 Fabrica Way • Cerritos California 90703 USA Tel.: 714-367-2848 • Fax: 714-367-2852 Web: www.mediaidinc.com Email: info@mediaidinc.com...
Contenido Contenido Capítulo 1: Principles of Operation ............1 Usos..........................1 Principios del Oxímetro de Pulso ................1 Calibración Intrínseca .....................1 Características Principales ..................2 Precauciones Generales ..................2 Precauciones Ambientales ..................3 Precauciones con la Batería ...................3 Precauciones para el Monitoreo del Sueño ............4 Prevención de Complicaciones del Equipo y Errores en las Lecturas ....4 Capítulo 2: Características, Indicadores, Botones y Símbolos ....
Página 6
Condiciones Ambientales ..................52 Clasificación del Equipo ..................53 Capítulo 12: Garantía Limitada de Mediaid Inc........55 Aplicación de la Garantía ..................55 Cobertura de la Garantía ..................55 Plan de Corrección de Problemas de Mediaid Inc..........56 Registro del Propietario ..................56 - Contents 2 -...
Página 7
Contenido Capítulo 13: Referencias para el Usuario ..........57 Información del Servicio para Contacto/Cliente ..........57 Información del Producto..................58 - Contents 3 -...
Principios del Oxímetro de Pulso El oxímetro de pulso Modelo 130 de Mediaid Inc. ha sido diseñado para medir el porcentaje de hemoglobina oxigenada funcional del total de hemoglobina. La medición no-invasiva de la saturación de oxígeno arterial es obtenida dirigiendo luz roja e infrarroja mediante una cama vascular pulsante.
Principios de Operación Características Prinicipales El oxímetro de pulso Modelo 130 ADVERTENCIA de Mediaid Inc. es un instrumento No utilice el Modelo 130 para portátil, ligero y de bolsillo que monitoreo continuo del monitorea la saturación de paciente. oxígeno arterial (SpO 2 ) y frecuencia cardiaca de manera no- invasiva.
Apéguese a todos los cuidados, estipulaciones e instrucciones incluidas con el , el SENSOR INTEGRAL DE DEDO ADAPTADOR PARA CABLE y todos los sensores de Mediaid Inc. utilizados con el ADAPTADOR PARA CABLE Precauciones Ambientales • No utilice el instrumento en presencia de agentes inflamables o anestésicos inflamables.
Coloque cuidadosamente el cordón del sensor para que no se enrede mientras duerme. No sujete en el cordón del sensor o el Modelo 130 a la cama o a los muebles. El sensor y el Modelo 130 deben estar libres de moverse con usted durante la noche.
Página 13
Principios de Operación cubra el área del sensor con un material opaco. • Dirija el cable del sensor con cuidado. • Evite aplicar tensión excesiva al sensor o al cable del sensor. • Considere las condiciones que afectan a la curva de desasociación de hemoglobina cuando interprete las lecturas del oxímetro (manchas intravasculares).
Características, Indicadores, Botones y Símbolos Capítulo 2: Características, Indicadores, Botones y Símbolos Vista Frontal del Oxímetro de Pulso A. Liberador de Módulos permite El LIBERADOR DE MODULOS retirar el módulo SENSOR INTEGRAL DE o el módulo DEDO ADAPTADOR PARA del oxímetro de pulso. CABLE B.
Características, Indicadores, Botones y Símbolos también es usado para seleccionar el método de transmisión de información (impresora o computadora). G. Pantalla LED muestra intermitentemente los valores de pulso y de PANTALLA LED saturación de oxígeno. También muestra los códigos numéricos de error y las funciones.
Características, Indicadores, Botones y Símbolos Vista Posterior del Oxímetro de Pulso A. Liberador de Módulos permite El LIBERADOR DE MODULOS retirar el módulo del SENSOR INTEGRAL o el módulo del DE DEDO ADAPTADOR del oxímetro de pulso. PARA CABLE B. Compartimiento de la Batería guarda 1 COMPARTIMIENTO DE LA BATERIA batería alcalina de 1.5 voltios tamaño AA...
