Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

www.taotronics.com
www.boltune.net
L
R
E-mail:
support@taotronics.com
MANUFACTURER
Manufacturer: Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co.,Ltd.
Address: Floor 7, Building E, Galaxy World Phase II, Shenzhen, China
Model: TT-BH094
Learn more about the EU Declaration of Conformity:
TaoTronics SoundLiberty 94
https://www.taotronics.com/pages/user-manual
Active Noise Cancelling
True Wireless Stereo Earbuds
User Guide
MADE IN CHINA
TT-BH094_V1.2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BOLTUNE TT-BH094

  • Página 1 E-mail: support@taotronics.com MANUFACTURER Manufacturer: Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co.,Ltd. Address: Floor 7, Building E, Galaxy World Phase II, Shenzhen, China Model: TT-BH094 Learn more about the EU Declaration of Conformity: TaoTronics SoundLiberty 94 https://www.taotronics.com/pages/user-manual Active Noise Cancelling True Wireless Stereo Earbuds...
  • Página 2 CONTENTS English 01-12 Deutsch 13-25 Français 26-38 Español 39-51 Italiano 52-63 日本語 64-74...
  • Página 3 PACKAGE CONTENTS (Fig. 1) v TaoTronics Écouteurs Bluetooth Sans Fil ANC (TT-BH094) w 6 x Embouts d’Oreillette (deux sont déjà installés sur les écouteurs) x 1 x Câble de Charge USB-C v w x y 1 x Manuel de l'Utilisateur z...
  • Página 4 PRODUCT DIAGRAM (Fig. 2) ① Multifonction Touche Tactile ① Control Táctil Multifunción ② Voyant à LED ② Indicador LED ③ Microphone ③ Micrófono ④ Microphone ④ Micrófono ⑤ Contacts de Charge ⑤ Contactos de Carga ⑥ Slot de Charge ⑥ Ranura de Carga ⑦...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    may cause fire hazard, warranty voidance, and/or property loss. • Close attention is needed when using near children. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Keep the charging case away from water, rain or any other liquid. • Don’t use the product in thunderstorm to avoid malfunction or electric Please read the instructions thoroughly before using this product and retain it shock.
  • Página 6 Wear the Earbuds (Fig. 4) Note: • Please fully charge the earbuds when using them for the first time. Please wear the earbuds as shown below. • When battery is low, a “Battery low” voice prompt will be heard (if you are wearing the earbuds).
  • Página 7 Power On (Fig. 8) Couple Earbuds Mode Uncover the lid and take out both earbuds, they will power on automatically. 1. Uncover the lid and take out both earbuds. They will connect with each other automatically. The LED indicators on both earbuds will flash blue and white alternately indicating the earbuds are in pairing mode now.
  • Página 8: Operation And Functions

    Clear Pairing List OPERATION AND FUNCTIONS If you failed to pair your device with the earbuds, please clear the pairing history as instructed below: Function Operation Voice Prompt 1. If you have paired your device with the earbuds before, remove "TAOTRONICS SoundLiberty 94"...
  • Página 9: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • Tap the Touch Control on the left Turn On/Off earbud twice to turn on/off Ambient 1. Clean the earbuds and the charging case on a regular basis. Ambient Ambient Mode mode 2. Use dry and soft cotton cloth to wipe the unit. Mode •...
  • Página 10: Warranty And Service

    • Turn on the device and activate its Place the two earbuds into the charging Failed to pair the Touch Control of the Bluetooth function before pairing case and cover the lid, disconnect the earbuds with your earbuds is unresponsive Bluetooth connection.
  • Página 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    nicht verschluckt werden. • Um Brandgefahr, Garantieausfall und/oder Vermögensschaden zu WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE vermeiden, sollten Sie dieses Produkt weder auseinanderbauen noch selbst reparieren. Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt • Bei Verwendung in der Nähe von Kindern ist Vorsicht geboten. benutzen, und bewahren Sie sie zur künftigen Bezugnahme gut auf.
  • Página 12 Tragen der Ohrhörer (Bild 4) VERWENDUNG IHRER OHRHÖRER Tragen Sie die Ohrhörer bitte wie unten gezeigt. Ladevorgang Laden der Ohrhörer 1. Legen Sie die Ohrhörer entsprechend der Markierungen L (links) und R (rechts) in die Ladehülle (Bild 5). 2. Sobald Sie den Deckel schließen, beginnt der Ladevorgang automatisch (Bild 6).
  • Página 13 Ausschalten (Bild 9) Laden der Ladehülle 1. Schließen Sie den Ladeanschluss an einem beliebigen USB-Ladeadapter Legen Sie die Ohrhörer in die Ladehülle, schalten sie sich automatisch aus. oder einem aktiven Computer-USB-Anschluss an (Bild 7). 2. Die Ladelämpchen leuchten dann schrittweise auf. Anmerkung: Ziehen Sie das Ladekabel nach vollständigem Laden ab.
  • Página 14 ons-Touchsteuerung 10 Sekunden lang gedrückt, bis die LED-Anzeige dreimal Anmerkung: weiß blinkt. Der Kopplungsverlauf wird dann bei ausgeschaltetem Ohrhörer • Die Ohrhörer können sich zuvor gekoppelte Geräte merken und versuchen, gelöscht. sich mit dem zuletzt verbundenen Gerät zu verbinden. Sollte diese 4.
  • Página 15: Bedienung Und Funktionen

