Ocultar thumbs Ver también para sensION:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 91

Enlaces rápidos

DOC022.98.80156
sensION
+ MM378
07/2013, Edition 1
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttöopas
Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο λειτουργίας
Kasutusjuhend

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HACH LANGE sensION

  • Página 1 DOC022.98.80156 ™ sensION + MM378 07/2013, Edition 1 User Manual Bedienungsanleitung Manuale d'uso Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Gebruikershandleiding Brugervejledning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöopas Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ........................................3 Deutsch .......................................24 Italiano .........................................47 Français ......................................69 Español .......................................91 Português ......................................113 Čeština ......................................135 Nederlands ......................................157 Dansk .........................................180 Polski .........................................201 Svenska ......................................223 Suomi .........................................245 български .......................................267 Magyar ......................................291 Română ......................................314 lietuvių kalba ....................................336 Русский ......................................358 Türkçe ........................................ 382 Slovenský jazyk ....................................404 Slovenski ......................................426...
  • Página 3: General Information

    Specifications Specification Details Specifications are subject to change without notice. Connections 1 Combined or indicator probe: BNC connector (Imp. >10 Ω); 1 Reference electrode: banana connector; 2 A.T.C. type Pt 1000 (or NTC 10 kΩ probe): 1 banana Specification Details and 1 telephonic connector;...
  • Página 4: Safety Information

    Use of hazard information Product overview D A N G E R ™ The sensION + meters are used with probes to measure various Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will parameters in water. result in death or serious injury.
  • Página 5: Product Components

    FCC Part 15, Class "A" Limits Figure 1 Meter components Supporting test records reside with the manufacturer. The device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: 1. The equipment may not cause harmful interference. 2.
  • Página 6: Assemble The Probe Holder

    Installation Assemble the probe holder Follow the numbered steps to assemble the probe holder and to connect the magnetic stirrer. 6 English...
  • Página 7: Connect To Ac Power

    Connect to AC power D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used to connect the equipment to its main power source.
  • Página 8 Figure 2 Connector panel Figure 3 AC power connection 1 Magnetic stirrer 1 connector, 7 PC keyboard, mini DIN connector Channel 1 2 Temperature probe connector, 8 Conductivity probe connector, Channel 2 Channel 1 Note: Position the equipment so it is not difficult to disconnect power to the equipment.
  • Página 9: User Interface And Navigation

    User interface and navigation Figure 4 Single screen display User interface Keypad description 1 Sample ID 5 Measurement channel 2 Measurement unit and value 6 Sample temperature (ºC or ºF) (conductivity) 3 Measurement unit and value (pH, 7 Reference temperature ORP/mV or ISE) 4 Measurement mode or time and 8 Visual measurement timer...
  • Página 10: Standard Operation

    Change the language 1. From the main menu use the to select CALIBRATION. The display language is selected when the meter is powered on for the Confirm. first time. 2. Use the to enter the calibration menu. 3. Use the to select the following options: 1.
  • Página 11: Calibration Procedure

    4. Push to Start calibration. Option Description 5. Push to measure the first calibration solution. DIN19266 Buffers pH 1.679, 4.006, 6.865, 7.000, 9.180, 10.012 and The next calibration solution is shown. 12.454 6. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the User Buffers Selected when the technical or DIN19266 buffers second calibration beaker.
  • Página 12: Set The Calibration Reminder

    Set the calibration reminder Option Description pH: The calibration reminder can be set between 0 to 23 hours or Isopotential Isopotential—change the Isopotential pH value in Data 1-7 days (default 1 day). EC: The calibration reminder can be set introduction. Select Calculate to calibrate the probe again. between 0 to 99 days (default 15 days).
  • Página 13: Use A Sample Id

    4. Select Parameter 1 and then Parameter 2 and select one of the Option Description following options: For Printer Select Dot matrix printer or Thermal printer. Option Description For Computer Select Terminal, LabCom or LabCom Easy. The LabCom Software controls several modules, pH and conductivity Parameter 1 mV, pH, ISE or Disabled meters, automatic burettes, Samplers and so on from a...
  • Página 14: Change The Stirring Settings

    Example: reference thermometer: 24.5 °C; meter: 24.3 °C. Turn the stirrer on or off Adjustment value: 0.2 °C. The stirrer 1 works with Channel 1 and 2 (Stirrer 1). A second stirrer can 3. Enter the adjustment value for the 25 °C reading: be connected to channel 2 (Stirrer 2).
  • Página 15: Delete Data

    Report output Option Description Electrode report Electrode report—stores automatically the electrode N O T I C E history and measurement conditions The data output (printer or PC) needs to be selected first, so that the Type of Calibration data Calibration data—stores automatically the current report menu is available (refer to Select the data output on page 13).
  • Página 16: Clean The Probe

    Maintenance Clean the exterior of the instrument with a moist cloth and a mild soap solution. W A R N I N G Clean the probe Multiple hazards. Do not disassemble the instrument for maintenance or service. If the internal components must be cleaned or repaired, contact the Clean the probe as needed.
  • Página 17 English 17...
  • Página 18 Troubleshooting Table 1 Calibration warnings and errors (continued) Error/Warning Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. Outside allowable Offset or Slope outside the range. range Examine the buffer solution: Make sure that the buffer Table 1 Calibration warnings and errors used matches the buffer specified in configuration;...
  • Página 19: Replacement Parts And Accessories

    LPV2100.98.0002 without probe measurements) Examine the temperature. Time > 120 s sensION+ MM340 Lab pH & Ion-meter, GLP, 2 channels, Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean LPV2200.98.0002 with accessories, without probe the probe on page 16 for more information);...
  • Página 20: Standard Solutions

    LZM078 °C °F Power supply for sensION+ benchtop instruments, LZW9008.99 230-115 VAC 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — LabCom Easy PC SW, for sensION+ GLP, CD, cable, 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 LZW8997.99 USB adapter 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 LabCom PC SW, for sensION+ GLP, CD, cable, USB LZW8999.99...
  • Página 21 Table 3 pH, ORP (mV) and temperature values (continued) Table 5 Conductivity and temperature values Temperature Temperature Conductivity (EC) °C °F °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 2.01 4.22 7.04 8.83 — — 15.0 1147 10.48 92.5 2.01 4.30 7.09 8.79 —...
  • Página 22 Demal (D) and NaCl 0.05% EC standards Table 6 Conductivity and temperature values (continued) Refer to Table 6 for conductivity values according to temperature. Temperature KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D KCl 0.01D NaCl 0.05% Table 6 Conductivity and temperature values (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm)
  • Página 23: Salinity Values For Dissolved Oxygen Meters

    Table 6 Conductivity and temperature values (continued) Table 7 Conversion from conductivity to salinity (continued) Temperature KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D KCl 0.01D NaCl 0.05% Conductivity (mS/cm) Salinity (g/L NaCl) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 56.3 35.8 109.4 — 17.40 1919 1406.66 62.2...
  • Página 24: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Details Änderungen vorbehalten. Anschlüsse 1 kombinierte oder Indikatorelektrode: BNC- Anschluss (Imp. >10 Ω); 1 Referenzelektrode: 2 A.T.C.-Typ Pt 1000 (oder NTC 10 kΩ): Technische Daten Details 1 Bananen- und Telefonanschluss; Abmessungen 35 x 20 x 11 cm 2 Magnetrührer: RCA-Anschluss Leitfähigkeitsmesszelle mit integriertem Pt1000- Gewicht...
  • Página 25: Sicherheitshinweise

    Bedeutung von Gefahrenhinweisen Produktübersicht G E F A H R ™ Die sensION + Messgeräte werden mit Elektroden eingesetzt, um Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie verschiedene Parameter in Wasser zu messen. nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
  • Página 26 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la Produktkomponenten réglementation canadienne sur les équipements provoquant des Vergewissern Sie sich anhand von Komponenten des Messgerätes interférences. auf Seite 27, dass alle Teile geliefert wurden. Wenn irgendwelche FCC Teil 15, Beschränkungen der Klasse "A"...
  • Página 27: Zusammensetzen Des Sondenhalters

    Installation Abbildung 1 Komponenten des Messgerätes Zusammensetzen des Sondenhalters Folgen Sie den nummerierten Schritten, um den Sondenhalter zusammenzusetzen und den Magnetrührer anzuschließen. 1 Elektrolytlösung (KCI) pH-Elektrode 7 Netzteil 2 Fülllösung DO-Elektrode (nur bei 8 Elektrodenhalter Kits enthalten) 3 pH-Puffer-Standardlösungen (pH 9 Stab 4,01 und pH 7,00) 4 Kalibrierbecher (innen mit...
  • Página 28 28 Deutsch...
  • Página 29: Anschluss An Die Netzversorgung

    Anschluss an die Netzversorgung Abbildung 2 Anschlussfeld G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Wenn dieses Gerät im Freien oder an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FI- Schutzschalter zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet werden. Das Messgerät kann über einen Universal- Netzadapter mit Netzspannung versorgt werden.
  • Página 30 Benutzeroberfläche und Navigation Abbildung 3 AC-Netzanschluss Benutzeroberfläche Beschreibung des Tastenfelds 1 Taste ZURÜCK: Abbrechen oder 5 Taste NACH UNTEN: Blättert zu Verlassen des aktuellen einer anderen Option, ändert einen Menübildschirms, um zum Wert vorherigen Bildschirm Hinweis: Stellen Sie die Geräte so auf, dass die Spannungsversorgung zurückzukehren jederzeit problemlos unterbrochen werden kann.
  • Página 31 Ändern der Sprache Abbildung 4 Einzelne Bildschirmanzeige Die Anzeigensprache wird beim ersten Einschalten des Messgerätes ausgewählt. 1. Verwenden Sie oder , um eine Sprache aus einer Liste auszuwählen. 2. Bestätigen Sie mit . Der Messbildschirm zeigt DATENAUSGABE 3. Wählen Sie „Deaktiviert“, wenn kein Drucker oder PC angeschlossen 1 Proben-ID 5 Messkanal ist, und bestätigen Sie die Auswahl.
  • Página 32 Kalibrierung Kalibrierungstypen Es können unterschiedliche Kalibrierungstypen ausgewählt werden. W A R N U N G 1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder KALIBRIERUNG Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die aus. Bestätigen Sie die Auswahl. Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten.
  • Página 33: Einstellen Der Kalibrierungserinnerung

    3. Wählen Sie die Kalibrier-Daten und bestätigen Sie die Auswahl mit Kalibriervorgang . Die letzten Kalibrier-Daten werden angezeigt. Dieser Vorgang gilt für die allgemeine Verwendung mit flüssigen Kalibrierlösungen. Weitere Informationen finden Sie in den Dokumenten • pH – Die Steilheit und das Asymmetriepotential werden im im Lieferumfang der jeweiligen Elektrode.
  • Página 34: Fortgeschrittener Betrieb

    Optionen Beschreibung 1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder sowie und Sal. korr. Salinitätskorrektur – Geben Sie einen Korrekturfaktor MESSEN aus. Bestätigen Sie die Auswahl. zwischen 00,0 und 45,0 g/l ein (Voreinstellung 1,0 g/l) 2. Verwenden Sie , um die folgenden Einstellungen zu ändern. Bestätigen Sie jeden Eintrag.
  • Página 35: Verwenden Einer Proben-Id

    Verwenden einer Proben-ID Optionen Beschreibung Die Proben-ID-Kennung wird verwendet, um Messungen einem Für Drucker Wählen Sie „Punktmatrixdrucker“ oder „Thermodrucker“. bestimmten Probenort zuzuweisen. Wenn sie zugewiesen wurde, Für Computer Wählen Sie „Terminal“, „LabCom“ oder „LabCom Easy“. Die enthalten alle gespeicherten Daten diese ID. LabCom-Software steuert mehrere Module, pH- und Leitfähigkeitsmessgeräte, automatische Messgläser, 1.
  • Página 36: Anpassen Der Temperatur

    Anpassen der Temperatur 5. Vergleichen Sie die Temperatur vom Messgerät mit der des Referenzthermometers. Der Unterschied ist der Anpassungswert für Die Temperaturmessung kann bei 25 °C bzw. 85 °C angepasst werden, das Messgerät. um die Genauigkeit zu erhöhen. a. Verwenden Sie oder , um 85 °C auszuwählen, und 1.
  • Página 37 Daten löschen 1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder SYSTEM aus. Die gesamten Messdaten oder das Elektroden-Berichtprotokoll können Bestätigen Sie die Auswahl. gelöscht werden, um Daten zu entfernen, die bereits an einen Drucker 2. Verwenden Sie oder , um „Temperatureinheit“ auszuwählen, oder PC gesendet wurden.
  • Página 38: Reinigen Des Geräts

    Es können unterschiedliche Berichtsausgabetypen ausgewählt werden, auf Seite 35) ausgewählt wurde, wählen Sie mithilfe von oder wenn ein Drucker oder PC angeschlossen ist. Folgendes aus: Optionen Beschreibung 1. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder SYSTEM aus. Bestätigen Sie die Auswahl. Anwender Der Name des Anwenders wird auf dem gedruckten 2.
  • Página 39: Ersetzen Des Magnetrührers

    Ersetzen des Magnetrührers Wenn der Magnetrührer nicht startet, folgen Sie den nummerierten Schritten zum Ersetzen des Magnetrührers. Deutsch 39...
  • Página 40 40 Deutsch...
  • Página 41 Fehlerbehebung Tabelle 1 Kalibrierungswarnungen und -fehler (fortgesetzt) Fehler/Warnung Lösung Die folgende Tabelle beschreibt allgemeine Problemmeldungen oder Symptome, mögliche Ursachen sowie Abhilfemaßnahmen. Temperatur außerhalb des Prüfen Sie den Temperatursensor. Bereichs Schließen Sie eine neue Probe an. Tabelle 1 Kalibrierungswarnungen und -fehler Außerhalb des zulässigen Offset oder Steilheit außerhalb des Bereichs.
  • Página 42: Ersatzteile Und Zubehör

    Schütteln Sie die Elektrode wie ein Thermometer; Beschreibung Bestellnr. schließen Sie eine andere Elektrode an, um den Fehler auf Elektrode oder Messgerät einzugrenzen. sensION+ PH3 Lab pH-Messgerät mit Zubehör, ohne LPV2000.98.0002 Elektrode Instabile Messung (ISE- Vergewissern Sie sich, dass die Messzelle und das Messungen) Diaphragma korrekt in die Probe eingetaucht sind.
  • Página 43 LZM078 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 Netzteil für sensION+ Tischgeräte, 230-115 VAC LZW9008.99 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 LabCom Easy PC SW, für sensION+ GLP, CD, Kabel, 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 LZW8997.99 USB-Adapter 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 LabCom PC SW, für sensION+ GLP, CD, Kabel, USB- LZW8999.99...
  • Página 44 Tabelle 3 pH-, ORP- (mV) und Temperaturwerte (fortgesetzt) Leitfähigkeit Standardlösungen Leifähigkeitswerte für Standardlösungen bei variierenden Temperaturen Temperatur finden Sie unter Tabelle °C °F Tabelle 5 Leitfähigkeits- und Temperaturwerte 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 Temperatur Leitfähigkeit (EL) 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 °C °F...
  • Página 45 Tabelle 5 Leitfähigkeits- und Temperaturwerte (fortgesetzt) Tabelle 6 Leitfähigkeits- und Temperaturwerte (fortgesetzt) Temperatur Leitfähigkeit (EL) Temperatur KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 34,0 93,2 1667 15,13 —...
  • Página 46: Salinitätswerte Für Do-Messgeräte

    Tabelle 6 Leitfähigkeits- und Temperaturwerte (fortgesetzt) Tabelle 7 Umrechnung von Leitfähigkeit in Salinität (fortgesetzt) Temperatur KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% Leitfähigkeit (mS/cm) Salinität (g/L NaCl) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 96,8 — 15,61 1717 1249,96 10,9 98,6 —...
  • Página 47: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dato tecnico Dettagli I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso. Riproducibilità (± pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatura: ± 0,1 ºC (± 1 cifra) 0,18 ºF), CE: ± 0,1%, resistività: ± 0,1%, NaCl ± 0,1%, TDS ±...
  • Página 48: Informazioni Sulla Sicurezza