ADAPTADOR PARA CABLE está conectado. B. Conector CompuShield El conector CompuShield conecta el sensor de Mediaid Inc. al ADAPTADOR PARA CABLE C. Puerto Infrarrojo transmite la información a una computadora o PUERTO INFRARROJO a una impresora.
Características, Indicadores, Botones y Símbolos Símbolos Símbolos Definiciones Botón de ENCENDIDO/APAGADO (On/Off) DEL ADAPTADOR DE CABLE Botón PT (Paciente) Botón ENT (Enter) Botón SEND (Enviar) INDICADOR DE SATURACION DE OXIGENO INDICADOR DE FRECUENCIA CARDIACA INDICADOR DE BATERIA BAJA SIMBOLO DE POLARIDAD DE BATERIA Atención: Consulte los documentos anexos No es a prueba de anestésicos Equipo tipo BF...
Capítulo 3: Configuración Inicial Reemplazo de la Batería PRECAUCIÓN Apeguese siempre a las El Modelo 130 trabaja con 1 precauciones listadas en batería Alcalina de 1.5 voltios, “Precauciones con la Batería” tamaño AA que dura 14 horas en el Capítulo 1.
El SENSOR INTEGRAL DE DEDO oximetría precisas, escoja el ADAPTADOR PARA CABLE pueden dejarse conectados al oxímetro de pulso y sensor de oxímetro de pulso cuando no Mediaid Inc. apropiados de acuerdo al uso proyectado. está siendo usado. - 14 -...
Configuración Inicial Removiendo el Sensor Integral de Dedo Para remover el SENSOR INTEGRAL DE del Oxímetro de Pulso, complete DEDO los siguientes pasos. 1. Localice el mecanismo del en la parte LIBERADOR DE MODULOS posterior del equipo (justo arriba de la etiqueta). 2.
Configuración Inicial PRECAUCIÓN Cuando esté en el Modo de Grabación del Sueño, al quitar el ADAPTADOR PARA CABLE termina el proceso de monitoreo del Sueño. Al Grabar información de un monitoreo del sueño nuevo se borrará la información grabada previamente después de 15 minutos.
Configuración Inicial Encendido del Oxímetro de Pulso Para encender el oxímetro de PRECAUCIÓN pulso, complete uno de los Para garantizar la seguridad y siguientes dos pasos. la operación adecuada del • Si el SENSOR INTEGRAL DE DEDO oxímetro de pulso, siga todas está...
Monitoreo y Grabación Capitolo 4: Monitoreo y Grabación La información de la oximetría de pulso puede desplegarse en el modo de Monitoreo, o puede ser grabada y almacenada ya sea en el modo Intermitente, Automático, o en el de Grabación del Sueño. Monitoreo de la Oximetria de Pulso l modo de Monitoreo puede ser programado usando el SENSOR INTEGRAL...
30 minutos Intermitente, borrando la en un solo paciente). El Modelo información grabada 130 tiene el modo de Grabación previamente de la Grabación del Sueño que puede grabar Automática información hasta por 11.5 horas o del Sueño.
Monitoreo y Grabación Para grabar la información en la memoria, la hora y la fecha deben ser ajustadas primero. Si aún no están ajustadas, la pantalla muestra Err, después 1 (número uno). Para más información ver “Ajuste de Hora y Fecha”, en el Capítulo 7.
Monitoreo y Grabación oxímetro de pulso está en el modo de Grabación Intermitente (vea “Selección del Modo de Grabación Intermitente” para más información). 1. Encienda el oxímetro de pulso, tomando nota del número de paciente que aparece por 1 segundo después de encendido (si el número de paciente ha sido seleccionado).
Monitoreo y Grabación La información se encenderá intermitentemente dos o tres veces para mostrar que ha sido grabada. Cada vez que el botón ENT es presionado, los valores que MUESTRA LA PANTALLA LED de saturación de oxígeno y frecuencia cardiaca están siendo grabados. 4.
Monitoreo y Grabación 1. Si el oxímetro de pulso esta encendido, apáguelo. 2. Mantenga presionado el botón PT (Paciente). 3. Mientras continua presionando el botón PT, presione el botón ON/OFF DEL ADAPTADOR PARA CABLE. La PANTALLA LED mostrará I n , A U o S L P (modo de Grabación Intermitente, Automático o del Sueño).