    BEDIENUNG UND FUNKTIONEN • Tippen Sie zweimal auf die Ambient-Mode Touchsteuerung am linken Ohrhörer Funktion Bedienung Sprachhinweis Ambient Mode ein- / ausschalten • Einzelohrhörer-Modus: Ambient Wiedergabe / Tippen Sie zweimal auf die Touch- Mode (Standard) Pause steuerung am rechten Ohrhörer Nur im Doppelohrhörer-Modus verfügbar: Tippen Sie auf die Touch- Tuten beim Erreichen der...
  • Página 16: Reinigung Und Pflege

    Bluetooth außer Die Ohrhörer haben sich automatisch mit Reichweite / Koppeln mit Disconnected einem schon einmal gekoppelten Gerät Gerät fehlgeschlagen verbunden: • Deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Anmerkung: Sie können Sprachsangen nur hören, wenn Sie die Ohrhörer “TAOTRONICS des vorher gekoppelten Geräts oder tragen.
  • Página 17: Garantie Und Service

    • Lassen Sie die Ohrhörer nah bei Ihrem CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Bluetooth-Gerät Instabile Verbindung • Hindernisse können die Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce produit et les Funktionsreichweite reduzieren conserver pour référence ultérieure. • Schalten Sie andere Bluetooth-Geräte aus, um Störsignalen vorzubeugen Sécurité...
  • Página 18 domestiques pour éviter tout risque d'étouffement. Port des Écouteurs (Fig. 4) • Ne démontez pas et ne réparez pas ce produit afin d' éviter les risques Veuillez porter les oreillettes comme indiqué ci-dessous. d'incendie,d’annulation de garantie et/ou la perte de biens. •...
  • Página 19 Charger le Boîtier UTILISER VOS ÉCOUTEURS 1. Connectez le port de charge avec n'importe quel adaptateur de charge Chargement USB ou un port USB d'ordinateur actif (Fig. 7). Charger les Oreillettes 2. Les voyants de charges’allumeront progressivement. 1. Placez les oreillettes dans le boîtier de chargement conformément aux Note: Débranchez le câble une fois la charge terminée.
  • Página 20: Effacer La Liste De Couplages

    Arrêt (Fig. 9) Note: • Les écouteurs peuvent se souvenir des appareils appairés précédemment et Placez les écouteurs dans le boîtier de charge, elles s’éteindront tenteront de s'appairer avec le dernier appareil connecté. Si le ré-appairage automatiquement. échoue, les écouteurs passent en mode d'appairage. •...
  • Página 21 voyant DEL clignote en blanc trois fois. L'historique des appariements est FONCTIONNEMENT alors effacé lorsque l'écouteur est éteint. 4. Replacez les deux écouteurs dans le boîtier de chargement, sortez le Fonction Opération Message Vocal casque pour vous reconnecter avec votre appareil Bluetooth®, comme indiqué...
  • Página 22: Nettoyage Et Maintenance

    Bluetooth hors de • Appuyez deux fois sur la Touche portée / Impossible Activer / Désactiver Tactile de l'écouteur gauche Déconnecté Ambient Mode de se connecter le Ambient Mode • Mode Simple Écouteur: Ambient à votre appareil Mode (par défaut) Note: Vous ne pouvez entendre le message vocal que si vous portez les Uniquement disponible en Mode écouteurs.
  • Página 23: Garantie Et Service

    Impossible de charger Assurez-vous que le câble de charge est • Gardez les écouteurs à proximité de votre le boîtier de charge intact et correctement connecté appareil Bluetooth • La distance efficace peut être réduite par Connexion instable Les écouteurs se sont reconnectés avec des obstacles dans le chemin un appareil précédemment couplé...
  • Página 24: Instrucciones De Proteccion Importantes

    manténgalos alejado de niños y mascotas para evitar el riesgo de asfixia. • No desarme o trate de reparar el dispositivo para evitar el riesgo de INSTRUCCIONES DE PROTECCION IMPORTANTES incendio, nulidad de la garantía, y/o pérdida de propiedad. • Preste mucha atención al usar el dispositivo cerca de niños. Por favor lea las instrucciones detenidamente Antes de usar este producto y •...
  • Página 25: Usar Los Auriculares (Figura. 4)