    Panoramica del prodotto Utilizzo dei segnali di pericolo ™ I dispositivi di misurazione sensION + vengono utilizzati con le sonde P E R I C O L O per misurare diversi parametri dell'acqua.
  • Página 49: Componenti Del Prodotto

    Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui componente o si notino dei danni, contattare immediatamente il agli Ordinamenti canadesi sulle apparecchiature causanti interferenze. produttore o il rappresentante. FCC Parte 15, Limiti Classe "A" Le registrazioni dei testi di supporto sono disponibili presso il produttore. Figura 1 Componenti dello strumento Il presente dispositivo è...
  • Página 50: Montaggio Del Supporto Della Sonda

    Installazione Montaggio del supporto della sonda Seguire la procedura numerata per montare il supporto della sonda e collegare il miscelatore magnetico. 50 Italiano...
  • Página 51 Connettersi all'alimentazione CA P E R I C O L O Rischio di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in posizioni potenzialmente umide, è necessario utilizzare un interruttore automatico differenziale per collegare l'apparecchio alla sorgente di alimentazione principale. Il dispositivo può...
  • Página 52 Figura 2 Pannello dei collegamenti Figura 3 Collegamento dell'alimentazione CA 1 Connettore del miscelatore 7 Connettore mini DIN per la tastiera magnetico 1, Canale 1 di un PC 2 Connettore della sonda della 8 Connettore della sonda della temperatura, Canale 2 conducibilità, Canale 1 Nota: Posizionare l'attrezzatura in modo che non risulti difficile scollegare l'alimentazione...
  • Página 53: Descrizione Del Display

    Interfaccia utente e navigazione Figura 4 Display a schermata singola Interfaccia utente Descrizione della tastiera 1 ID campione 5 Canale di misurazione 2 Unità di misura e valore 6 Temperatura del campione (ºC o (conducibilità) ºF) 3 Unità di misura e valore (pH, 7 Temperatura di riferimento ORP/mV o ISE) 4 Modalità...
  • Página 54: Funzionamento Standard

    Cambiare la lingua Opzioni di calibrazione Le opzioni di calibrazione sono Tipo di calibrazione, Frequenza di La lingua di visualizzazione viene selezionata quando lo strumento viene calibrazione e Opzioni di visualizzazione. acceso per la prima volta. 1. Per selezionare CALIBRAZIONE, utilizzare dal menu 1.
  • Página 55: Tipi Di Calibrazione

    Tipi di calibrazione Procedura di calibrazione È possibile scegliere tra diversi tipi di calibrazione. Questa procedura si applica alle soluzioni di calibrazione dei liquidi di uso generale. Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai documenti 1. Per selezionare CALIBRAZIONE, utilizzare dal menu allegati a ciascuna sonda.
  • Página 56: Misurazioni Dei Campioni

    1. Per selezionare DATA LOGGER, utilizzare dal menu 1. Per selezionare MISURA, utilizzare e e nel menu principale. Confermare. principale. Confermare. 2. Selezionare Visualizzazione dati. 2. Utilizzare per modificare le impostazioni riportate di seguito. Confermare ogni immissione. 3. Selezionare Dati di calibrazione e confermare con .
  • Página 57: Operazioni Avanzate

    Utilizzo di un ID campione Opzione Descrizione Il tag ID campione viene utilizzato per associare le letture del campione Corr. sal. Correzione della salinità—immettere un fattore di correzione tra 00,0 e 45,0 g/L (impostazione predefinita a una specifica locazione campione. Se assegnati, i dati memorizzati 1,0 g/L) includeranno questo ID.
  • Página 58: Regolazione Del Contrasto Dello Schermo

    Opzione Descrizione 1. Inserire la sonda e un termometro di riferimento all'interno di un Per stampante Selezionare Stampante a matrice di punti o Stampante contenitore d'acqua a circa 25° C e attendere che la temperatura si termica. stabilizzi. Per computer Selezionare Terminale, LabCom o LabCom Easy.
  • Página 59: Modifica Delle Impostazioni Di Miscelazione

    Registratore dei dati b. Utilizzare i tasti freccia per immettere il valore di regolazione per i 85° C. Confermare. c. Selezionare Salva modifiche e confermare. Visualizzazione dei dati Il registro di visualizzazione dei dati contiene dati di misurazione, Modifica delle impostazioni di miscelazione rapporto dell'elettrodo e dati di calibrazione.
  • Página 60: Invio Dei Dati A Una Stampante O A Un Computer

    Invio dei dati a una stampante o a un computer Opzione Descrizione Standard Selezionare Parecchi o Un campione come formato del rapporto. A V V I S O Selezionare Parecchi: Operatori: sul rapporto stampato viene riportato il nome dell'utente (17 caratteri). Intestazione: è È...
  • Página 61: Pulizia Dello Strumento

    Pulizia della sonda A T T E N Z I O N E Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del Pulire la sonda in base alle necessità. Per ulteriori informazioni sulla manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. pulizia, fare riferimento a Risoluzione dei problemi a pagina 63.
  • Página 62 62 Italiano...
  • Página 63: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Tabella 1 Avvisi ed errori di calibrazione (continua) Errore/Avviso Soluzione Consultare la seguente tabella per messaggi o sintomi relativi a problemi comuni, possibili cause e azioni correttive. Valore esterno alla Offset o pendenza fuori gamma. gamma consentita Esaminare la soluzione tampone: assicurarsi che la Tabella 1 Avvisi ed errori di calibrazione soluzione utilizzata corrisponda a quella specificata...
  • Página 64: Parti Di Ricambio E Accessori

    Descrizione Articolo n. problema riguarda la sonda o il dispositivo di misurazione. sensION+ PH3 Lab pHmetro con accessori, senza sonda LPV2000.98.0002 Misurazione instabile Accertarsi che la membrana e il diaframma siano sensION+ PH31 Lab pHmetro, GLP, con accessori, senza (misura ISE) correttamente immersi nel campione.
  • Página 65: Materiali Di Consumo

    Accessori (continua) Materiali di consumo Descrizione Articolo n. Descrizione Articolo n. LabCom PC SW, per sensION+ GLP, CD, cavo, adattatore Soluzione tampone pH 4,01, 250 mL LZW9463.99 LZW8999.99 Soluzione tampone pH 7,00, 250 mL LZW9464.98 Miscelatore magnetico con supporto sensore, per LZW9319.99...
  • Página 66 Tabella 3 Valori di pH, ORP (mV) e temperatura (continua) Tabella 4 Valori di pH e temperatura (continua) Temperatura Temperatura °C °F °C °F 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921 — — 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 1,766 4,164...
  • Página 67 Tabella 5 Valori di conducibilità e temperatura (continua) Tabella 6 Valori di conducibilità e temperatura (continua) Temperatura Conducibilità (EC) Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 28,0 82,4 1494...
  • Página 68 Valori di salinità per dispositivi di misura Tabella 6 Valori di conducibilità e temperatura (continua) dell'ossigeno disciolto Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) Tabella 7 può essere utilizzata per convertire i valori di conducibilità °C °F in valori di salinità...
  • Página 69: Français 69

    Caractéristiques Caractéristique Détails Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Stockage des données 330 résultats et 9 derniers étalonnages Connexions 1 sondes d'indicateur ou combinées : connecteur Caractéristique Détails BNC (imp. >10 Ω) ; 1 électrode de référence : Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po) connecteur banane ;...
  • Página 70: Consignes De Sécurité

    ™ L'appareil de mesure sensION + MM378 comporte deux canaux de mesure permettant de mesurer le pH, l'ORP (mV), la conductivité, l'ISE A V E R T I S S E M E N T (concentration) ou l'oxygène dissous.
  • Página 71: Composants Du Produit

    Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du Composants du produit Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Consultez la Composants de l'appareil à la page 72 pour vous assurer Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la que tous les éléments ont bien été...
  • Página 72: Monter Le Support De Sonde

    Installation Figure 1 Composants de l'appareil Monter le support de sonde Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de brancher l'agitateur magnétique. 1 Solution d'électrolyte (KCl) pour la 7 Alimentation sonde pH 2 Solution de remplissage pour sonde 8 Support de sonde OD (comprise uniquement dans les kits)
  • Página 73 Français 73...
  • Página 74: Branchement Sur Alimentation Ca

    Branchement sur alimentation CA Figure 2 Panneau des connecteurs D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
  • Página 75: Description Du Clavier

    Interface utilisateur et navigation Figure 3 Branchement sur alimentation CA Interface utilisateur Description du clavier 1 Touche RETURN (RETOUR) : 5 Touche BAS : permet de faire permet de modifier ou de quitter défiler les autres options ou de l'écran actuel pour revenir à l'écran modifier une valeur précédent Remarque : Positionnez l'équipement de manière à...
  • Página 76: Modifier La Langue

    Modifier la langue Figure 4 Affichage sur écran unique La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de l'appareil. 1. Utilisez les touches pour sélectionner une langue dans la liste. 2. Validez en appuyant sur . L'écran de mesure indique SORTIE DE DONNÉES.
  • Página 77 Etalonnage Types d'étalonnage Différents types d'étalonnage peuvent être sélectionnés. A V E R T I S S E M E N T 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du sélectionner ÉTALONNAGE.
  • Página 78: Procédure D'étalonnage

    3. Sélectionnez Données étalonnage, puis validez en appuyant sur Procédure d'étalonnage Les dernières données d'étalonnage apparaissent. Cette procédure s'utilise généralement avec des solutions d'étalonnage liquides. Reportez-vous aux documents inclus avec chaque sonde pour • pH : les données d'inclinaison et de décalage sont affichées en plus d'informations.
  • Página 79: Utilisation Avancée

    Option Description 1. Dans le menu principal, utilisez les touches , et pour Corr. Sal. Correction de la salinité ; spécifiez un facteur de correction sélectionner MESURE. Validez. compris entre 00,0 et 45,0 g/l (prédéfini à 1,0 g/l) 2. Utilisez la touche pour modifier les paramètres suivants.
  • Página 80 Utiliser un ID d'échantillon Option Description L'étiquette d'ID d'échantillon permet d'associer les mesures à un Vers imprimante Sélectionnez Imprimante matricielle ou Imprimante thermique. emplacement d'échantillon spécifique. Les données enregistrées incluent cette identification si elle est attribuée. Vers ordinateur Sélectionnez Terminal, LabCom ou LabCom Easy. Le logiciel LabCom permet de contrôler plusieurs modules, 1.
  • Página 81: Régler La Température

    Régler la température 5. Comparez le relevé de température de l'appareil de mesure avec celui du thermomètre de référence. La différence est la valeur Il est possible de régler la mesure de la température à 25 °C (77 °F) d'ajustement de l'appareil de mesure. et/ou 85 °C (185 °F) afin d'améliorer la précision.
  • Página 82: Enregistreur De Données

    Supprimer des données 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour Les données de mesure et le journal d'électrode peuvent être sélectionner SYSTEME. Validez. supprimés, afin d'effacer des données déjà envoyées vers un PC ou une 2. Utilisez les touches pour sélectionner Unités température, imprimante.
  • Página 83: Nettoyage De L'appareil

    Maintenance Différents types d'édition de rapport peuvent être sélectionnés lorsqu'une imprimante ou un PC est connecté. A V E R T I S S E M E N T 1. Dans le menu principal, utilisez les touches pour Dangers multiples. Ne démontez pas l'appareil pour l'entretien. Si les sélectionner SYSTEME.
  • Página 84 84 Français...
  • Página 85 Dépannage Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite) Erreur/Avertissement Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. Hors échelle autorisée Décalage ou pente hors plage. Examen de la solution tampon : vérifiez que le Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage tampon est conforme à...
  • Página 86: Pièces De Rechange Et Accessoires

    ISE) correctement immergés dans l'échantillon. Durée > 240 s Appareil de mesure du pH et des ions sensION+ MM340, Examinez la température. LPV2200.98.0002 GLP, deux canaux, avec accessoires, sans sonde Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous à...
  • Página 87 Consommables Accessoires (suite) Description Article n° Description Article n° Logiciel PC LabCom, pour sensION+ GLP, CD, câble, Solution tampon pH 4.01, 250 mL LZW9463.99 LZW8999.99 adaptateur USB Solution tampon pH 7.00, 250 mL LZW9464.98 Agitateur magnétique avec support de capteur, pour LZW9319.99...
  • Página 88: Solutions De Conductivité Étalons Reportez-Vous Au

    Tableau 3 Valeurs pH, ORP (mV) et température (suite) Tableau 4 Valeurs de pH et de température (suite) Température Température °C °F °C °F 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 — 11,449 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 1,743 4,126...
  • Página 89 Tableau 5 Valeurs de conductivité et température (suite) Tableau 6 Valeurs de conductivité et température (suite) Température Conductivité (EC) Température KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 27,0 80,6 1 467...
  • Página 90 Valeurs de salinité pour sondes à oxygène Tableau 6 Valeurs de conductivité et température (suite) dissous Température KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) Vous pouvez utiliser le Tableau 7 pour convertir les valeurs de °C °F conductivité...
  • Página 91: Especificaciones

    Especificaciones Especificación Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Reproducibilidad (± pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, temperatura: ± 0,1 ºC (± 1 dígito) 0,18 ºF), CE: ± 0,1 %, resistividad: ± 0,1 %, NaCl ± 0,1 %, TDS ±...
  • Página 92: Información De Seguridad

    Descripción general del producto P E L I G R O ™ Los medidores sensION + se utilizan con sondas para medir diversos Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
  • Página 93: Componentes Del Producto

    Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la Componentes del producto réglementation canadienne sur les équipements provoquant des Consulte la Componentes del medidor en la página 94 para interférences. asegurarse de que se han recibido todos los componentes. Si faltan FCC Parte 15, Límites Clase "A"...
  • Página 94: Instalación

    Instalación Figura 1 Componentes del medidor Ensamblar el portasondas Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el portasondas y conectar el agitador magnético. 1 Solución de electrolitos para sonda 7 Fuente de alimentación de pH (KCl) 2 Solución de relleno de sonda de 8 Portasondas OD (solo se incluye con los kits) 3 Soluciones tampón de pH estándar...
  • Página 95 Español 95...
  • Página 96: Conectar A La Alimentación De Ca

    Conectar a la alimentación de CA Figura 2 Panel conector P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Página 97: Descripción Del Teclado

    Interfaz del usuario y navegación Figura 3 Conexión de la alimentación de CA Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 Tecla de retroceso: cancela o sale 5 Tecla abajo: se desplaza a otras de la pantalla de menú actual y opciones, cambia un valor.
  • Página 98: Navegación

    Cambio del idioma Figura 4 Pantalla única El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor por primera vez. 1. Utilice para seleccionar un idioma de una lista. 2. Confirme con . La pantalla de medición muestra SALIDA DE DATOS.
  • Página 99: Configuración De Calibración

    3. Utilice para seleccionar el tipo de calibración. Configuración de calibración La configuración de calibración contiene el tipo y la frecuencia de Opción Descripción calibración y las opciones de pantalla. Buffers técnicos pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 y 10,01 a 25 °C (77 °F) 1.
  • Página 100: Visualizar Los Datos De Calibración

    • ORP: se muestran el valor de mV medido y la temperatura de 1. Vierta las soluciones buffer o de calibración en los vasos de calibración. precipitados de calibración etiquetados. • Conductividad: se muestra la constante de cubeta y la temperatura de calibración para cada patrón.
  • Página 101: Funcionamiento Avanzado

    Funcionamiento avanzado Opción Descripción Medida Por estabilidad: seleccione el criterio por estabilidad: Rápido Cambiar las unidades de medida (variación < 0,02 pH en 6 s), Estándar (variación < 0,01 pH en 6 s) o Estricto (variación < 0,002 pH en 6 s). En continuo: Las unidades de medida se pueden cambiar individualmente para cada introduzca el intervalo de hora para el intervalo de canal.
  • Página 102: Seleccione La Salida De Datos

    Seleccione la salida de datos 2. Utilice para seleccionar Contraste pantalla y confirme. 3. Utilice o para ajustar el contraste de la pantalla y confirme. Los datos se pueden guardar o transferir a una impresora o a un PC. Ajustar la temperatura 1.
  • Página 103: Registrador De Datos

