Ocultar thumbs Ver también para MT200 LITE S:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TEMPERATURE CONTROL
MT200 LITE S (MODBUS-RTU)
MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO
INSTALLATION AND INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DIEL MT200 LITE S

  • Página 1 TEMPERATURE CONTROL MT200 LITE S (MODBUS-RTU) MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO INSTALLATION AND INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO...
  • Página 2: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE • Contenitore 90X90X115 mm incluse morsettiere. • Pannello frontale 96x96 mm. • Peso 0.4 Kg. • Contenitore in ABS auto estinguente. • Alimentazione universale (24÷240) Volt AC/DC ± 10% 50/60 Hz senza rispetto della polarità. • Collegamenti elettrici su morsettiere estraibili. • Rilevamento e controllo della temperatura con sensori PT100 da -10 a +200 °C.
  • Página 3: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO MONTAGGIO Eseguire nel pannello un foro da 91X91 mm, fissare la centralina con i ganci in dotazione. ALIMENTAZIONE La centralina MT200 può essere alimentata con (24÷240) Volt AC/DC ±10% 50-60 Hz senza rispetto di polarità. I morsetti di alimentazione sono indicati con la sigla AL1-AL2 e sono inoltre riportati in tabella TAB 1 alla fine del manuale.
  • Página 4 ITALIANO PROGRAMMAZIONE DELLA CENTRALINA Premendo a lungo e contemporaneamente i tasti UP e DOWN si entra nel menu di programmazione. Sul display compare infine la lettera "F" che permette di configurare la centralina nel seguente modo: - 0: tre sonde senza controllo ventilatori. - 1: quattro sonde con controllo dei ventilatori.
  • Página 5 ITALIANO per la programmazione. Oltre un minuto dall'inizio della fase di programmazione, la stessa viene interrotta e non salvata, (restano attivi pertanto i parametri precedentemente impostati) dopo di che si ritorna in modalità di visualizzazione automatica. La modalità di visualizzazione può essere commutata da manuale ad automatica premendo l'apposito tasto AUTO/MANUAL.
  • Página 6: Diagnostica Sonde Termometriche

    ITALIANO PROGRAMMAZIONE MENU AVANZATO Impostando il parametro F=4 è possibile programmare soglie indipendenti P, A, L, H per ogni canale. Appare la scritta CH(n) con n (1-4), tramite i tasti UP e DOWN è necessario decidere se rendere il canale attivo oppure no, in caso affermativo, viene chiesto di introdurre le soglie P e A.
  • Página 7: Norme Di Garanzia

    ITALIANO NORME DI GARANZIA La centralina MT200 Lite é coperta da garanzia per un periodo di 3 anni dalla data di collaudo posta sia sull’etichetta che sul manuale allegato. La garanzia è ritenuta valida quando è stato accertato che le cause del guasto sono imputabili a difetti di fabbricazione o ad errata taratura delle sonde.
  • Página 8: Technical Features

    ENGLISH TECHNICAL FEATURES • Box 90x90X115 mm included terminal blocks. • Front panel 96X96 mm. • Weight 0,4 Kg. • Self-extinguishable ABS Box. • Power supply (24÷240) Volt AC/DC ± 10% 50/60 Hz without polarity respect. • Electrical connections with fast connectors. • Temperature control and mapping with PT100 sensor from -10 °C to +200 °C.
  • Página 9: Power Supply

    ENGLISH POWER SUPPLY MT200 LITE can be supplied with (24÷240) Volt AC/DC ± 10% 50/60 Hz without respect of polarity. Power supply connectors are indicated as AL1-AL2 and they are reported to the end of this manual to chapter (TAB 1). ELECTRICAL CONNECTIONS Perform the connections on the terminal board following the scheme on TAB1 at the end of this manual.
  • Página 10 ENGLISH -0: three probes without control of the cooling fans. -1: four probes with control of the cooling fans. -2: four probes without control of the cooling fans. -3: three probes with control of the cooling fans. -4: advanced programming menu. Default configurations: P=140,A=160,L=90,H=100,F=0.
  • Página 11 ENGLISH After approx. two seconds from the last showing, the device comes back to the normal working condition. In manual mode, unlike the automatic working, it's possible to visualise for an indeterminate period of time one of the 4 channels or any other programming parameter.
  • Página 12: Warranty Rules