    Usar Los Auriculares (Figura. 4) USO DE SUS AURICULARES Por favor use los auriculares como se muestra a continuación. Carga Carga de los Auriculares 1. Coloque los auriculares en el estuche de carga según las marcas L (izquierda) y R (derecha) (Figura. 5). 2.
  • Página 26: El Estuche De Carga De Carga

    El estuche de carga de carga Apagar (Figura. 9) 1. Conecte el puerto de carga con cualquier equipo activo puerto USB o Ponga los auriculares en el estuche de carga, apagarán automáticamente. adaptador de carga USB(Figura. 7). 2. Los indicadores de carga se iluminarán progresivamente. Nota: Desconecte el cable de carga cuando el estuche este completamente cargado.
  • Página 27: Modo De Auricular Individual

    Notas: El historial de emparejamiento se borra al apagar el auricular. • Los auriculares recuerdan los dispositivos emparejados recientes e intentarán 4. Vuelva a colocar ambos auriculares en el estuche de carga, sáquelos para emparejarse al último dispositivo conectado. Si falla el emparejamiento, los emparejarlos nuevamente con su dispositivo Bluetooth®...
  • Página 28: Función Y Operación

    FUNCIÓN Y OPERACIÓN • Presione el control táctil en el Activar / Desactivar Modo auricular izquierdo dos veces el Modo Ambiental • Modo De Auricular Individual: Modo Ambiental Función Operación Mensaje de Voz Ambiental (predeterminado) Reproducir / Presione el control táctil en Solo disponible en Modo De el auricular derecho dos veces Emparejamiento Doble:...
  • Página 29: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Los auriculares se conectaron al dispositivo emparejado anteriormente de 1. Limpie los auriculares y el estuche de carga regularmente. forma automática: No aparece 2. Use un paño de algodón suave y seco para limpiar la unidad. • Desactive la función Bluetooth del “TAOTRONICS Nota: No inserte nada en el dispositivo.
  • Página 30: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    • Mantenga los auriculares cerca de su dispositivo Bluetooth IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • La distancia efectiva puede acortarse Conexión inestable debido a obstáculos. Si prega di leggere con attenzione le istruzioni prima di utilizzare questo • Desactive la función Bluetooth de otros prodotto, e di conservarle per riferimento futuro.
  • Página 31: Utilizzo Degli Auricolari

    utilizzati, e tenerli lontani dalla portata di bambini e animali domestici per Indossare gli Auricolari (Fig. 4) evitare il rischio di soffocamento. Si prega di indossare gli auricolari come mostrato sotto. • Non smontare né riparare questo prodotto per evitare il rischio di incendio, l’annullamento della garanzia e/o la perdita di proprietà.
  • Página 32 Accensione ( Fig. 8 ) 2. Coprire il coperchio e la ricarica inizierà automaticamente(Fig. 6). Nota: Scoprire il coperchio ed estrarre entrambi gli auricolari, si accenderanno • Si prega di ricaricare completamente gli auricolari prima del primo utilizzo. automaticamente. • Quando il livello della batteria è basso, e se si stanno indossando gli auricolari, si sentirà...
  • Página 33 Modalità Due Auricolari dispositivi Bluetooth. 1. Scoprire il coperchio ed estrarre entrambi gli auricolari, che si collegheranno 2. Estrai uno degli auricolari, premi e tieni premuto il Pulsante Touch automaticamente uno all’altro. Gli indicatori LED su entrambi gli auricolari Multifunzione sull’auricolare per 10 secondi fino a quando l'indicatore LED lampeggia no alternativamente in blu e in bianco, a indicare che gli auricolari lampeggia bianche tre volte.
  • Página 34 OPERAZIONI E FUNZIONI • Toccare il Touch Control Attiva / Disattiva sull'auricolare sinistro due Modalità Ambiente il Modalità Funzione Operazione Istruzione Vocale volte Ambiente • Modalità Auricolare Singolo: Riproduzione / Toccare il Touch Control Modalità ambiente Pausa sull'auricolare destro due volte Viene emesso un suono quando Toccare il Touch Control Volume +...
  • Página 35: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Gli auricolari hanno cercato di riconnettersi automaticamente ad un dispositivo 1. Pulire regolarmente gli auricolari e la custodia per la ricarica. accoppiato in precedenza: Impossibile trovare 2. Utilizzare un panno di cotone asciutto e morbido per pulire il dispositivo. •...
  • Página 36: Garanzia E Assistenza