    4. Coloque la sonda y el termómetro de referencia en un recipiente con 3. Utilice para seleccionar entre Celsius o Fahrenheit, y agua a 85 °C aproximadamente y espere hasta que la temperatura confirme. se estabilice. Registrador de datos 5. Compare la temperatura del medidor con la del termómetro de referencia.
  • Página 104: Enviar Datos A Una Impresora O A Un Equipo

    3. Cuando una impresora o un PC y un terminal se conectan, utilice 1. En el menú principal, utilice para seleccionar DATA para realizar la selección LOGGER, y confirme la acción. Opción Descripción 2. Utilice para seleccionar Vaciar, y confirme. Reducido Seleccione Varias muestras o Una muestra como formato de 3.
  • Página 105: Limpieza Del Instrumento

    Limpiar la sonda P R E C A U C I Ó N Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual solo Limpie la sonda según sea necesario. Consulte Solución de problemas deben ser realizadas por personal cualificado. en la página 107 para obtener más información sobre la limpieza.
  • Página 106 106 Español...
  • Página 107: Solución De Problemas

    Solución de problemas Tabla 1 Advertencias y errores de calibración (continúa) Error/advertencia Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. Fuera del intervalo Offset o pendiente fuera del intervalo. permitido Examine la solución buffer: Asegúrese de que el Tabla 1 Advertencias y errores de calibración...
  • Página 108: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Tiempo > 240 s LPV2100.98.0002 Examine la temperatura. sin sonda Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Medidor MM340 Lab pH & Ion sensION+, GLP, 2 canales, LPV2200.98.0002 Limpiar la sonda en la página 105 para obtener más con accesorios, sin sonda información);...
  • Página 109: Accesorios

    Temperatura Fuente de alimentación para instrumentos de mesa LZW9008.99 °C °F sensION+, 230-115 V CA 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 — SW LabCom Easy PC, para GLP sensION+, CD, cable, LZW8997.99 adaptador USB 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 Español 109...
  • Página 110 Tabla 3 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa) Tabla 4 Valores de temperatura y pH (continúa) Temperatura Temperatura °C °F °C °F 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 — 11,449 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 1,743 4,126...
  • Página 111 Tabla 5 Valores de temperatura y conductividad (continúa) Tabla 6 Valores de temperatura y conductividad (continúa) Temperatura Conductividad (CE) Temperatura KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F...
  • Página 112: Valores De Salinidad Para Medidores De Oxígeno Disuelto

    Valores de salinidad para medidores de oxígeno Tabla 6 Valores de temperatura y conductividad (continúa) disuelto Temperatura KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) Tabla 7 puede utilizarse para convertir valores de conductividad en °C °F salinidad para medidores de oxígeno disuelto.
  • Página 113: Especificações

    Especificações Especificação Detalhes As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Reprodutibilidade: (± pH: ± 0.001, ORP: ± 0.1 mV, temperatura: ± 0.1 ºC 1 dígito) (± 0.18 ºF), EC: ± 0.1%, resistividade: ± 0.1%, NaCl ± 0.1%, TDS ± 0.1%, DO ± 0.2% Especificação Detalhes Dimensões...
  • Página 114: Informações De Segurança

    água. A D V E R T Ê N C I A ™ O medidor sensION + MM378 tem dois canais de medição para medir Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada, o pH, POR (mV), condutividade, ISE (concentração) ou oxigénio...
  • Página 115: Componentes Do Produto

    Este aparelho de Classe A obedece a todos os requisitos dos 5. Experimente combinações das sugestões anteriores. Regulamentos Canadianos de Equipamentos Causadores de Interferências. Componentes do produto Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la Consulte Componentes do medidor na página 116 a fim de se certificar...
  • Página 116: Instalação

    Instalação Figura 1 Componentes do medidor Montar o suporte da sonda Siga os passos numerados para montar o suporte da sonda e ligar o agitador magnético. 1 Solução de electrólito de sonda de 7 Abastecimento de potência 2 Solução de enchimento de sonda 8 Suporte da sonda DO (apenas incluída com os kits) 3 Soluções padrão de tampão pH (pH...
  • Página 117 Português 117...
  • Página 118: Ligação A Tensão De Ca

    Ligação a tensão de CA Figura 2 Painel do conector P E R I G O Perigo de electrocussão. Se este equipamento for utilizado ao ar livre ou em locais com humidade, deve ser utilizado um Disjuntor de fuga à terra (GFCI/GFI) para ligar o equipamento à...
  • Página 119: Descrição Do Teclado

    Interface do utilizador e navegação Figura 3 Ligação a potência CA Interface do utilizador Descrição do teclado 1 Tecla VOLTAR: permite cancelar 5 Tecla PARA BAIXO: permite ou sair do ecrão do menu actual aceder a outras opções, alterar um para o ecrã...
  • Página 120: Operação Padrão

    Alteração do idioma Figura 4 Exibição de ecrã único O idioma do ecrã pode ser configurado quando o aparelho é ligado pela primeira vez. 1. Utilize para seleccionar um idioma de uma lista. 2. Para confirmar, prima . O ecrã de medição apresenta SAÍDA DE DADOS.
  • Página 121: Definições De Calibração

    3. Utilize para seleccionar o tipo Calibração. Definições de calibração As definições de calibração incluem as opções Tipo de calibração, Opção Descrição Frequência de calibração e Ecrã. Tampões técnicos pH 2.00, 4.01, 7.00, 9.21 e 10.01 a 25 °C (77 °F) 1.
  • Página 122: Definir O Lembrete De Calibração

    • Condutividade—são apresentadas a constante de célula e a 1. Deite os tampões ou as soluções de calibração dentro dos tubos de temperatura de calibração de cada padrão. calibração rotulados. • DO - são apresentadas a temperatura e a corrente (em nA). 2.
  • Página 123 Nota: Se a medição não estabilizar passados 120 segundos, o medidor muda Opção Descrição automaticamente para o modo de medição contínua. Measure Estabilidade—seleccionar por critério de estabilidade: (Medição) Rápido (variação < 0.02 pH em 6 s), Padrão (variação Operação avançada <...
  • Página 124: Alterar A Data E A Hora

    Alterar a data e a hora 1. No menu principal, utilize para seleccionar SISTEMA. A data e a hora podem ser alteradas no menu Data / Hora. Confirme. 2. Utilize para seleccionar Código amostras e confirme. 1. No menu principal, utilize para seleccionar SISTEMA.
  • Página 125: Registador De Dados

    e. Utilize as teclas de setas para introduzir o valor de ajuste para 2. Utilize para seleccionar o Agitador N.2 e confirme com 25 °C. Confirme. 3. Utilize para seleccionar SIM para ligar o activador 2. Nota: Seleccione NÃO para desligar o agitador 2. Opção Descrição Alterar as unidades de medida...
  • Página 126: Saída De Relatório

    Saída de relatório Opção Descrição Histórico eléctrodo Histórico eléctrodo—armazena automaticamente o A T E N Ç Ã O histórico de eléctrodos e as condições de medição É necessário seleccionar primeiro a saída de dados (impressora ou PC), para Dados calibração Dados calibração —armazena automaticamente a que o menu Tipo de relatório esteja disponível (consulte Seleccionar a saída de...
  • Página 127: Limpeza Do Produto

    A V I S O Opção Descrição Perigo de danos pessoais. As tarefas descritas neste capítulo do manual devem Standard Seleccione Várias amostras ou Uma amostra como formato ser efectuadas apenas por pessoal qualificado. de saída. Seleccione várias: Utilizadores: o nome de utilizador é...
  • Página 128 128 Português...
  • Página 129: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Tabela 1 Avisos e erros de calibração (continuação) Erro/Aviso Solução Consulte a tabela que se segue em caso de mensagens de erro ou sintomas comuns, possíveis causas e acções correctivas. Fora do intervalo Desvio ou declive fora do intervalo permissível Examine a solução de tampão: certifique-se de que o Tabela 1 Avisos e erros de calibração...
  • Página 130: Acessórios E Peças De Substituição

    Descrição Item nº termómetro; ligue uma sonda diferente para verificar se o problema está relacionado com a sonda ou o medidor. Medidor de pH sensION+ PH3 Lab com acessórios, sem LPV2000.98.0002 sonda Medição instável Certifique-se de que a membrana e o diafragma estão (medições de pH, CE...
  • Página 131: Acessórios

    °C °F LZW9008.99 sensION+, 230-115 V AC 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — LabCom Easy PC SW, para sensION+ GLP, CD, cabo, LZW8997.99 adaptador USB 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 LabCom Easy PC SW, para sensION+ GLP, CD, cabo, 2.00 4.00...
  • Página 132 Tabela 3 Valores de pH, POR (mV) e temperatura (continuação) Tabela 5 Valores de condutividade e temperatura Temperatura Temperatura Condutividade (CE) °C °F °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 2.01 4.16 7.00 8.88 — — 15.0 1147 10,48 92.5 2.01 4.22 7.04 8.83...
  • Página 133 Padrões CE de Demal (D) e NaCl 0,05% Tabela 6 Valores de condutividade e temperatura (continuação) Consulte Tabela 6 para obter valores de condutividade de acordo com a Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% temperatura. (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C...
  • Página 134: Valores De Salinidade Para Medidores De Oxigénio Dissolvido

    Tabela 6 Valores de condutividade e temperatura (continuação) Tabela 7 Conversão de condutividade para salinidade (continuação) Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) Condutividade (mS/cm) Salinidade (g/L NaCl) °C °F 41.2 25.4 107.6 — 17.15 1890 1383.97...
  • Página 135: Technické Údaje

    Technické údaje Technické Podrobnosti parametry Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Ukládání dat 330 výsledků a posledních 9 kalibrací Technické Podrobnosti Konektory 1 Kombinovaná nebo měřicí sonda: konektor BNC (imp. parametry >10 Ω); 1 Referenční elektrody: banánkový konektor; 2 A.T.C. typ Pt 1000 (nebo sonda NTC 10 kΩ): Rozměry 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 palce) 1 banánkový...
  • Página 136: Bezpečnostní Informace

    Celkový přehled Informace o možném nebezpečí ™ Měřidla řady sensION + se používají se sondami k měření různých parametrů vody. N E B E Z P E Č Í...
  • Página 137: Součásti Výrobku

    Záznamy o testech jsou uloženy u výrobce. Zařízení splňuje požadavky Obr. 1 Součásti měřidla uvedené v části 15 pravidel FCC. Jeho provoz je dovolen jen při splnění následujících podmínek: 1. Zařízení nemůže způsobit škodlivé rušení. 2. Zařízení musí akceptovat veškeré přijaté rušení, včetně rušení, které může působit nežádoucí...
  • Página 138 Instalace Sestavení držáku sondy Při sestavování držáku sondy postupujte podle číslovaných kroků a připojte magnetickou míchačku. 138 Čeština...
  • Página 139 Připojení ke zdroji střídavého proudu (AC) N E B E Z P E Č Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Pokud se toto zařízení používá mimo kryté prostory nebo na potenciálně vlhkých místech, musí se k připojení zařízení k hlavnímu zdroji napájení použít vypínač zemních poruchových proudů...
  • Página 140 Obr. 2 Panel konektorů Obr. 3 Připojení zdroje napájení střídavým proudem 1 Konektor magnetické míchačky 1, 7 Konektor mini DIN pro klávesnici kanál 1 počítače 2 Konektor teplotní sondy, kanál 2 8 Konektor sondy vodivosti, kanál 1 Poznámka: Umístěte zařízení tak, aby se nekomplikovalo odpojení napájení 3 Konektor referenční...
  • Página 141: Popis Displeje

    Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka Obr. 4 Displej s jedinou obrazovkou Uživatelské rozhraní Popis ovládacího panelu 1 ID vzorku 5 Kanál měření 2 Měrná jednotka a hodnota 6 Teplota vzorku (º C nebo º F) (vodivost) 3 Měrná jednotka a hodnota (pH, 7 Referenční...
  • Página 142: Polarizace Elektrod

    1. Pomocí klávesy nebo můžete vybrat jazyk ze seznamu. 2. Pomocí klávesy přejdete do nabídky kalibrace. 2. Potvrďte tlačítkem . Obrazovka měření zobrazuje DATA OUTPUT 3. Pomocí klávesy nebo zvolte následující možnosti: (Datový výstup). Volba Popis 3. Zvolte Deactivated (Deaktivováno), pokud není připojena tiskárna ani počítač, a potvrďte.
  • Página 143: Postup Kalibrace

    Calibration types (Typy kalibrace) Volba Popis Lze zvolit různé typy kalibrace. NaCl Standards (Standardy 1014,9 µS/cm 25 °C (77 °F) NaCl) 1. Pro výběr volby CALIBRATION (Kalibrace) použijte klávesu nebo v hlavní nabídce. Potvrdit. DO Standards (Standardy 1bodová kalibrace: vzduch nasycený vodou 2.
  • Página 144 2. Pomocí klávesy změňte následující nastavení. Potvrďte každý Zobrazení kalibračních dat záznam. Lze zobrazit data z poslední kalibrace. Volba Popis 1. Pro výběr volby DATA LOGGER (Protokolování dat) použijte klávesu nebo v hlavní nabídce. Potvrdit. Resolution Zvolte rozlišení: 1, 0,1, 0,01 (výchozí) nebo 0,001 (Rozlišení) 2.
  • Página 145: Použijte Id Vzorku

    Použijte ID vzorku Volba Popis Záložka ID vzorku se používá k propojení naměřených hodnot Sal.Corr. (Korekce Korekce slanosti – zadejte koeficient korekce slanosti) v rozmezí 00,0 až 45,0 g/L (přednastavená hodnota s konkrétním vzorkem. Jestliže bylo nastaveno ID vzorku, budou 1,0 g/L) uložená...
  • Página 146: Změna Data A Času

    Volba Charakteristika 1. Vložte sondu a referenční teploměr do nádoby s vodou o teplotě For Printer (Pro Zvolte Dot matrix printer (Jehličková tiskárna) přibližně 25 °C a počkejte, až se teplota stabilizuje. tiskárnu) nebo Thermal printer (Termální tiskárna). 2. Porovnejte hodnotu teploty odečtenou z měřidla a hodnotu teploty For Computer (Pro Zvolte Terminal (Terminál), LabCom nebo na referenčním teploměru.
  • Página 147 Protokolování dat (datalogger) Změna nastavení míchání Rychlost míchání lze změnit během kalibrace i během měření. Data displeje 1. Pomocí klávesy nebo můžete změnit rychlost míchání během Protokol zobrazení dat obsahuje položky Measurement data (Data kalibrace a během měření. měření), Electrode report (Zpráva elektrody) a Calibration data (Data kalibrace).
  • Página 148: Výstup Zprávy

    Odeslání dat do tiskárny nebo do počítače Volba Charakteristika Standard Select Several (Vybrat několik) nebo One sample (Jeden U P O Z O R N Ě N Í vzorek) jako výstupní formát. Vybrat několik: Users (Uživatelé): V tištěné zprávě se vytiskne jméno uživatele Datový...
  • Página 149 Čištění sondy P O Z O R Nebezpečí poranění osob. Práce uvedené v této kapitole smí provádět pouze Vyčistěte sondu podle potřeby. Více informací o čištění viz Řešení dostatečně kvalifikovaný personál. problémů na straně 151. Informace o údržbě sondy viz dokumentace sondy.
  • Página 150 150 Čeština...
  • Página 151: Řešení Problémů

    Řešení problémů Tabulka 1 Varování a chyby kalibrace (pokračování) Chyba/varování Roztok Viz následující tabulku uvádějící společná hlášení nebo příznaky problémů, možné příčiny a kroky vedoucí k nápravě. Outside allowable range Posun nebo sklon mimo rozsah. (Mimo přijatelný rozsah) Vyšetřete pufrový roztok: Zkontrolujte, že použitý Tabulka 1 Varování...
  • Página 152: Náhradní Díly A Příslušenství