Monitoreo y Grabación 5. Para salirse del modo de Grabación Automática, siga uno de los siguientes pasos: • Presione el botón ON/OFF DEL ADAPTADOR PARA CABLE. • Quite el sensor del paciente para que el oxímetro de pulso se apague automaticamente. •...
Desconecte y luego vuelva a conectar el sensor del ADAPTADOR PARA CABLE para apagar el Modelo 130. Desconectando el sensor es la única manera de apagar el Modelo 130 cuando está en el - 27 -...
Grabación de la Información del Monitoreo del Sueño modo de Grabación del Sueño. 8. Entregue el Modelo 130 y una copia de las “Instrucciones del Monitoreo del Sueño para el Paciente” a su paciente para un estudio del Sueño en casa.
Página 37
6. Coloque el Modelo 130 junto a usted mientras duerme. 7. No quite el sensor de su dedo hasta que el estudio haya terminado. Si se levanta durante la noche lleve con usted el Modelo 130. El monitoreo puede continuar hasta por 11.5 horas.
Información a la Impresora Para transmitir la información del oxímetro de pulso a una impresora requiere de lo siguiente: • El Modelo 130, con el SENSOR INTEGRAL DE DEDO o el ADAPTADOR PARA CABLE conectado. • La impresora infrarroja Hewlett Packard (Modelo 82240B).
Recuperación de la Información de la Memoria siga los siguientes pasos: 1. Si el oxímetro de pulso esta encendido, apáguelo. Mantenga presionado el botón ENT mientras prende simultaneamente el oxímetro de pulso. La PANTALLA LED mostrará HP (para transmisión a la impresora) o Co (para transmisión a la computadora).
Sin embargo, la información no se pierde y puede transmitirse de nuevo. • El Modelo 130, con el SENSOR INTEGRAL DE DEDO o el ADAPTADOR PARA CABLE conectado. • El Convertidor de Información Infrarrojo de Mediaid Inc. •...
1 minuto no hay actividad de 1. Encienda la PC e inicie el transmisión. Probablemente programa Oxysoft de Mediaid será necesario encenderlo de nuevo si hay retraso 2. Si el ADAPTADOR PARA en la transmisión. CABLE está conectado al oxímetro de pulso, retire el...
Recuperación de la Información de la Memoria 4. En la PC, abra el menu PRECAUCIÓN “Archivo”, apunte a “Importar”, Si el PUERTO INFRARROJO y oprima “Modelo 130”. del ADAPTADOR PARA NOTA: Hay diferentes CABLE o del SENSOR versiones del programa, de INTEGRAL DE DEDO están...
Cambiando la Configuración del Oxímetro de Pulso Capítulo 7: Cambiando la Configuración del Oxímetro de Pulso Formato Americano o Internacional de Hora/Fecha Cuando el oxímetro de pulso almacena información en memoria, esta es etiquetada con la hora y fecha en el formato americano o internacional: •...
Cambiando la Configuración del Oxímetro de Pulso Ajuste de Hora y Fecha Para ajustar la confirguración de la hora y/o de la fecha, complete los siguientes pasos Si el oxímetro de pulso esta encendido, apáguelo. Seleccione el formato de hora/fecha (Vea “Selección de Formato Hora/Fecha”, en la página anterior).
Página 47
Cambiando la Configuración del Oxímetro de Pulso por 2.5 segundos o 7.5 segundos. La configuración de fábrica para los valores de la saturación de oxígeno es de 7.5 segundos. Para cambiar el intervalo, complete los siguientes pasos. Apague el oxímetro de pulso, si es necesario. Mantenga presionado el botón SEND mientras simultaneamente enciende el oxímetro de pulso.
Guía Rápida de los Modos de Operación Capítulo 8: Guía Rápida de los Modos de Operación Modo de Monitoreo En el modo de Monitoreo, el oxímetro de pulso mide la saturación de oxígeno y la frecuencia cardiaca. Este inicia cuando el oxímetro de pulso se enciende y el sensor se aplica al paciente.