    ENGLISH S=1, 9600 bps; S=2, 19200 bps; S=3, 31250 bps; S=4, 38400 bps (default 19200 bps). The letter A then appears. Use UP and DOWN to select the address of MODBUS-RTU (1-255) node. Other communication parameters not editables are: parity=N, bits data=8, bit stop=1 (N 8,1 ) THERMOMETRICAL PROBES DIAGNOSTIC The errors on probes during normal working are indicated as follows:...
  • Página 13 ENGLISH ATTENTION Don't effect dielectrical test or partial discharge on the electric machine with the device inserted, avoid if possible to connect the device directly to the secondary of the transformer to protect, otherwise the transient overvoltage can demage the device. This is always clearer if the power supply voltage of the device is 230 VAC and in case of condensers for the remaking.
  • Página 14: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • Boîtier 90x90x115 mm compris bornes • Panneau avant 96x96 mm • Poids 0.4 Kg • Boîtier en ABS autoéteignant. • Alimentation universelle (24 ÷ 240) Volt AC/DC, ±10%, 50/60 Hz sans respect de polaritè • Connexions électriques sur boites à borne extractibles • Relevé...
  • Página 15 FRANÇAIS MONTAGE Faire un orifice de 91x91 mm. dans le panneau et fixer le distributeur avec les crochets de série ALIMENTATION L’afficheur MT200 peut être alimentè avec (24 ÷ 240) Volt AC/ DC ±10% 50/60 Hz sans respect de la polarité. Les connecteurs d'alimentation sont indiquées avec symbole AL1-AL2 et sont également indiqués a la TAB1 à...
  • Página 16 FRANÇAIS Pour une utilisation correcte, il est preferable de connecter connecter deux résistances de terminaison 120 ohms en parallèle aux bornes de receception placè aux extrémités de la ligne de données. PROGRAMMATION DU DISTRIBUTEUR En appuyant longuement et simultanément les touches “UP” et “DOWN”, on entre dans le menu de programmation.
  • Página 17 FRANÇAIS Le distributeur se met en mode automatique en affichant la température maximum relevée et le canal relatif. Pour des raisons de sécurité, le temps nécessaire à la programmation est toujours contrôlé. Au-delà d'une minute à compter du début de la phase de programmation, celle-ci est interrompue et non sauvée, (les paramètres précédemment programmés restent donc actifs), après quoi on retourne en modalité...
  • Página 18 FRANÇAIS PROGRAMMATION MENU AVANCÉ En regland le paramètre F=4 il est possible programmér seuils indépendants P, A, L, M, pour chaque canal. Apparaît l’ecrit CH(n) avec n (1-4), en utilisant les touches UP et DOWN on va rendre le canal actif ou non, et si oui, il est demandé d'introduire des seuils P et A. Apparaît l’écrite FAn, en utilisant les touches UP et DOWN on va contrôler la ventilation sur ce canal ou pas, si oui, est également demandé...
  • Página 19: Normes De Garantie

    FRANÇAIS NORMES DE GARANTIE L’afficheur MT200 est couvert par une garantie d'une durée de trois ans à partir de la date d’essai écrite sur l’étiquette et sur le manuel allégué. La garantie est valable après constatation que les causes de la panne sont imputables à...
  • Página 20: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCH-E DATEN • Gehäuse 90x90x115 mm einschließlich Terminals. • Frontplatte 96x96 mm. • Gewicht 0,4 kg. • Selbstlöschendes ABS-Gehäuse • Universelle Stromversorgung (24÷240) Volt AC/DC ±10% 50/60 Hz, ohne Beachtung der Polarität • Elektroanschlüsse auf ausziehbaren Klemmenbrettern • Temperaturermittlung und -überwachung mittels Temperaturfühler PT100 ab -10 bis +200°C • Zentraleinheit vollständig programmierbar durch Drucktaste auf der Hinterplatt...
  • Página 21: Elektroanschlüsse