    Doba > 120 s LPV2100.98.0002 Vyšetřete teplotu. bez sondy Vyšetřete sondu: Vyčistěte sondu (více informací Měřidlo sensION+ MM340 Lab pH & Ion, GLP, 2 kanály, Čištění sondy na straně 149); zkontrolujte, LPV2200.98.0002 s příslušenstvím, bez sondy že na membráně nejsou žádné vzduchové bublinky.
  • Página 153 3pH a ORP (mV) specifických pufrových souprav při různých teplotách. Příslušenství Tabulka 3 Hodnoty pH, ORP (mV) a teploty Popis Položka č. Teplota Termální tiskárna, USB, pro stolní přístroje sensION+ LZW8203.97 °C °F Termální papír pro tiskárnu LZW8203, balík s 4 rolemi LZM078 2,01...
  • Página 154 Pufrové roztoky (DIN 19266) Tabulka 5 Hodnoty vodivosti a teploty (pokračování) Tabulka 4 s hodnotami pH specifických pufrových souprav při Teplota Vodivost (EC) různých teplotách. °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm Tabulka 4 hodnoty pH a teploty 18,0 64,4 1 225 11,19 98,2 Teplota...
  • Página 155 Tabulka 6 Hodnoty vodivosti a teploty Tabulka 6 Hodnoty vodivosti a teploty (pokračování) Teplota KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D (mS/cm) KCl 0,01D NaCl 0,05% Teplota KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D (mS/cm) KCl 0,01D NaCl 0,05% (μS/cm) (μS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F °C °F...
  • Página 156 Tabulka 6 Hodnoty vodivosti a teploty (pokračování) Tabulka 7 Převod vodivosti na salinitu (pokračování) Teplota KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D (mS/cm) KCl 0,01D NaCl 0,05% Vodivost (mS/cm) Salinita (g/l NaCl) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 56,3 35,8 111,2 — 17,66 1948 1429,44 62,2 40,0...
  • Página 157: Specificaties

    Specificaties Specificatie Details Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. Aansluitingen 1 gecombineerde of indicatie-elektrode: BNC- connector (imp. >10 Ω); 1 referentie-elektrode: banaanstekker; 2 A.T.C. type Pt 1000 (of NTC Specificatie Details 10 kΩ-elektrode): 1 banaan- en 1 telefoonstekker; Afmetingen 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 inch) 2 magneetroerders: RCA-connector Geleidbaarheidselektrode met ingebouwde Pt1000-...
  • Página 158: Gebruik Van Gevareninformatie

    Productoverzicht G E V A A R ™ De meters van de serie sensION + worden gebruikt in combinatie met Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, als deze niet kan elektroden om diverse parameters in water te meten.
  • Página 159 FCC deel 15, Klasse "A" bepalingen Productonderdelen Aanvullende informatie en testresultaten zijn via de fabrikant Meteronderdelen op pagina 160 om te controleren of u alle verkrijgbaar. Dit instrument voldoet aan Deel 15 van de FCC- accessoires hebt ontvangen. Neem onmiddellijk contact op met de voorschriften.
  • Página 160: Installatie

    Installatie Afbeelding 1 Meteronderdelen Elektrodehouder monteren Volg de genummerde werkinstructie om de elektrodehouder te plaatsen en de magneetroerder aan te sluiten. 1 Elektrolytoplossing (KCl) pH- 7 Voeding elektrode 2 Vuloplossing DO-elektrode (alleen 8 Elektrodehouder bij bestelling van een kit) 3 Standaardoplossingen pH-buffers 9 Staaf (pH 4,01 en pH 7,00) 4 Kalibratiebekers (met...
  • Página 161 Nederlands 161...
  • Página 162: Aansluiten Op Netspanning

    Aansluiten op netspanning Afbeelding 2 Connectorpaneel G E V A A R Elektrocutiegevaar. Als dit apparaat buiten of op mogelijk natte locaties wordt gebruikt, moet een apparaat voor stroomcircuitonderbreking worden gebruikt om het apparaat op de stroomvoorziening aan te sluiten. De meter kan worden aangesloten op de netspanning met behulp van de universele netspanningsadapter.
  • Página 163 Gebruikersinterface en navigatie Afbeelding 3 Aansluiting op netspanning Gebruikersinterface Functies van de toetsen 1 Toets Terug: annuleren of het 5 Toets Omlaag: naar andere opties huidige menuscherm verlaten en scrollen, een waarde wijzigen terugkeren naar het vorige menuscherm Opmerking: Plaats het instrument zodanig dat de spanning eenvoudig van het 2 Meettoets: de geselecteerde optie 6 AAN/UIT: de meter aan- of uitzetten instrument gehaald kan worden.
  • Página 164: Standaardbediening

    De taal instellen Afbeelding 4 Display met één scherm Als de meter voor de eerste keer wordt aangezet, kan de taal worden geselecteerd. 1. Druk op om een taal uit een lijst te selecteren. 2. Bevestig met . Het meetscherm toont DATA OUTPUT (gegevensuitvoer).
  • Página 165: Instellingen Kalibratie

    Instellingen kalibratie Optie Omschrijving Voor de kalibratie kan o.a. het type (calibration type), de frequentie Display mV (mV mV weergeven — kies YES (ja) of NO (nee) om (calibration frequency) en weergaveopties (display options) ingesteld weergeven) mV weer te geven. worden.
  • Página 166: Kalibratiegegevens Weergeven

    9. Druk op om de derde kalibratieoplossing te meten. Optie Omschrijving Als de kalibratie is gelukt, geeft het display kort 'Calibration OK' 'Molar Standards' (molaire 147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm en (kalibratie in orde) weer en keert vervolgens terug naar het standaarden) 111,8 mS/cm bij 25 °C (77 °F) hoofdmenu.
  • Página 167: Metingen Aan Monsters

    3. Druk op om 'Cal. frequency' (kalibratiefrequentie) te Optie Omschrijving selecteren en bevestig uw keuze. Isopotential Isopotentiaal — wijzig 'Isopotential pH value' (de 4. Druk op en om naar de volgende stap te gaan en druk op (isopotentiaal) isopotentiaal-pH-waarde) in 'Data introduction' om een waarde te wijzigen.
  • Página 168: Gebruik Een Monster-Id

    3. Selecteer 'Channel 1' (kanaal 1) en bevestig uw keuze. 2. Druk op om 'Data Output' (gegevensuitvoer) te selecteren en bevestig uw keuze. 4. Selecteer Parameter 1 en vervolgens Parameter 2 en selecteer een van de volgende opties: 3. Druk op om te selecteren Optie Omschrijving...
  • Página 169: Displaycontrast Instellen

    Displaycontrast instellen e. Gebruik de pijltoetsen om de afstelwaarde voor 25 °C in te voeren. Bevestig. 1. Druk in het hoofdmenu op om SYSTEM (systeem) te Optie Omschrijving selecteren. Bevestig. Channel Selecteer Parameter 1 of Parameter 2 . Parameter 1 de 2.
  • Página 170: Temperatuureenheden Wijzigen

    1. Druk in het hoofdmenu op om SYSTEM (systeem) te 4. Druk op om te selecteren selecteren. Bevestig met Optie Beschrijving 2. Druk op om 'Stirrer N.2' (roerder nr. 2) te selecteren en bevestig uw keuze met Measurement data Meetgegevens — slaat automatisch bij elke (meetgegevens) monstermeting de gegevens op 3.
  • Página 171 1. Druk in het hoofdmenu op om DATA LOGGER (datalog) te Optie Beschrijving selecteren en bevestig uw keuze. Standard Selecteer 'Several' (meerdere) of 'One sample' (één 2. Druk op om 'Print' (afdrukken) te selecteren en bevestig uw (standaard) monster) als uitvoerformaat. Selecteer 'Several' (meerdere): keuze.
  • Página 172: Reinig Het Apparaat

    Reinigen van de elektrode V O O R Z I C H T I G Gevaar van persoonlijk letsel. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van Reinig de elektrode indien nodig. Raadpleeg Problemen oplossen de handleiding beschreven taken uitvoeren. op pagina 174 voor meer informatie over het reinigen.
  • Página 173 Nederlands 173...
  • Página 174: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Tabel 1 Waarschuwingen en fouten bij het kalibreren (vervolg) Foutmelding/waarschuwing Oplossing Raadpleeg de onderstaande tabel voor een mogelijke oorzaak en oplossing bij waarschuwingen of klachten. Temperatuur buiten bereik Onderzoek de temperatuursensor. Sluit een nieuwe elektrode aan. Tabel 1 Waarschuwingen en fouten bij het kalibreren Buiten toegestaan bereik Offset of helling buiten bereik.
  • Página 175: Reserveonderdelen En Accessoires

    Tijd > 240 s zoutbrug goed in het monster zijn LPV2100.98.0002 zonder elektrode gedompeld. Controleer de temperatuur. sensION+ MM340 Lab pH en ionenmeter, GLP, 2 kanalen, LPV2200.98.0002 met accessoires, zonder elektrode Onderzoek de elektrode: reinig de elektrode (raadpleeg Reinigen van de sensION+ EC7 Lab geleidbaarheidsmeter, met LPV3010.98.0002...
  • Página 176 2,01 4.01 7.12 9.52 10,30 — Voeding voor sensION+ tafelmodellen, 230-115 V AC LZW9008.99 2,01 4.00 7.06 9.38 10,17 LabCom Easy PC SW, voor sensION+ GLP, CD, kabel, 2,00 4.00 7.02 9.26 10,06 LZW8997.99 USB-adapter 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 LabCom PC SW, voor sensION+ GLP, CD, kabel, USB- LZW8999.99...
  • Página 177 Tabel 3 pH-, ORP- (mV-) en temperatuurwaarden (vervolg) Tabel 4 pH- en temperatuurwaarden (vervolg) Temperatuur Temperatuur °C °F °C °F 2,00 4.03 6.97 9.06 9,88 1.766 4.164 6.859 7,004 8,885 — — 2,00 4.06 6.97 8.99 9,82 1.792 4.205 6.877 7,034 8,850 —...
  • Página 178 Tabel 5 Geleidbaarheids- en temperatuurwaarden (vervolg) Tabel 6 Geleidbaarheids- en temperatuurwaarden (vervolg) Temperatuur Geleidbaarheid (EG) Temperatuur KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 29,0 84,2 1522 13,87 —...
  • Página 179: Zoutgehaltewaarden Voor Meters Voor Opgeloste Zuurstof

    Zoutgehaltewaarden voor meters voor opgeloste Tabel 6 Geleidbaarheids- en temperatuurwaarden (vervolg) zuurstof Temperatuur KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) Tabel 7 kan worden gebruikt om geleidbaarheidswaarden om te rekenen °C °F in zoutgehaltewaarden voor meters voor opgeloste zuurstof. 87,8 —...
  • Página 180: Specifikationer

    Specifikationer Specifikation Detaljer Specifikationerne kan ændres uden varsel. Forbindelser 1 kombineret eller indikatorprobe: BNC-stik (Imp. >10 Ω); 1 Referenceelektroder: bananstik; 2 A.T.C. type Pt 1000 (eller NTC 10 kΩ-probe): 1 banan- og Specifikation Detaljer 1 telefonstik, 2 magnetiske omrørere: RCA-stik Dimensioner 35 x 20 x 11 cm Ledeevneprobe med indbygget Pt1000-sensor (eller...
  • Página 181: Oplysninger Vedr. Sikkerhed

    Brug af sikkerhedsoplysninger Produktoversigt F A R E ™ sensION +-målerne bruges sammen med prober til at måle forskellige Angiver en eventuel eller overhængende farlig situation, der vil medføre dødsfald parametre i vand. eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
  • Página 182 FCC del 15, klasse "A" grænser Figur 1 Målekomponenter Producenten opbevarer understøttende testfortegnelser. Enheden overholder Afs. 15 i FCCs regelsæt. Anvendelsen er underlagt følgende betingelser: 1. Udstyret må ikke forårsage skadelig interferens. 2. Udstyret skal acceptere modtaget interferens hvilket omfatter interferens, der kan forårsage uønsket drift.
  • Página 183: Samling Af Probeholderen

    Installation Samling af probeholderen Følg de nummererede trin for at samle probeholderen og tilslutte den magnetiske omrører. Dansk 183...
  • Página 184: Tilslut Til Vekselstrøm

    Tilslut til vekselstrøm F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Hvis dette udstyr anvendes udendørs eller på steder, som kan være våde, skal der anvendes en Jordfejlsafbryder til at forbinde udstyret til dets netstrømkilde. Instrumentet kan få vekselstrøm fra universalstrømadapteren. 1.
  • Página 185 Figur 2 Stikpanel Figur 3 Vekselstrømstilslutning 1 Stik til magnetisk omrører 1, kanal 7 Mini-DIN-stik til pc-tastatur 2 Stik til temperaturprobe, kanal 2 8 Stik til ledeevneprobe, kanal 1 BEMÆRK: Placer udstyret, så det er nemt at afbryde strømmen til udstyret. 3 Stik til referenceelektrode 9 Stik til temperaturprobe, kanal 1 (separerede elektroder), kanal 1...
  • Página 186: Tænd Og Sluk For Måleren

    Brugergrænseflade og navigation Figur 4 Enkeltskærmsvisning Brugergrænseflade Beskrivelse af tastatur 1 Prøve-id 5 Målekanal 2 Måleenhed og -værdi (ledeevne) 6 Prøvetemperatur (ºC eller ºF) 3 Måleenhed og -værdi (pH, ORP/mV 7 Referencetemperatur eller ISE) 4 Måletilstand eller klokkeslæt og 8 Visuel måletimer dato 1 Tasten RETURN: Annuller eller 5 Tasten DOWN: Rul til andre...
  • Página 187 1. Brug eller til at vælge et sprog på listen. 1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge CALIBRATION 2. Bekræft ved at trykke . Målingsskærmen viser DATA OUTPUT. (Kalibrering). Bekræft. 3. Vælg Deactivated (Deaktiveret), hvis der er ikke er tilsluttet en printer 2.
  • Página 188 Funktion Beskrivelse Funktion Beskrivelse Display mV (Vis mV) Display mV (Vis mV) – vælg YES (Ja) eller NO Demal Standards (Demale 1049 µS/cm, 12,85 mS/cm og (Nej) for at vise mV. standarder) 111,31 mS/cm ved 25 °C (77 °F) Display nA (Vis nA) Display nA (Vis nA) –...
  • Página 189: Indstil Kalibreringspåmindelsen

    Se kalibreringsdata 1. Brug eller og og på hovedmenuen til at vælge parameteren Data fra den sidste kalibrering kan vises. MEASURE (Måling). Bekræft. 2. Brug til at ændre følgende indstillinger. Bekræft hver indtastning. 1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge DATA LOGGER. Bekræft.
  • Página 190: Udvidet Betjening

    2. Brug eller til at vælge Sample ID (Prøve-id), og bekræft. Funktion Beskrivelse 3. Brug eller til at vælge Sal.Corr. Salinity correction (saltholdighedskorrektion) – indtast en korrektionsfaktor mellem 00,0 og 45,0 g/l (forudindstillet til Funktion Beskrivelse 1,0 g/l) Automatic Det næste tal i rækken føjes automastik til hver Display nA (Vis Display nA (Vis nA) –...
  • Página 191: Juster Skærmkontrasten

    1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft. e. Brug piletasterne til at angive justeringsværdien for 25 °C. Bekræft. 2. Brug eller til at vælge dato og tid, og bekræft. 3. Brug og til at gå til næste trin, og brug eller til at ændre en Funktion...
  • Página 192: Ændring Af Temperaturenhederne

    1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft ved Funktion Beskrivelse at trykke Electrode report Electrode report (Elektroderapport) - gemmer 2. Brug eller for at vælge Stirrer N.2 (Omrører nr. 2), og bekræft (Elektroderapport) automatisk elektrodehistorikken og målebetingelserne 3.
  • Página 193 Rapportoutput 4. Når en computer er tilsluttet, og LabCom Easy (se Vælg dataoutputtet på side 190 for at få flere oplysninger) er valgt, skal du bruge eller for at vælge B E M Æ R K N I N G Funktion Beskrivelse Dataoutputtet (printer eller pc) skal vælges først, så...
  • Página 194 194 Dansk...
  • Página 195 Fejlsøgning Tabel 1 Kalibreringsadvarsler og -fejl (fortsat) Fejl/Advarsel Opløsning I følgende tabel vises almindelige fejlmeddelelser og -symptomer, mulige årsager og udbedrende handlinger. Uden for tilladt interval. Forskydningen eller hældningen er uden for interval Undersøg bufferopløsningen: Sørg for, at den buffer, Tabel 1 Kalibreringsadvarsler og -fejl der bruges, passer med den buffer, der er angivet i konfigurationen.
  • Página 196: Reservedele Og Tilbehør