Guía Rápida de las Funciones de los Botones Capítulo 9: Guía Rápida de las Funciones de los Botones Botón PT (Paciente) El botón PT desempeña las siguientes funciones: Cuando el oxímetro de pulso está en el modo de Grabación • Automática, con oprimirlo por un periodo corto prepara al oxímetro de pulso para grabar información.
Guía Rápida de las Funciones de los Botones Presionar el botón ENT antes del botón PT resulta un error indicado • por PPP mostrado en la PANTALLA LED. Vea el Capítulo 4 para más información. Al presionar al mismo tiempo los botones ENT y SEND encendiendo •...
Página 53
Guía Rápida de las Funciones de los Botones los intervalos (en segundos) de los valores de la saturación de oxígeno - ya . Vea el Capítulo 7 para más información. • Mientras la PANTALLA LED muestra la configuración de intervalos para la saturación de oxígeno, el botón SEND puede usarse para pasar de un intervalo a otro ( ).
Mantenimiento Capítulo 10: Mantenimiento Limpieza El Oxímetro de Pulso, el SENSOR INTEGRAL DE DEDO y el ADAPTADOR PARA CABLE pueden limpiarse con un trapo húmedo de alcohol isopropílico o isopropanol, solución glutaraldeida, o agua y jabón. No sumerja en líquido o permita que ningún líquido penetre al interior del oxímetro de pulso.
No hay partes de servicio o de letras Err (error) por 2 segundos, ajuste disponibles para el y después el código de error por 2 usuario dentro del Modelo 130. segundos. El mensaje de error No intente abrir el armazón del circulará 3 veces, después el equipo - cualquier intento de oxímetro de pulso se apagará.
Página 57
Hora y Fecha” en el Capítulo 6 para más información. El oxímetro de pulso no se Quite la batería y contacte al Soporte Técnico de Mediaid Inc. apaga. La batería necesita ser Reemplace la batería. Si el reemplazo no quita el código, reemplazada.
Especificaciones del Equipo Capítulo 11: Especificaciones del Equipo Generales Tamaño: 4.73 x 1.82 x 0.96 in (12 x 4.67 x 2.46 cm) Peso: 4.1 oz (113 g) c/Adaptador para Cable 3.9 oz (111 g) c/Sensor Integral de Dedo (el peso incluye batería) Pantalla Tipo: Pantalla LED de 3-dígitos, 7-segmentos Velocidad de la...
Especificaciones del Equipo Sensores El Sensor Integral de Dedo, o cualquier sensor para oxímetros de pulso Mediaid Inc. con el Conector CompuShield para ser usado con el Adaptador para Cable, es compatible con el Modelo 130. LED Roja: Longitud de onda: 660 ± 2 nm Energía:...
Especificaciones del Equipo Clasificación del Equipo El Oxímetro de Pulso Mediaid Inc. Modelo 130 es clasificado de acuerdo con CEN/CSA C22.2, No. 601-1. IEC 601-1, Parte 1, Sección 1, Sub cláusula 5, como sigue: • Tipo de protección contra choque eléctrico: Poder interno, partes aplicadas Tipo BF.
Esta garantía le dá derechos legales específicos que pueden variar de estado a estado (o de país a país). Mediaid Inc. no será responsable por daño incidental o consecuental o pérdida originada por la inhabilidad del usuario para utilizar este producto..
+001 714 367 2848 (internacional) o correo electronico: info@mediaidinc.com Tenga a la mano el producto y los números de serie cuando llame. Mediaid Inc. le dará un Número de Autorización para Devolución del producto (RAN/Return Authorization Number). Regrese el instrumento empaquetado cuidadosamente en su caja de envío original o empaque equivalente, e incluya el RAN.
Página 65
Referencias para el Usuario Capítulo 13: Referencias para el Usuario Información del Servicio para Contacto/Cliente Para información de otros productos de Mediaid Inc., visite nuestra página web en www.palcolabs.com, o contactenos a: Servicio a Cliente 17517 Fabrica Way, Suite H...
Referencias para el Usuario Información del Producto Para asistirlo mejor, Mediaid Inc. recomienda que todos los usuarios escriban toda la información pertinente del producto y de la garantía en los espacios de abajo: Modelo 130 Número de Producto: POX 010-130 Número de Serie:...