    • Tenere gli auricolari vicini al dispositivo Bluetooth 安全上のご注意 • La distanza effettiva può essere inferiore Connessione instabile se ci sono ostacoli nel mezzo この取扱説明書では、 本製品の使用方法や安全にお取扱いいただくための注意事 • Spegnere eventuali altri dispositivi 項を記載しております。 ご使用の前によく ご覧ください。 読み終わったあともこの取 Bluetooth per ridurre le interferenze 扱説明書は大切に保管してください。...
  • Página 37 イヤホンを装着する(図. 4) • 本製品の分解や改造は、 火災の恐れや保証の取り消しまたは製品破損の 可能性があるためお止めください。 図示のように、 イヤホンを装着します。 • お子様がご利用の際は、 近く で監視が必要です。 • 充電ケースは、 水 ・ 雨などの液体には近づけないでください。 • 雷雨の際のご利用は避けてください。 製品の故障や電気ショックの可能性があり ます。 • 修理は、 必ず専門家または有資格者にご相談ください。 この製品にはリチウム電池が含まれています。 絶対に直射日光や火気のあ るところで保管しないでください。 爆発の可能性があります。 ① ② Bluetoothについての注意事項 装着方法 • イヤホンが他のデバイスと接続する際に、 2つの機器を近くに置いてください。 距離が遠い場合は、 シグナル妨害が起こることがあります。 右のチップを選ぶ (図. 3) •...
  • Página 38 注意: 電源オン ( 図. 8 ) • イヤホンを初めてご利用になる場合は、 フル充電にしてからご利用ください。 蓋を開けて両方のイヤホンを取り出して、 自動的に電源が入ります。 • バッテリー残量が低くなると、 「 Low battery」 という音声案内が聞こえます (イヤホ ンを装着している場合) 。 その後、 10分以内に充電をしないとイヤホンは自動 的に電源が切れます。 • 長期間イヤホンを利用しない場合は、 最低でも3ヶ月に1度は充電してください。 電源オフ ( 図. 9 ) イヤホンを充電ケースに入れ、 自動的に電源がオフになります。 ケースの充電 1. 充電ポートをUSB充電アダプターまたは電源の入ったコンピューターのUSBポ ートに接続します(図. 7) 2. 充電インジケーターが進行状況とともに光ります。 注意...
  • Página 39 ペアリング ペアリング履歴の消去 • お好みに合わせて、 イヤホンは2つまたは1つでもご利用いただけます。 それぞ イヤホンとご利用の機器のペアリングがうまく行えなかった場合、 以下の手順でリ れのペアリング設定をご参照ください。 セッ トしてください。 • ペアリングする前に、 他のBluetoothデバイスのBluetooth機能を無効にして、 イ 1. イヤフォンを以前ペアリングしたことがある場合、 まずはBluetooth 機器のリスト ヤホンと接続したいデバイスを近くに置いてください。 から"TAOTRONICS SoundLiberty 94"を削除します。 2. イヤホンを1つ取り外し、 LEDインジケータが3回白く点滅するまで、 イヤホンの多 両耳モード 機能タッチコントロールを10秒間押し続けます。 これでイヤフォンをオフにすると 1. 蓋を開けて両方のイヤホンを取り出して、 お互いに自動的に接続します。 イヤフォン 履歴が消去されます。 のLEDインジケーターが青と白交互に点滅になり、 ペアリングモードになります。 3. もう1つのイヤホンを取り出し、 LEDインジケータが3回白く点滅するまで、 多機能 2.
  • Página 40 操作と機能 片耳モード : 耳のタッチコント 音声コントロー ロールを2秒間長押し してく ださい ビープ音 機能 操作 音声ガイド ルのオン/オフ 両耳モード : 右耳のタッチコント 再生 / 右耳のタッチコン トロールを ロールを2秒間長押し してく ださい 一時停止 2回タップしてく ださい 右耳のタッチコントロールを1 音量が最大に達するとビー 音量 + ペアリング履歴 「ペアリング履歴の消去」 をご参 回タップしてください プ音がします。 の削除 照ください 左耳のタッチコントロールを1 音量 - 回タップしてください...
  • Página 41 故障排除 • イヤホンを正しく 装着し、 両イヤホンの距 離を近く に保ってく ださい 音質が悪い • 接続した機器をイヤホンの近く に置き、 問題 解決策 障害物を取り除いてく ださい イヤホンの電源が入ら イヤホンは電量低下で、 充電ケースに置いて • イヤホンのゴミを取り除いてく ださい ない ください • 障害物があると、 作動距離が縮まる可能 充電してください 性があります • 信号の妨げを減少するために、 他の • 充電ケースにイヤホンを正しく設置して イヤホンが充電でき 接続が不安定 ください Bluetooth機器のBluetooth機能を無効に ない してく ださい。 •...
  • Página 42 NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference EN The Bluetooth ®...
  • Página 43: Weee Compliance

    WEEE Compliance Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.
  • Página 44 営唺䯤96+:6nn 䀐鄡镵⺸ 棞㠮䯤啌䉳239陸㿫穼鄘!!廟䎇91陸霎鄘...

Tabla de contenido