    Tilslut en anden probe for at LPV2100.98.0002 uden sensor afgøre, om problemet skyldes proben eller måleren. sensION+ MM340 Lab pH- og ion-måler, GLP, 2 kanaler, Ustabil måling (pH-, CE- Sørg for, at membranen og diafragmaen er korrekt LPV2200.98.0002 med ekstraudstyr, uden sensor og DO-målinger)
  • Página 197 4,01 7,12 9,52 10,30 — LZW9008.99 230-115 VAC 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 LabCom Easy pc-software, til sensION+ GLP, CD, kabel, LZW8997.99 USB-adapter 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 LabCom pc-software, til sensION+ GLP, CD, kabel, USB- 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 LZW8999.99...
  • Página 198 Bufferopløsninger (DIN 19266) Tabel 5 Ledningsevne og temperaturværdier (fortsat) Tabel 4 for pH-værdier af bestemte buffersæt med forskellige Temperatur Ledningsevne (EC) temperaturer. °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm Tabel 4 pH- og temperaturværdier 18,0 64,4 1225 11,19 98,2 Temperatur 19,0 66,2 1251 11,43...
  • Página 199 Tabel 6 Ledeevne og temperaturværdier Tabel 6 Ledeevne og temperaturværdier (fortsat) Temperatur KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% Temperatur KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F °C °F 65,14 7,13...
  • Página 200: Saltholdighedsværdier Til Målinger Af Opløst Ilt

    Tabel 6 Ledeevne og temperaturværdier (fortsat) Tabel 7 Konvertering fra ledningsevne til saltholdighed (fortsat) Temperatur KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% Konduktivitet (mS/cm) Saltholdighed (g/L NaCl) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 62,2 40,0 111,2 — 17,66 1948 1429,44 69,4 45,3...
  • Página 201: Ogólne Informacje

    Specyfikacje Specyfikacja Szczegóły Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego Błąd pomiaru (± pH: ≤ 0,005, ORP: ≤ 0,2 mV, temperatura: ≤ 0,2 ºC (≤ zawiadomienia. 1 cyfra) 0,36 ºF), EC: ≤ 0,5%, opór właściwy: ≤ 0,5%, NaCl: ≤ 0,5%, TDS: ≤ 0,5%, DO: ≤ 0,5% Specyfikacja Szczegóły Odtwarzalność...
  • Página 202: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się ™ Mierniki sensION + są przeznaczone do użytku razem z sondami jej nie uniknie – doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.
  • Página 203: Komponenty Produktu

    Ten cyfrowy aparat klasy A spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich Komponenty produktu regulacji prawnych dotyczących sprzętu powodującego zakłócenia. Zobacz Komponenty miernika na stronie 204, aby upewnić się, Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences że dostarczono wszystkie komponenty. Jeśli brakuje jakiegokolwiek de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des elementu zestawu lub któryś...
  • Página 204: Montaż Uchwytu Sondy

    Instalacja Rysunek 1 Komponenty miernika Montaż uchwytu sondy Postępuj kolejno według ponumerowanych etapów, aby zmontować uchwyt na sondy i podłączyć mieszadło magnetyczne. 1 Roztwór elektrolitów sondy 7 Zasilacz pH (KCl) 2 Roztwór do wypełniania sondy 8 Uchwyt na sondy DO (tylko z zestawami) 3 Standardowe roztwory bufora 9 Pręt pH (pH 4,01 i pH 7,00)
  • Página 205 Polski 205...
  • Página 206 Podłączanie do źródła zasilania prądem przemiennym Rysunek 2 Panel złączy N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Jeśli urządzenie jest stosowane na zewnątrz lub w potencjalnie wilgotnych lokalizacjach, należy Zastosować...
  • Página 207: Opis Ekranu

    Interfejs użytkownika i nawigacja Rysunek 3 Połączenie ze źródłem zasilania prądem przemiennym Interfejs użytkownika Opis klawiatury 1 Klawisz RETURN: anuluje lub 5 Klawisz STRZAŁKA DO DOŁU: powrót z ekranu aktualnego menu przewija do innych opcji, zmienia do ekranu poprzedniego menu wartości Uwaga: Ustaw sprzęt tak, aby nie utrudniać...
  • Página 208: Standardowa Obsługa

    Zmiana ustawienia języka Rysunek 4 Pojedynczy ekran Język ekranu wybiera się podczas podłączenia miernika do zasilania po raz pierwszy. 1. Użyj , aby wybrać język z listy. 2. Potwierdź naciskając . Na ekranie pomiarowym wyświetla się DATA OUTPUT (WYJŚCIE DANYCH). 3.
  • Página 209: Ustawienia Kalibracji

    Typy kalibracji Ustawienia kalibracji Można wybierać różne typy kalibracji. Ustawienia kalibracji obejmują typ kalibracji, częstotliwość kalibracji i opcje wyświetlacza. 1. W menu głównym użyj , aby wybrać CALIBRATION (KALIBRACJA). Potwierdź. 1. W menu głównym użyj , aby wybrać CALIBRATION 2. Użyj , aby wprowadzić...
  • Página 210: Wyświetlanie Danych Kalibracji

    W przypadku poprawnej kalibracji na ekranie wyświetla się Opcja Opis komunikat Calibration OK, a następnie ekran powraca do menu NaCl Standards (Wzorce 1014,9 µS/cm w temperaturze 25 °C (77 °F) głównego. NaCl) Uwaga: Jeśli podłączona jest drukarka, otwiera się menu drukowania, aby wydrukować...
  • Página 211: Zaawansowana Obsługa

    Pomiary na próbkach Opcja Opis W przypadku każdej sondy obowiązują określone wymagania dotyczące TC—wybierz Linear (Liniowa) lub Natural waters etapu przygotowań i procedury wykonywania pomiarów z użyciem (Naturalna woda). Linear: wprowadź wartość w %/°C (domyślnie 2,00%/Temperatura). Natural próbek. waters: nieliniowość wody naturalnej, według normy EN27888 1.
  • Página 212: Ustawianie Daty I Godziny

    4. Wybierz Parameter 1 (Parametr 1), a następnie Parameter 3. Użyj , aby wybrać 2 (Parametr 2) i zaznacz jedną z wymienionych opcji: Opcja Opis Opcja Opis Deactivated Wybierz Deactivated (dezaktywowano), jeśli nie (Dezaktywowano) podłączono drukarki ani komputera. Parameter 1 (Parametr 1) mV, pH, ISE lub Disabled (Wyłączony) For Printer (Dla Wybierz Dot matrix printer (Drukarka igłowa) lub...
  • Página 213: Ustawianie Temperatury

    Ustawianie temperatury 5. Porównaj odczyt temperatury na mierniku z odczytem termometru wzorcowego. Różnica jest wartością korekty miernika. Pomiar temperatury można ustawić w temperaturze 25 °C (77 °F) i/lub 85 °C (185 °F), aby zwiększyć dokładność. a. Użyj , aby wybrać wartość 85 °C i potwierdź. b.
  • Página 214: Rejestrator Danych

    Rejestrator danych Usuwany jest od razu cały rejestr. Wysyłanie danych na drukarkę lub komputer PC Wyświetlane dane Rejestr wyświetlanych danych obejmuje Measurement data (Dane P O W I A D O M I E N I E pomiarowe), Electrode report (Raport elektrody) i Calibration data (Dane Wybierz w pierwszej kolejności Data output (printer or pc) (Dane wyjściowe kalibracji).
  • Página 215: Czyszczenie Urządzenia

    U W A G A Opcja Opis Zagrożenie uszkodzenia ciała. Tylko wykwalifikowany personel powinien Standard Wybierz Several (Kilka) lub One sample (Jedna próbka) przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale instrukcji obsługi. (Standardowy) jako format wyjściowy. Wybierz Several: Users: W wydruku raportu pojawia się nazwa użytkownika (17 znaków).
  • Página 216 216 Polski...
  • Página 217: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Tabela 1 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji (ciąg dalszy) Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie Poniższa tabela przedstawia często występujące komunikaty problemów lub symptomy, przyczyny problemów oraz działania naprawcze. Poza dozwolonym Kompensacja lub nachylenie poza zakresem. zakresem. Sprawdź roztwór buforowy: upewnij się, że użyty Tabela 1 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji bufor odpowiada podanemu w konfiguracji.
  • Página 218: Części Zamienne I Akcesoria

    Opis pozycji inną sondę żeby sprawdzić czy problem jest związany z sondą, czy raczej z miernikiem. Miernik sensION+ PH3 Lab pH z akcesoriami, bez sondy LPV2000.98.0002 Niestabilność pomiaru Upewnij się, że membrana i diafragma są właściwie Miernik sensION+ PH31 Lab pH, GLP, z akcesoriami, bez (ISE) zanurzone w próbce.
  • Página 219: Materiały Eksploatacyjne

    Akcesoria (ciąg dalszy) Materiały eksploatacyjne Numer Numer Opis Opis pozycji pozycji LabCom PC SW, do sensION+ GLP, CD, kabel, adapter Roztwór buforowy pH 4,01, 250 ml LZW9463.99 LZW8999.99 Roztwór buforowy pH 7,00, 250 ml LZW9464.98 Mieszadło magnetyczne z uchwytem czujnika, LZW9319.99 Roztwór buforowy pH 10,01, 250 ml...
  • Página 220 Tabela 3 Wartości pH, ORP (mV) i temperatury (ciąg dalszy) Tabela 4 pH i wartości temperatury (ciąg dalszy) Temperatura Temperatura °C °F °C °F 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921 — — 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 1,766 4,164...
  • Página 221 Tabela 5 Wartości przewodności i temperatury (ciąg dalszy) Tabela 6 Wartości przewodności i temperatury (ciąg dalszy) Temperatura Przewodność (EC) Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D KCl 0.01D NaCl 0.05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 28,0 82,4 1494...
  • Página 222: Wartości Zasolenia W Mierniku Tlenu Rozpuszczonego

    Wartości zasolenia w mierniku tlenu Tabela 6 Wartości przewodności i temperatury (ciąg dalszy) rozpuszczonego Temperatura KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D KCl 0.01D NaCl 0.05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) Tabela 7 służy do zamieniania wartości przewodności na zasolenie °C °F w miernikach tlenu rozpuszczonego. 87,8 —...
  • Página 223: Allmän Information

    Specifikationer Specifikation Information Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Anslutningar 1 kombinerade eller indikatorelektrod: BNC- anslutning (Imp. >10 Ω); 1 referenselektrod: banankontakt; 2 A.T.C. typ Pt 1000 (eller NTC Specifikation Information 10 kΩ-elektrod): 1 banan- och 1 telefonkontakt; Mått 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 tum) 2 magnetiska omrörare: RCA-kontakt Konduktivitetselektrod med inbyggd Pt1000-givare Vikt...
  • Página 224: Anmärkning Till Information Om Risker

    ™ Mätaren sensION + MM378 har två mätkanaler för mätning av pH, V A R N I N G ORP (mV), konduktivitet, ISE (koncentration) eller löst syre. Kanal 1 mäter en eller två...
  • Página 225: Produktens Delar

    FCC del 15, klass ”A” gränser Figur 1 Mätarens delar Stödjande testresultat finns hos tillverkaren. Denna utrustning uppfyller FCC-reglerna, del 15. Användning sker under förutsättning att följande villkor uppfylls: 1. Utrustningen bör inte orsaka skadlig störning. 2. Utrustningen måste tåla all störning den utsätts för, inklusive störning som kan orsaka driftsstörning.
  • Página 226: Montera Elektrodhållaren

    Installation Montera elektrodhållaren Montera elektrodhållaren och anslut magnetomröraren genom att följa anvisningarna i nummerordning. 226 Svenska...
  • Página 227: Anslut Till Ac-Ström

    Anslut till AC-ström F A R A Risk för dödande elchock. Om instrumentet används utomhus eller på våta platser måste en jordfelsbrytare (GFCI/GFI) användas vid anslutning av instrumentet till huvudströmkällan. Mätaren kan strömförsörjas med AC-ström med den universella strömadaptern. 1. Välj korrekt adapterkontakt för eluttaget i adaptersatsen. 2.
  • Página 228 Figur 2 Kontaktpanel Figur 3 AC-strömanslutning 1 Kontakt för magnetomrörare 1, 7 Tangentbord för PC, DIN-anslutning kanal 1 av minityp 2 Kontakt för temperaturelektrod, 8 Kontakt för konduktivitetselektrod, kanal 2 kanal 1 Observera: Placera utrustningen så att det är enkelt att koppla från strömmen från utrustningen.
  • Página 229: Sätt På Och Stäng Av Mätaren

    Användargränssnitt och navigering Figur 4 Visning på en skärm Användargränssnitt Beskrivning av knappsatsen 1 Prov-ID 5 Mätkanal 2 Mätenhet och värde (konduktivitet) 6 Provtemperatur (ºC eller ºF) 3 Mätenhet och värde (pH, ORP/mV 7 Referenstemperatur eller salinitet) 4 Mätläge eller tid och datum 8 Visuell mättimer Navigering 1 Returknapp: avbryt eller lämna...
  • Página 230: Inställningar För Löst Syre

    1. Välj ett språk i listan med hjälp av eller 2. Gå till kalibreringsmenyn med 2. Bekräfta med . På mätskärmen visas DATA OUTPUT (utmatning 3. Välj följande alternativ med eller av data). Alternativ Beskrivning 3. Välj Deactivated (avaktiverad) om det inte finns någon skrivare eller kontorsdator ansluten.
  • Página 231: Visa Kalibreringsdata

    Kalibreringstyper Kalibreringsprocedur Du kan välja olika kalibreringstyper. Den här proceduren är avsedd för allmän användning av lösningar för vätskekalibrering. Mer information finns i dokumentationen som 1. På huvudmenyn använder du eller och väljer CALIBRATION medföljer varje elektrod. (kalibrering). Bekräfta. Observera: Lösningarna ska röras om under kalibreringen. Mer information om inställningar för omrörning finns i Ändra inställningarna för omrörning 2.
  • Página 232: Ställa In Kalibreringspåminnelse

    2. Ändra följande inställningar med . Bekräfta varje inmatning. 1. På huvudmenyn använder du eller och väljer DATA LOGGER. Alternativ Beskrivning Bekräfta. 2. Välj Display data (visa data). Resolution (upplösning) Välj noggrannhet: 1, 0,1, 0,01 (standard) eller 0,001 3. Välj Calibration data (kalibreringsdata) och bekräfta med .
  • Página 233: Avancerade Funktioner

    Använd ett prov-ID. Alternativ Beskrivning Etiketten prov-ID används för att koppla mätningar till ett särskilt Sal.Corr. Salinitetskorrigering – ange en (salinitetskorrigering) korrigeringsfaktor mellan 00,0 och 45,0 g/L provställe. Om ID tilldelats kommer lagrad data att inkludera detta ID. (förinställt värde 1,0 g/L) 1.
  • Página 234: Ändra Datum Och Tid

    Alternativ Beskrivning 1. Placera elektroden och en referenstermometer i en behållare med For Printer (till Välj Dot matrix printer (matrisskrivare) eller Thermal vatten vid cirka 25 °C och låt temperaturen stabiliseras. skrivare) printer (termoskrivare). 2. Jämför temperaturvärdet på mätaren med värdet på For Computer (till Välj Terminal, LabCom eller LabCom Easy.
  • Página 235: Ändra Inställningarna För Omrörning

    Ändra inställningarna för omrörning 2. På huvudmenyn använder du eller för att välja DATA LOGGER och bekräfta. Omrörningshastigheten går att ändra under kalibreringen och under 3. Använd eller och välj Display data (visa data). Bekräfta. mätningen. 4. Använd eller och välj 1.
  • Página 236 1. På huvudmenyn använder du eller för att välja DATA LOGGER Alternativ Beskrivning och bekräfta. Standard Välj Several (flera) eller One sample (ett prov) som 2. Använd eller och välj Print (skriv ut). Bekräfta. Om du vill skriva utmatningsformat. Välj Several (flera): Users (användare): ut data väljer du ett av följande alternativ med : Measurement data Användarnamnet syns på...
  • Página 237: Rengör Instrumentet