    DEUTSCH MONTAGE Schneiden Sie in die Platte eine quadratische Öffnung mit den Abmessungen 91x91 mm und befestigen Sie die Zentraleinheit mit den beigelieferten Haken. VERSORGUNG Die Steuereinheit MT200 LITE kann mit (24÷240) Volt AC/DC ±10% 50-60 Hz ohne Beachtung der Polarität versorgt werden. Die Versorgungsklemmen mit der Kennzeichnung AL1-AL2 zu finden in der TAB 1 am Ende des Handbuchs.
  • Página 22 DEUTSCH Serielle Schnittstelle RS422-485 Halbduplex. Übertragung/Empfang negativ: Klemme RX/TX B – Übertragung/Empfang positiv: Klemme RX/TX A + Referenz GND: Klemme GND PROGRAMMIERUNG DER ZENTRALEINHEIT Drückt man lange und gleichzeitig die UP und DOWN Tasten greift man auf das Programmierungsmenü zu. Auf dem Display erscheint der Buchstabe "F"...
  • Página 23 DEUTSCH Nach dem Verlassen des Programmierungsverfahrens führt die Steuerzentrale automatisch den Test an allen Leuchtbereichen aus (TEST LAMP). Die Zentraleinheit stellt sich automatisch ein, wobei sie die höchste gemessene Temperatur und den entsprechenden Kanal anzeigt. Aus Sicherheitsgründen wird auf jeden Fall die für die Programmierung notwendige Zeit kontrolliert.
  • Página 24 DEUTSCH PROGRAMMIERUNG DES FORTGESCHRITTENEN MENÜS Durch Einstellung des Parameters F=4 kann man für jeden Kanal unabhängige Grenzwerte P, A, L, H programmieren. Es erscheint die Anzeige CH(n) mit n (1-4). Über die Tasten UP und DOWN muss entschieden werden, ob ein Kanal aktiviert werden soll, oder nicht. Wenn ja, wird die Eingabe der Grenzwerte P und A verlangt.
  • Página 25 DEUTSCH GARANTIENORMEN Die Zentraleinheit MT200 hat eine Garantie von 3 Jahren ab Lieferdatum. Die Garantie ist gültig, wenn die Defektursachen auf Fabrikationsfehler oder auf eine falsche Einstellung der Temperaturfühler zurückzuführen ist. Hingegen wird keine Garantie gewährt, wenn die Defekte auf falsche Verkabelungen oder auf eine falsche Versorgungsspannung (ca.
  • Página 26: Características Técnicas

    • Visualización automática de la temperatura máxima y del canal relativo. • Prueba de rigidez dieléctrica 2.5 KVAC por 60”. MONTAJE Realizar en el panel un agujero cuadrado de dimensiones 91x91 mm, fijar la central con los ganchos de fijación adjuntos.
  • Página 27: Alimentación

    ESPAÑOL ALIMENTACIÓN El MT200 puede ser alimentada por (24÷240) voltios AC/DC ±10%, 50-60 Hz sin tener en cuenta la polaridad. Los terminales de alimentación se indican con la abreviatura AL1-AL2 y también se reportan en la tabla TAB 1 al final del manual. CONEXIONES ELÉCTRICAS Realizar las conexiones con las bornas extraibles siguiendo el esquema de TAB 1 al final del manual.
  • Página 28 ESPAÑOL Después de haber programado la temperatura de prealarma deseada se oprime <ENTER>. A continuación aparece la letra "A" (Alarma) y la temperatura marcada en la última programación si esta no es inferior a la nueva temperatura propuesta es la temperatura de prealarma más un grado centigrado. También con los interruptores UP/DOWN se elige la temperatura de alarma y se pulsa <ENTER>.
  • Página 29: Programación Del Menú Avanzado

    ESPAÑOL de los otros canales y las señalizaciones eventuales de prealarma, alarma o error que se puedan verificar. Para la visualización de los valores máximos alcanzados por la máquina es necesario pulsar los interruptores AUTO/MANUAL y ENTER/TEST LAMP, la modalidad de visualización de las temperaturas máximas se señala con el encendido del luminoso T.MAX situado en el panel frontal.
  • Página 30: Modalidad De Intervención

    ESPAÑOL MODALIDAD DE INTERVENCIÓN Cuando una de las sondas termométricas revela una temperatura superior en 1 ºC al valor prefijado como límite después de 1" se produce una conmutación del relé correspondiente y del LED. Cuando la temperatura relevada, desciende en un 1 ºC los relés y los led reconmutan.
  • Página 31 TAB 1...
  • Página 32 TAB 2 TYPE DATA RANGE READ ONLY Temperature channel 1 -1000 / +20000 READ ONLY Temperature channel 2 -1000 / +20000 READ ONLY Temperature channel 3 -1000 / +20000 READ ONLY Temperature channel 4 -1000 / +20000 READ ONLY Historical max temp. Channel 1 -1000 / +20000 READ ONLY Historical max temp.
  • Página 33 TAB 2 Register 9 Status fault channel 1 to 4: bit 0 to bit 3 • Channel not active Channel active Register 10 Status relay pre alarm: bit 0 • Relay pre alarm not active Relay pre alarm active Register 10 Status relay alarm: bit 1 •...
  • Página 34 TEMPERATURE CONTROL Diel srl Via A. Pizzocaro, 9 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) ITALY Tel +39 0444 440977 - Fax +39 0444 448728 mail: info@diel-ed.it - www.diel-ed.it 2015_3...

Este manual también es adecuado para:

Mt200 lite

Tabla de contenido