    Rengör elektroden F Ö R S I K T I G H E T Risk för personskada. Endast behörig personal får utföra de åtgärder som Rengör elektroden vid behov. Mer information om rengöring finns i beskrivs i detta avsnitt. Felsökning på...
  • Página 238 238 Svenska...
  • Página 239 Felsökning Tabell 1 Kalibreringsvarningar och fel (fortsättning) Fel/varning Lösning I följande tabell visas vanliga felmeddelanden eller symptom, möjliga orsaker och korrigerande åtgärder. Utanför tillåtet område Förskjutning eller lutning utanför område. Undersök buffertlösningen: Kontrollera att bufferten Tabell 1 Kalibreringsvarningar och fel som används stämmer med den buffert som anges i konfigurationen;...
  • Página 240: Utbytesdelar Och Tillbehör

    Skaka elektroden som en termometer. Undersök om Beskrivning Produktnr. felet finns i elektroden eller i mätaren genom att ansluta en annan elektrod. sensION+ PH3, pH-mätare med tillbehör, utan elektrod, för LPV2000.98.0002 laboratoriebruk Instabil mätning Kontrollera att membranet och diafragman är (mätning av pH, EC eller...
  • Página 241 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 — LZW9008.99 230–115 VAC 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 LabCom Easy PC-programvara, för sensION+ GLP, CD, LZW8997.99 kabel, USB-adapter 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 LabCom PC-programvara, för sensION+ GLP, CD, kabel, 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 LZW8999.99...
  • Página 242 Tabell 3 pH, ORP (mV) och temperaturvärden (fortsättning) Tabell 5 Konduktivitets- och temperaturvärden Temperatur Temperatur Konduktivitet (EC) °C °F °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 2,01 4,22 7,04 8,83 — — 15,0 1 147 10,48 92,5 2,01 4,30 7,09 8,79 —...
  • Página 243 EC-standarder för Demal (D) och NaCl 0,05 % Tabell 6 Konduktivitets- och temperaturvärden (fortsättning) Tabell 6 finns konduktivitetsvärden för olika temperaturer. Temperatur KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % Tabell 6 Konduktivitets- och temperaturvärden (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm)
  • Página 244: Salinitetsvärden För Mätare Av Löst Syre

    Tabell 6 Konduktivitets- och temperaturvärden (fortsättning) Tabell 7 Omvandling från konduktivitet till salinitet (fortsättning) Temperatur KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % Konduktivitet (mS/cm) Salinitet (g/L NaCl) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 56,3 35,8 109,4 —...
  • Página 245: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Ominaisuus Lisätietoja Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Liitännät 1 yhdistelmä- tai ilmaisinanturi: BNC-liitin (Imp. >10 Ω); 1 viite-elektrodi: banaaniliitin; 2 A.T.C.- tyypin anturia Pt 1000 (tai NTC 10 kΩ -anturi): Ominaisuus Lisätietoja 1 banaani- ja 1 puhelinliitin; 2 magneettisekoitinta: Mitat 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 tuumaa) RCA-liitin...
  • Página 246: Vaaratilanteiden Merkintä

    Jotta laitteen suojaus ei heikentyisi, sitä ei saa käyttää tai asentaa Tuotteen yleiskuvaus muuten kuin näissä ohjeissa kuvatulla tavalla. ™ sensION -mittareita käytetään anturien kanssa eri parametrien Vaaratilanteiden merkintä mittaamiseen vesinäytteistä. ™ sensION + MM378 -mittarissa on kaksi mittauskanavaa, joilla voidaan...
  • Página 247: Tuotteen Osat

    1. Laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä. Kuva 1 Mittarin osat 2. Laitteen on voitava vastaanottaa häiriöitä, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat olla syynä epätoivottuun toimintaan. Tähän laitteeseen tehdyt, muut kuin yhteensopivuudesta vastaavan osapuolen hyväksymät muutokset tai muokkaukset saattavat johtaa käyttäjän menettämään oikeutensa käyttää...
  • Página 248: Anturipidikkeen Kokoaminen

    Asennus Anturipidikkeen kokoaminen Kokoa anturipidike ja liitä magneettisekoittaja noudattamalla ohjeen vaiheita numerojärjestyksessä. 248 Suomi...
  • Página 249: Kytkeminen Verkkovirtaan

    Kytkeminen verkkovirtaan V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Jos laitetta käytetään ulkona tai mahdollisesti märässä paikassa, on käytössä oltava vikavirtakytkin laitteen ja virtalähteen välissä. Mittaria voidaan käyttää verkkovirralla yleisverkkovirtasovittimen avulla. 1. Valitse pistorasiaan sopiva sovittimen pistoke sovitinpakkauksesta. 2. Kytke yleisverkkovirtasovitin mittariin (Kuva 3.
  • Página 250 Kuva 2 Liitäntäpaneeli Kuva 3 Kytkeminen verkkovirtaan 1 Magneettisekoittajan 1 liitäntä, 7 mini-DIN-liitäntä näppäimistölle kanava 1 2 Lämpötila-anturin liitäntä, kanava 2 8 Johtokykyanturin liitäntä, kanava 1 Huomautus: Sijoita laitteisto niin, että siitä pystyy helposti katkaisemaan 3 Referenssielektrodin liitäntä 9 Lämpötila-anturin liitäntä, kanava 1 virran.
  • Página 251 Käyttöliittymä ja selaaminen Kuva 4 Yhden ruudun näyttö Käyttöliittymä Näppäimistön kuvaus 1 Näytetunnus 5 Mittauskanava 2 Mittausyksikkö ja arvo (johtokyky) 6 Näytteen lämpötila (ºC tai ºF) 3 Mittayksikkö ja arvo (pH, ORP/mV 7 Vertailulämpötila tai ISE) 4 Mittaustila tai aika ja päivämäärä 8 Mittauksen visuaalinen ajastin Navigointi 1 PALUU-painike: valinnan...
  • Página 252 1. Valitse kieli luettelosta - tai -painikkeella. 2. Avaa kalibrointivalikko -painikkeella. 2. Vahvista painamalla -painiketta. Mittausnäyttöön tulee teksti DATA 3. Valitse - tai -painikkeella jokin seuraavista asetuksista: OUTPUT (Tietojen lähetys). Vaihtoehto Kuvaus 3. Mikäli mittaria ei ole liitetty tulostimeen tai tietokoneeseen, valitse Deactivated (Ei käytössä) ja vahvista.
  • Página 253 Kalibrointityypit Vaihtoehto Kuvaus Valittavissa on useita kalibrointityyppejä. NaCl Standards (NaCl- 1014,9 µS/cm 25 °C:ssa (77 °F) standardit) 1. Valitse päävalikosta CALIBRATION (Kalibrointi) - tai painikkeella. Vahvista. DO Standards (DO- 1-pistekalibrointi: vedellä kyllästetty ilma standardit) 2. Avaa kalibrointivalikko -painikkeella. 2-pistekalibrointi: vedellä kyllästetty ilma ja nolla 3.
  • Página 254: Kalibrointitietojen Näyttäminen

    Kalibrointitietojen näyttäminen 1. Valitse päävalikosta -, - ja -painikkeilla MEASURE (Mittaus) - Viimeisimmän kalibroinnin tiedot voidaan näyttää. parametri. Vahvista. 2. Muuta seuraavat asetukset -painikkeella. Vahvista jokainen valinta. 1. Valitse päävalikosta - tai -painikkeella DATA LOGGER (Muisti). Vahvista. Vaihtoehto Kuvaus 2. Valitse Display data (Näytä tiedot) Resolution (Resoluutio) Valitse mittaustarkkuudeksi 1, 0,1, 3.
  • Página 255: Edistynyt Käyttö

    4. Valitse Parameter 1 (Parametri 1) ja sitten Parameter 2 (Parametri 2) Vaihtoehto Kuvaus ja valitse yksi seuraavista vaihtoehdoista: Tref (Viitelämpötila) Viitelämpötila – Valitse lämpötila väliltä 20–25 °C tai Other temperature (Muu Vaihtoehto Kuvaus lämpötila). Parameter 1 (Parametri 1) mV, pH, ISE tai Disabled (Ei käytössä) Pressure (Paine) Ilmanpaine –...
  • Página 256: Päiväyksen Ja Ajan Muuttaminen

    3. Valitse vaihtoehto - tai -painikkeella Lämpötilan säätäminen Lämpötila voidaan säätää lukemissa 25 °C (77 °F) ja/tai 85 °C (185 °F), Vaihtoehto Kuvaus mikä parantaa mittaustarkkuutta. Deactivated (Ei Mikäli mittaria ei ole liitetty tulostimeen tai käytössä) tietokoneeseen, valitse Deactivated (Ei 1.
  • Página 257: Sekoitusasetusten Muuttaminen

    Datan keruuyksikkö 4. Aseta anturi ja vertailulämpömittari dekantteriin, jossa olevan veden lämpötila on noin 85 °C, ja anna lämpötilan tasaantua. Näyttötiedot 5. Vertaa mittarin lämpötilalukemaa vertailulämpömittarin lukemaan. Lukemien ero on mittarin säätöarvo. Näyttötietojen muisti sisältää mittaustiedot, elektrodiraportin ja kalibrointitiedot. Tallennetut tiedot voi lähettää tulostimeen tai a.
  • Página 258: Tietojen Lähettäminen Tulostimeen Tai Tietokoneeseen

    Tietojen lähettäminen tulostimeen tai tietokoneeseen Vaihtoehto Kuvaus Standard (Vakio) Valitse lähetysmuodoksi Several (Useita) tai One H U O M A U T U S sample (Yksi näyte). Valitse näistä: Users: (Käyttäjät) Käyttäjän nimi (17 merkkiä) näkyy Tietojen lähetyskohde (tulostin tai tietokone) on valittava ensin, jotta Print tulostetussa raportissa.
  • Página 259: Laitteen Puhdistaminen

    Anturin puhdistaminen V A R O T O I M I Henkilövahinkojen vaara. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa Puhdista anturi tarvittaessa. Lisätietoja puhdistamisesta on kohdassa käyttöohjeiden tässä osassa kuvatut tehtävät. Vianmääritys sivulla 261. Anturin käyttöohjeissa on tietoa anturin huoltamisesta. Laitteen puhdistaminen Magneettisekoittajan vaihtaminen H U O M A U T U S Jos magneettisekoittaja ei käynnisty, vaihda se noudattaen ohjetta...
  • Página 260 260 Suomi...
  • Página 261 Vianmääritys Taulukko 1 Kalibroinnin varoitukset ja vikailmoitukset (jatk.) Vikailmoitus/varoitus Ratkaisu Seuraavassa taulukossa on esitetty yleisimmät ongelmat oireineen, mahdollisine syineen ja ratkaisuineen. Outside allowable range (Sallitun Siirtymä tai kaltevuus on alueen alueen ulkopuolella) ulkopuolella. Taulukko 1 Kalibroinnin varoitukset ja vikailmoitukset Tutki puskuriliuos. Varmista, että käytetty puskuri vastaa asetuksissa määritettyä...
  • Página 262: Varaosat Ja Varusteet

    Examine the temperature. (Tarkista yhteensopiva, mukana lisävarusteet, ei anturia Time > 120 s (Aika > 150 s) lämpötila.) sensION+ MM340 -pH- ja -ionimittari laboratorioon, GLP- Tutki anturi: puhdista se (ks. lisätietoja LPV2200.98.0002 yhteensopiva, 2 kanavaa, mukana lisävarusteet, ei anturia kohdasta...
  • Página 263 7,12 9,52 10,30 — sensION+-pöytälaitteiden virtalähde, 230-115 VAC LZW9008.99 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 LabCom Easy -tietokoneohjelmisto, GLP-yhteensopiviin LZW8997.99 sensION+-laitteisiin, mukana CD, kaapeli ja USB-sovitin 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 LabCom-tietokoneohjelmisto, GLP-yhteensopiviin sensION 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 LZW8999.99 +-laitteisiin, mukana CD, kaapeli ja USB-sovitin...
  • Página 264 Taulukko 3 pH-, ORP (mV)- ja lämpötila-arvot (jatk.) Taulukko 5 Johtokyky ja lämpötila-arvot Lämpötila Lämpötila Johtokyky (EC) °C °F °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 2,01 4,22 7,04 8,83 — — 15,0 1147 10,48 92,5 2,01 4,30 7,09 8,79 — —...
  • Página 265 Demal (D) ja NaCl 0,05 %, johtokykystandardit Taulukko 6 Johtokyky ja lämpötila-arvot (jatk.) Katso kohdasta Taulukko 6 johtokykyarvot eri lämpötiloissa. Lämpötila KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % Taulukko 6 Johtokyky ja lämpötila-arvot (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C...
  • Página 266: Saliniteettiarvot Liuenneen Hapen Mittareille

    Taulukko 6 Johtokyky ja lämpötila-arvot (jatk.) Taulukko 7 Johtokyvyn muuntaminen saliniteetiksi (jatk.) Lämpötila KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % Johtokyky (mS/cm) Saliniteetti (g/l NaCl) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 56,3 35,8 109,4 — 17,40 1919 1406,66...
  • Página 267: Български 267

    Спецификации Спецификация Подробности Спецификациите подлежат на промяна без уведомяване. Възпроизводимост (± pH: ± 0,001, ORP: ± 0,1 mV, температура: ± 1 цифра) 0,1 ºC (± 0,18 ºF), EC: ± 0,1%, съпротивление: ± 0,1%, NaCl ± 0,1%, TDS ± 0,1%, DO ± 0,2% Спецификация...
  • Página 268: Обща Информация

    сонди за измерване на различни параметри във водата. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е ™ Измервателното устройство sensION + MM378 разполага с два канала за измерване на pH, ORP (mV), проводимост, ISE Указва...
  • Página 269: Компоненти На Продукта

    Сертифициране За намаляване на проблемите със смущенията могат да се използват следните техники: Канадска разпоредба за съоръжения, предизвикващи 1. Изключете оборудването от захранването, за да проверите дали радиосмущения, IECS-003, клас "А": то причинява смущенията. Поддържането на тестовите записи е задължение на 2.
  • Página 270: Поставете Държача На Сондата

    Инсталиране Фигура 1 Компоненти на измервателното устройство Поставете държача на сондата Приложете номерираните стъпки, за да поставите държача на сондата и да съедините магнитната бъркалка. 1 Електролитен разтвор за pH 7 Захранване сондата (KCl) 2 Разтвор за пълнене на DO сонда 8 Държач...
  • Página 271 български 271...
  • Página 272 Свързване към променливотоково захранване Фигура 2 Панел на конектора О П А С Н О С Т Опасност от електрически удар. Ако това оборудване се използва на открито или на потенциално мокри места, трябва да се използва устройство за изключване при късо съединение (GFCI/GFI) за...
  • Página 273: Описание На Дисплея

    Потребителски интерфейс и навигация Фигура 3 Свързване към променливотоково захранване Потребителски интерфейс Описание на клавиатурата 1 Клавиш RETURN (ВРЪЩАНЕ): 5 Клавиш DOWN (НАДОЛУ): отменя или излиза от екрана на преминавате на други опции, текущото меню и се връща на променяте стойност екрана...
  • Página 274: Стандартна Операция

    Смяна на езика Фигура 4 Дисплей с единичен екран Екранният език се избира при включването на уреда за първи път. 1. Използвайте или , за да изберете език от списъка. 2. Потвърдете с . На екрана на измерванията се появява DATA OUTPUT (ИЗВЕДЕНИ...
  • Página 275 Настройки за калибриране Опция Описание Настройките за калибрация съдържат Calibration type (Тип на Display mV Display mV (Показва се mV) - изберете ДА или НЕ, калибрация), Calibration frequency (Честота на калибрация) и Опции (Показва се mV) за да се покаже mV. на...
  • Página 276: Калибровъчна Процедура

    8. Промийте сондата с йонизирана вода и я поставете в третата Опция Описание тръбичка за калибрация. Уверете се, че в диафрагмата няма Molar Standards (Моларни 147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12.88 mS/cm и никакви навлезли въздушни мехурчета. стандарти) 111,8 mS/cm при 25°C (77°F) 9.
  • Página 277: Пробни Измервания

    1. От главното меню изберете или , за да посочите Опция Описание CALIBRATION (КАЛИБРАЦИЯ). Потвърдете. Limits Limits (Ограничения) – изберете ДА или НЕ. ДА: 2. Използвайте , за да отворите менюто за калибриране. (Ограничения) въведете горната и долната граница. Когато 3.
  • Página 278: Усъвършенствана Операция

    Усъвършенствана операция 3. Използвайте или , за да изберете Опция Описание Редактира мерните единици Automatic За всяка проба автоматично ще се присвои Мерните единици могат да се променят поотделно за всеки канал. (Автоматична) пореден номер. Manual (Ръчно) Преди да направите измерване, за да 1.
  • Página 279: Промяна На Датата И Часа

    Промяна на датата и часа 3. Въведете коригиращата стойност за измерването от 25°C: a. От главното меню изберете или , за да посочите Можете да промените датата и часа от менюто Дата/час. SYSTEM (СИСТЕМА). Потвърдете. 1. От главното меню изберете или...
  • Página 280: Сменете Настройките На Разбъркване

    Регистратор на данни Сменете настройките на разбъркване Скоростта на разбъркване може да се промени както по време на Показване на данни калибриране, така и по време на измерване. Регистърът на показаните данни съдържа данни от измервания, 1. Използвайте или , за да промените скоростта на Electrode report (Електроден...
  • Página 281: Изпраща Данни До Принтер Или Компютър

    1. От главното меню изберете или , за да посочите SYSTEM 1. От главното меню изберете или , за да посочите "DATA (СИСТЕМА). Потвърдете. LOGGER" (ВЪВЕЖДАНЕ НА ДАННИ) и потвърдете. 2. Използвайте или , за да изберете типа на отчета и 2.
  • Página 282: Почистете Инструмента

    Поддръжка Почиствайте външната повърхността на инструмента с влажна кърпа и мек сапунен разтвор. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Почистете сондата Множествена опасност. Не разглобявайте инструмента с цел извършване на поддръжка или обслужване. Ако трябва да почистите или отремонтирате Почистете...
  • Página 283 български 283...
  • Página 284: Отстраняване На Повреди

    Отстраняване на повреди Таблица 1 Предупреждения и грешки, свързани с калибрация (продължава) Вижте следващата таблица за често срещани съобщения или Грешка/Предупреждение Разтвор симптоми за проблеми, възможни причини и корективни действия. Температурна разлика > Регулирайте разтворите за калибриране до Таблица 1 Предупреждения и грешки, свързани с калибрация 3,0 ºC една...
  • Página 285 Таблица 1 Предупреждения и грешки, свързани с калибрация Таблица 2 Предупреждения и грешки, свързани с измерване (продължава) Грешка/Предупреждение Разтвор Грешка/Предупреждение Разтвор - - - - - Измерената стойност е извън обхвата. Огледайте сондата: почистете сондата Константа на клетката над Поставете сондата в подходящия стандарт (разгледайте...
  • Página 286 LPV2200.98.0002 на страница 282 за повече информация); сонда уверете се, че в мембраната няма никакви въздушни мехурчета. sensION+ EC7 Lab устройство за измерване на Разклатете сондата подобно на LPV3010.98.0002 проводимост, с принадлежности, без сонда термометър; поставете друга сонда, за да проверите дали проблемът е в...
  • Página 287: Стандартни Разтвори

    Термален принтер за принтер LZW8203, плик с 4 ролки LZM078 Температура Захранване за модулни инструменти sensION+, LZW9008.99 230-115 V променлив ток °C °F LabCom Easy PC SW, за sensION+ GLP, компакт-диск, LZW8997.99 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — кабел, USB адаптер...
  • Página 288 Таблица 3 pH, ORP (mV) и температурни стойности Проводимост на стандартни разтвори (продължава) Разгледайте Таблица 5 за стойностите на проводимостта на стандартни разтвори при различни температури. Температура Таблица 5 Проводимост и температурни стойности °C °F Температура Проводимост (ЕС) 2.01 4.16 7.00 8.88 —...
  • Página 289 Таблица 5 Проводимост и температурни стойности Таблица 6 Проводимост и температурни стойности (продължава) (продължава) Температура Проводимост (ЕС) Температура KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D KCl 0.01D NaCl 0.05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 34.0 93.2 1667 15.13 —...
  • Página 290: Стойности На Солеността При Измервания На Разтворен Кислород

    Стойности на солеността при измервания на Таблица 6 Проводимост и температурни стойности (продължава) разтворен кислород Температура KCl 1D (mS/cm) KCl 0.1D KCl 0.01D NaCl 0.05% Таблица 7 може да се използва за преобразуване на стойностите на (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) проводимостта в соленост на разтворения кислород. °C °F Таблица...
  • Página 291: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok Részletes adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Csatlakozások 1 kombinált vagy jelzőszonda: BNC csatlakozó (Imp. >10 Ω); 1 referenciaelektróda: banáncsatlakozó; 2 A.T.C., Pt 1000 típusú (vagy NTC 10 kΩ-os Műszaki adatok Részletes adatok szonda): 1 banán- és 1 telefoncsatlakozó; Méretek 35 x 20 x 11 cm 2 mágneses keverő: RCA csatlakozó...
  • Página 292: A Veszélyekkel Kapcsolatos Tudnivalók Alkalmazása

    V E S Z É L Y A termék áttekintése Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy ™ A sensION + műszerek megfelelő szondákkal a víz különféle súlyos sérüléshez vezet. paramétereinek mérésére használhatók. F I G Y E L M E Z T E T É S A sensION ™...
  • Página 293 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la A termékhez tartozó alkatrészek réglementation canadienne sur les équipements provoquant des Az összes alkatrész meglétének ellenőrzéséhez lásd: A műszer interférences. alkatrészei 294 oldalon. Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, FCC 15 szakasz, az "A"...
  • Página 294 Beszerelés 1. ábra A műszer alkatrészei A szondatartó összeszerelése A szondatartó összeszereléséhez és a mágneses keverő csatlakoztatásához kövesse a számozott lépéseket. 1 pH szonda elektrolit oldat (KCI) 7 Tápegység 2 DO szonda újratöltő oldat (csak 8 Szondatartó készletekkel) 3 pH szabvány pufferoldatok (pH 9 Rúd 4.01 és pH 7.00) 4 Kalibrációs poharak (belül...
  • Página 295 Magyar 295...
  • Página 296 AC hálózati csatlakoztatás 2. ábra Csatlakozópanel V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Ha az eszközt terepen vagy esetlegesen nedves körülmények között használják, földzárlati megszakítót (GFCI/GFI) kell használni a hálózati áramforráshoz való csatlakoztatáskor. A műszer tápellátása univerzális tápegység segítségével elektromos hálózatról biztosítható.
  • Página 297 A kezelőfelület és navigálás 3. ábra AC hálózati csatlakoztatás Felhasználói felület Gombok leírása 1 VISSZA gomb: aktuális 5 LE gomb: görgetés más menüképernyő elvetése vagy beállításokhoz, érték módosítása visszatérés az előző menüképernyőre Megjegyzés: Úgy helyezze el a felszerelést, hogy könnyen le lehessen csatlakoztatni a tápellátásról.
  • Página 298 A nyelv megváltoztatása 4. ábra Egyképernyős kijelzés A kijelző nyelve a műszer első bekapcsolásakor adható meg. 1. A vagy a gombbal jelölje ki a nyelvet a listán. 2. Hagyja jóvá a gomb megnyomásával. A mérési képernyőn a DATA OUTPUT (ADATKIMENET) felirat jelenik meg. 3.
  • Página 299 Kalibrálási típusok 1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a CALIBRATION Különböző kalibrálási típusok közül lehet választani. (KALIBRÁLÁS) elemet. Hagyja jóvá. 1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a CALIBRATION 2. A gombbal lépjen a kalibrálási menübe. (KALIBRÁLÁS) elemet.
  • Página 300: Kalibrálási Eljárás

    A kalibrálási adatok megtekintése Opció Leírás A legutóbbi kalibrálás adatai megjeleníthetők NaCl Standards (NaCl 1014,9 µS/cm 25 °C hőmérsékleten szabványok) 1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a DATA LOGGER DO Standards (DO 1 point calibration (1 pontos kalibrálás): (ADATNAPLÓZÓ) elemet.
  • Página 301 Opció Leírás 1. A főmenün a vagy és a és gombbal jelölje ki a MEASURE Tref Referencia-hőmérséklet, a választható értékek: (MÉRÉS) elemet. Hagyja jóvá. 20 vagy 25 °C vagy Other temperature (Más 2. A gombbal módosítsa a következő beállításokat. Hagyja jóvá az hőmérséklet).
  • Página 302: Adatkimenet Választása

    4. Jelölje ki a Parameter 1 (1. paraméter), majd a Parameter 2 (2. 3. A vagy a gombbal válasszon a következők közül: paraméter) elemet, és a válasszon a következő beállítások közül: Opció Leírás Opció Leírás Deactivated Válassza ezt, ha nincs nyomtató vagy számítógép (Kikapcsolva) csatlakoztatva.
  • Página 303: A Hőmérséklet Beállítása

    A kijelző kontrasztjának beállítása e. A nyílgombok segítségével írja be a 25 °C hőmérséklethez tartozó kiegyenlítési értéket. Hagyja jóvá. 1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM Opció Leírás (RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá. Channel 1 (1. Válassza ki az 1. vagy a 2. paramétert. Az 1. paraméter a 2.
  • Página 304 1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM 4. A vagy a gombbal válasszon a következők közül: (RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá a gomb megnyomásával. Opció Leírás 2. A vagy a gombbal jelölje ki a Stirrer N.2 (2-es keverő) elemet, és hagyja jóvá...
  • Página 305: Karbantartás

    adatok nyomtatását hagyja jóvá a gombbal: Measurement data Opció Leírás (Mérési adatok), Electrode data (Elektródaadatok), Calibration data Standard Kimeneti formátumként válassza a Several (Több) vagy a (Kalibrálási adatok), Calibration report (Kalibrálási jelentés) vagy (Szokásos) One sample (Egy minta) beállítást. A Several (Több) Instrument condit.
  • Página 306: A Készülék Tisztítása

    A szonda tisztítása V I G Y Á Z A T Személyi sérülés veszélye. Az útmutatónak ebben a részében ismertetett Szükség szerint tisztítsa meg a szondát. A tisztításról a további feladatokat csak képzett szakember végezheti el. tudnivalókat lásd: Hibaelhárítás 308 oldalon. A szonda karbantartásáról a tudnivalókat a szonda dokumentációjában találja.
  • Página 307 Magyar 307...
  • Página 308 Hibaelhárítás 1. táblázat Kalibrálási figyelmeztetések és hibák (folytatás) Hiba/figyelmeztetés Megoldás Lásd a következő táblázatot a gyakori hibaüzenetekkel és tünetekkel, a lehetséges okokkal és a korrekció lépéseivel. Kívül esik a megengedett Az eltolás vagy a meredekség kívül esik a tartományon tartományon. 1.
  • Página 309: Cserealkatrészek És Tartozékok

    Ügyeljen arra, hogy a membrán és a diafragma nélkül mérések esetén) megfelelően belemerüljön a mintába. Time (Idő) > 240 s sensION+ MM340 lab. pH- és ion-mérő, GLP, 2 csatorna, Ellenőrizze a hőmérsékletet. LPV2200.98.0002 tartozékokkal, szonda nélkül Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a további tudnivalókat lásd:...
  • Página 310 3. táblázat A pH, ORP (mV) és hőmérséklet értékei Hőnyomtató, USB, asztali sensION+ műszerekhez LZW8203.97 Hőmérséklet Hőre érzékeny papír LZW8203 nyomtatóhoz, zacskónként LZM078 4 tekercs °C °F Tápegység asztali sensION+ műszerekhez, 230-115 V AC LZW9008.99 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 — LabCom Easy számítógépes szoftver, sensION+ GLP...
  • Página 311 3. táblázat A pH, ORP (mV) és hőmérséklet értékei (folytatás) 4. táblázat pH és hőmérséklet értékei (folytatás) Hőmérséklet Hőmérséklet °C °F °C °F 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921 — — 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 1,766 4,164 6,859...
  • Página 312 5. táblázat Vezetőképesség és hőmérséklet értékei (folytatás) 6. táblázat Vezetőképességi és a hőmérsékletértékek (folytatás) Hőmérséklet Vezetőképesség (EK) Hőmérséklet KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 28,0 82,4 1494 13,62 —...
  • Página 313 A sótartalom értékei az oldott oxigén méréseinél 6. táblázat Vezetőképességi és a hőmérsékletértékek (folytatás) Hőmérséklet KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% 7. táblázat segítségével a vezetőképesség értékei sótartalomra (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) alakíthatók át az oldott oxigén méréseinél. °C °F 7.
  • Página 314: Caracteristici Tehnice

    Caracteristici tehnice Specificaţie Detalii Specificaţiile pot face obiectul unor schimbări fără notificare prealabilă. Salvarea datelor 330 de rezultate şi ultimele 9 calibrări Conexiuni 1 sondă combinată sau cu indicator: conector BNC Specificaţie Detalii (Imp. >10 Ω); 1 Electrod de referinţă: conector de tip banană;...
  • Página 315: Informaţii Privind Siguranţa

    în prezentul manual. Prezentare generală a produsului Informaţii despre utilizarea produselor periculoase Aparatele de măsură sensION+ sunt utilizate cu sonde pentru P E R I C O L măsurarea mai multor parametri din apă. Indică o situaţie riscantă posibilă sau iminentă care, dacă nu este evitată, va ™...
  • Página 316: Componentele Produsului

    Înregistrările testelor relevante se află la producător. Acest dispozitiv Figura 1 Componentele aparatului de măsură este conform cu Partea 15 din Regulile FCC. Funcţionarea se supune următoarelor condiţii: 1. Este posibil ca echipamentul să nu genereze interferenţe dăunătoare. 2. Echipamentul trebuie să accepte orice interferenţe recepţionate, inclusiv interferenţe care pot provoca funcţionare nedorită.
  • Página 317 Instalarea Montaţi suportul sondei. Urmaţi paşii numerotaţi pentru a monta suportul sondei şi pentru a conecta agitatorul magnetic. Română 317...
  • Página 318: Conectarea La O Sursă De Curent Alternativ

    Conectarea la o sursă de curent alternativ P E R I C O L Pericol de electrocutare. Dacă acest echipament este utilizat în aer liber sau în locaţii cu potenţial de umiditate, trebuie utilizat un dispozitiv Întrerupere circuit defecţiune masă (GFCI/GFI) pentru conectarea echipamentului la sursa de alimentare principală.
  • Página 319 Figura 2 Panou conectori Figura 3 Conexiune electrică de curent alternativ 1 Conector agitator magnetic 1, 7 Tastatură PC, conector DIN mini Canal 1 2 Conector sondă de temperatură, 8 Conector sondă de conductivitate, Canal 2 Canal 1 Notã: Poziţionaţi echipamentul astfel încât să nu fie dificil să deconectaţi alimentarea cu energie a acestuia 3 Conector electrod de referinţă...
  • Página 320: Interfaţa Pentru Utilizator Şi Navigarea

    Interfaţa pentru utilizator şi navigarea Figura 4 Afişaj cu un singur ecran Interfaţa cu utilizatorul Descrierea tastaturii 1 ID probă 5 Canal de măsurare 2 Unitate de măsură şi valoare 6 Temperatura probei (sau ºF) (conductivitate) 3 Unitate de măsură şi valoare (pH, 7 Temperatură...
  • Página 321: Modificarea Limbii

    Modificarea limbii Setări de calibrare Setările de calibrare conţin Calibration type (Tip de calibrare), Calibration Limba afişajului este selectată când turbidimetrul este pornit pentru frecquency (Frecvenţă de calibrare) şi Display options (Opţiuni de prima dată. afişare). 1. Utilizaţi pentru a selecta o limbă din listă. 1.
  • Página 322: Procedură De Calibrare

    Tipuri de calibrare Opţiune Descriere Pot fi selectate diferite tipuri de calibrare NaCl Standards (Standarde 1014,9 µS/cm 25 °C (77 °F) NaCl) 1. Din meniul principal utilizaţi pentru a selecta CALIBRATION (CALIBRARE). Confirmaţi. DO Standards (Soluţii Calibrare într-un punct: aer saturat cu apă etalon DO) 2.
  • Página 323: Vizualizaţi Datele De Calibrare

    Vizualizaţi datele de calibrare 1. Pentru meniul principal utilizaţi şi şi pentru a selecta Datele de la cea mai recentă calibrare pot fi afişate. MEASURE (MĂSURARE). Confirmaţi. 2. Utilizaţi pentru a schimba următoarele setări. Confirmaţi fiecare 1. Din meniul principal utilizaţi pentru a selecta DATA intrare.
  • Página 324: Operaţiune Avansată

    Utilizaţi un ID eşantion Opţiune Descriere Eticheta ID eşantion este utilizată pentru a asocia valorile asociate cu o Pressure Presiune barometrică—selectaţi o presiune între 600 şi (Presiune) 1133 mBari (450 mmHg şi 850 mmHg). Presetaţi la anumită locaţie a eşantionului. Dacă sunt atribuite, datele stocate vor 1013 mBari include acest ID.
  • Página 325: Schimbarea Datei Şi A Orei

    Opţiune Descriere 1. Introduceţi sonda şi termometrul de referinţă într-un recipient cu apă For Printer (Pentru Selectaţi Dot matrix printer (Imprimantă matriceală) la aproximativ 25 °C şi lăsaţi temperatura să se stabilizeze. imprimantă) sau Thermal printer (Imprimantă termică). 2. Comparaţi temperatura citită de aparatul de măsură cu cea a For Computer Selectaţi Terminal, LabCom sau LabCom Easy.
  • Página 326: Modificarea Setărilor De Agitare

    Înregistrator de date b. Utilizaţi tastele săgeată pentru a introduce valoarea de reglare pentru 85 °C. Confirmaţi. c. Selectaţi Save changer (Salvare modificări) şi confirmaţi. Afişarea datelor Display data log (Afişare jurnalizare date) conţine Measurement data Modificarea setărilor de agitare (Date de măsurare), Electrode report (Raport electrod) şi Calibration Viteza de agitare poate fi modificată...
  • Página 327: Trimiterea Datelor La O Imprimantă Sau Un Computer

    1. Din meniul principal utilizaţi pentru a selecta SYSTEM 1. Din meniul principal utilizaţi pentru a selecta DATA (SISTEM). Confirmaţi. LOGGER (ÎNREGISTRATOR DE DATE) şi a confirma. 2. Utilizaţi pentru a selecta Type of report (Tip de raport) şi 2. Utilizaţi pentru a selecta Erase (Ştergere) şi confirmaţi.
  • Página 328: Curăţarea Instrumentului

    Întreţinerea Curăţaţi exteriorul instrumentului cu o cârpă moale şi o soluţie slabă de apă şi săpun. A V E R T I S M E N T Clean the probe (Curăţaţi sonda) Pericole multiple. Nu demontaţi instrumentul pentru întreţinere sau service. Dacă componentele interne trebuie curăţate sau reparate, contactaţi producătorul.
  • Página 329 Română 329...
  • Página 330 Depanarea Tabelul 1 Avertizări şi erori de calibrare (continuare) Eroare/Avertisment Soluţie Consultaţi următorul tabel pentru mesaje referitoare la probleme sau simptome comune, cauze posibile şi acţiuni de remediere. Temperature out of range Examinaţi senzorul de temperatură. (Temperatură în afara Conectaţi o sondă nouă. Tabelul 1 Avertizări şi erori de calibrare intervalului) Eroare/Avertisment...
  • Página 331: Piese De Schimb Şi Accesorii

    Descriere Număr articol a verifica dacă problema este de la sondă sau de la aparatul de măsură. Aparat de măsură pH de laborator sensION+ PH3 cu LPV2000.98.0002 accesorii, fără sondă Măsurătoare instabilă Asiguraţi-vă că membrana şi diafragma sunt (măsurători ISE)
  • Página 332: Materiale Consumabile

    3 separatoare imprimate de 50 ml pentru calibrarea LZW9111.99 conductivităţii Soluţie electrolitică (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 Suport cu trei senzori, pentru instrumente sensION+ de tip LZW9321.99 Soluţie electrolitică (DO), 50 ml 2759126 benchtop Soluţie etalon de conductivitate 147 µS/cm, 250 mL LZW9700.99...
  • Página 333 Tabelul 3 Valori ale pH, ORP (mV) şi ale temperaturii (continuare) Tabelul 4 valori ale pH şi ale temperaturii (continuare) Temperatură Temperatură °C °F °C °F 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 — 11,449 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01...
  • Página 334 Tabelul 5 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii (continuare) Tabelul 6 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii (continuare) Temperatură Conductivitate (EC) Temperatură KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F...
  • Página 335: Valorile Salinităţii Pentru Aparatele De Măsură A Oxigenului Dizolvat

    Valorile salinităţii pentru aparatele de măsură a Tabelul 6 Valori ale temperaturii şi ale conductivităţii (continuare) oxigenului dizolvat Temperatură KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) Tabelul 7 poate fi utilizat pentru a converti valorile conductivităţii în °C °F salinitate pentru aparatele de măsură...
  • Página 336: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Techniniai Išsami informacija duomenys Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus. Jungtys 1 kombinuotasis arba indikatoriaus zondas: BNC jungtis Techniniai Išsami informacija (Imp. >10 Ω); 1 referentinis elektrodas: bananinė duomenys jungtis; 2 A.T.C. tipo Pt 1000 (arba NTC 10 kΩ zondas): 1 bananinė...
  • Página 337: Saugos Duomenys

    P A V O J U S parametrams matuoti. Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima ™ Matuoklis „sensION + MM378“ turi du matavimo kanalus, skirtus pH, mirtinai ar stipriai susižeisti. ORP (mV), laidumui, ISE (koncentracijai) ar ištirpusiam deguoniui Į...
  • Página 338: Gaminio Sudedamosios Dalys

    Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo. Šis Paveikslėlis 1 Matuoklio sudedamosios dalys prietaisas atitinka FCC taisyklių 15 dalies reikalavimus. Naudojimui taikomos šios sąlygos: 1. Įranga negali kelti kenksmingų trukdžių. 2. Ši įranga turi priimti visus gaunamus trukdžius, įskaitant tuos, dėl kurių...
  • Página 339 Įmontavimas Zondo laikiklio surinkimas Vykdydami sunumeruotus veiksmus surinkite zondo laikiklį ir prijunkite magnetinį maišytuvą. lietuvių kalba 339...
  • Página 340: Prijunkite Prie Kintamosios Srovės (Ac) Maitinimo Šaltinio

    Prijunkite prie kintamosios srovės (AC) maitinimo šaltinio P A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Jei šis prietaisas yra naudojamas lauke arba drėgnoje vietoje, jungiant jį prie maitinimo šaltinio būtina naudoti nuotėkio relę. Matavimo prietaisą galima jungti prie AC maitinimo šaltinio naudojant universalųjį...
  • Página 341 Paveikslėlis 2 Jungčių blokas Paveikslėlis 3 Jungimas prie AC maitinimo šaltinio 1 Magnetinio maišiklio 1 jungtis, 7 Kompiuterio klaviatūros, „mini DIN“ 1 kanalas jungtis 2 Temperatūros zondo jungtis, 8 Laidumo zondo jungtis, 1 kanalas 2 kanalas Pastaba: Įrangą pastatykite taip, kad būtų sudėtinga atjungti įrangos maitinimą.
  • Página 342: Ekrano Aprašymas

    Naudotojo sąsają ir naršymas Paveikslėlis 4 Vienas langas per visą ekraną Naudotojo sąsaja Klaviatūros mygtukų aprašymas 1 Mėginio ID 5 Matavimo kanalas 2 Matavimo vienetai ir vertė 6 Mėginio temperatūra (ºC arba ºF) (laidumas) 3 Matavimo vienetai ir vertė (pH, 7 Atskaitos temperatūra ORP/mV arba ISE) 4 Matavimo režimas arba laikas ir...
  • Página 343: Kalbos Keitimas

    Kalbos keitimas Kalibravimas nuostatos Kalibravimo nuostatas sudaro kalibravimo tipas, dažnumas ir ekrano Ekrane rodoma kalba yra pasirenkama pirmą kartą įjungus matavimo parinktys. prietaisą. 1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite CALIBRATION 1. Klavišais arba pasirinkite kalbą iš sąrašo. (kalibravimas). Patvirtinkite. 2. Patvirtinkite paspausdami .
  • Página 344: Kalibravimo Tipai

    Parinktis Aprašymas Parinktis Aprašymas „Display mV“ mV rodymas – pasirenkama YES (Taip) arba NO (Ne) Molar Standards („Molar“ 147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12,88 mS/cm ir (mV rodymas) mV rodyti. ·standartas) 111,8 mS/cm esant 25 °C (77 °F) temperatūrai „Display nA“ (nA nA rodymas –...
  • Página 345: Mėginių Matavimai

    8. Praskalaukite zondą dejonizuotu vandeniu ir įdėkite jį į trečiąjį 4. Klavišais ir pereikite prie kito žingsnio, o arba keiskite vertę. kalibravimo mėgintuvėlį. Įsitikinkite, kad ant membranos nėra oro Patvirtinkite. burbulų. Paspauskite , norėdami pradėti kalibravimą. 9. Paspauskite norėdami matuoti trečiąjį kalibravimo tirpalą. Mėginių...
  • Página 346: Papildomas Naudojimas

    5. Pasirinkite „Channel 2“ (2 kanalą) ir patvirtinkite paspausdami Parinktis Aprašymas Pasirinkite % arba mg/l ir patvirtinkite. Tref Referentinė temperatūra – pasirinkite tarp 20 arba 25 °C arba kitą temperatūrą. Mėginio ID naudojimas „Pressure“ (Slėgis) Barometrinis slėgis – pasirinkite slėgį nuo 600 iki Mėginio ID žymė...
  • Página 347: Datos Ir Laiko Keitimas

    Parinktis Aprašymas 1. Įdėkite zondą ir referentinį termometrą į indą su vandeniu, kurio For Printer Pasirinkite adatinį arba terminį spausdintuvą. temperatūra apytiksliai 25 °C, ir leiskite temperatūrai stabilizuotis. (spausdintuvui) 2. Palyginkite matuoklio pateikiamą temperatūrą su referentinio For Computer Pasirinkite „Terminal“, „LabCom“ arba „LabCom termometro rodoma temperatūra.
  • Página 348: Duomenų Registravimo Įtaisas

    Duomenų registravimo įtaisas b. Rodyklių klavišais įveskite koregavimo vertę 85 °C temperatūrai. Patvirtinkite. c. Pasirinkite „Save changes“ (įrašyti pakeitimus) ir patvirtinkite. Rodomi duomenys Rodomų duomenų žurnale yra matavimo duomenys, elektrodo ataskaita Maišymo nuostatų keitimas ir kalibravimo duomenys. Įrašytus duomenis galima siųsti į spausdintuvą Maišymo greitį...
  • Página 349: Siųskite Duomenis Į Spausdintuvą Arba Kompiuterį

    Siųskite duomenis į spausdintuvą arba kompiuterį Parinktis Aprašymas Standard Kaip išvesties formatą pasirinkite keletą mėginių arba P A S T A B A (standartinis) vieną. Select several (pasirinkti keletą): Users(naudotojai): naudotojo vardas bus atspausdintas Pirmiausia reikia pasirinkti duomenų išvedimo įrenginį (spausdintuvą arba ataskaitoje (17 simbolių).
  • Página 350: Prietaiso Valymas

    Zondo valymas A T S A R G I A I Pavojus susižeisti. Šiame instrukcijos skyriuje aprašytus veiksmus gali atlikti tik Zondą valykite, kai reikia. Daugiau informacijos apie valymą rasite kvalifikuoti asmenys. Trikčių šalinimas Puslapyje 352. Žiūrėkite zondo dokumentaciją norėdami rasti informacijos apie zondo priežiūrą. Prietaiso valymas Magnetinio maišiklio keitimas P A S T A B A...
  • Página 351 lietuvių kalba 351...
  • Página 352: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Lentelė 1 Kalibravimo įspėjimai ir klaidos (tęsinys) Klaida / įspėjimas Sprendimas Informacijos apie dažnai pasitaikančių problemų pranešimus ar požymius, galimas jų priežastis ir ką reikia daryti, rasite toliau pateiktoje „Temperature out of range“ Patikrinkite temperatūros jutiklį. lentelėje. (Temperatūra neatitinka Prijunkite naują...
  • Página 353: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    Aprašymas Eil. Nr. problema – dėl zondo ar dėl matuoklio, – prijunkite kitą zondą. „sensION+ PH3“ laboratorinis pH matuoklis su priedais, be LPV2000.98.0002 zondo „Unstable measurement“ Įsitikinkite, kad membrana ir diafragma yra tinkamai (Nestabilus matavimas;...
  • Página 354: Standartiniai Tirpalai

    Vartojimo reikmenys Priedai (tęsinys) Aprašymas Eil. Nr. Aprašymas Eil. Nr. „LabCom PC SW“, skirtas „sensION+“ GLP, CD, laidas, pH buferinis tirpalas 4,01, 250 ml LZW9463.99 LZW8999.99 USB adapteris pH buferinis tirpalas 7,00, 250 ml LZW9464.98 Magnetinis maišiklis su jutiklio laikikliu, skirtas „sensION+“...
  • Página 355 Lentelė 3 pH, ORP (mV) ir temperatūros vertės (tęsinys) Lentelė 4 pH ir temperatūros vertės (tęsinys) Temperatūra Temperatūra °C °F °C °F 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921 — — 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 1,766 4,164 6,859 7,004...
  • Página 356 Lentelė 5 Laidumo ir temperatūros vertės (tęsinys) Lentelė 6 Laidumo ir temperatūros vertės (tęsinys) Temperatūra Laidumas (EL) Temperatūra KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 28,0...
  • Página 357: Ištirpusio Deguonies Matuoklių Druskingumo Vertės

    Ištirpusio deguonies matuoklių druskingumo Lentelė 6 Laidumo ir temperatūros vertės (tęsinys) vertės Temperatūra KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) Lentelė 7 galima naudoti konvertuojant ištirpusio deguonis matuoklių °C °F laidumo vertes į druskingumą. 87,8 —...
  • Página 358: Технические Характеристики

    Технические характеристики Характеристика Данные В технические характеристики могут быть внесены изменения без Воспроизводимость (± pH: ± 0,001, ОВП: ± 0,1 мВ, температура: ± предварительного уведомления. 1 знак) 0,1 ºC (± 0,18 ºF), EC: ± 0,1 %, удельное сопротивление: ± 0,1 %, NaCl ± 0,1 %, TDS ± 0,1 %, растворенный...
  • Página 359: Общая Информация

    П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Характеристика Данные Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, Клавиатура PET с защитной обработкой которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти. Сертификаты Сбр. О...
  • Página 360: Основные Сведения Об Изделии

    для измерения различных параметров воды. радиочастотную энергию, и в случае установки и использования вопреки требованиям руководства по эксплуатации может стать ™ В измерительном приборе sensION + MM378 имеется два канала источником помех, опасных для устройств радиосвязи. измерений для замера pH, ОВП (мВ), проводимости, ISE Эксплуатация...
  • Página 361: Установка Держателя Датчика

    Монтаж Рисунок 1 Комплектация прибора Установка держателя датчика Выполните следующие действия для установки держателя датчика и подключения магнитной мешалки. 1 Раствор электролита для датчика 7 Энергоснабжение pH (KCl) 2 Наполняющий раствор датчика 8 Держатель датчика DO (входит только в комплекты) 3 Буферные...
  • Página 362 362 Русский...
  • Página 363 Подключение к сети переменного тока Рисунок 2 Панель разъемов О П А С Н О С Т Ь Опасность поражения электрическим током. При использовании прибора на открытом воздухе или в условиях возможной повышенной влажности необходимо для подключения устройства к электросети использовать устройства размыкания цепи при замыкании...
  • Página 364: Описание Дисплея

    Пользовательский интерфейс и навигация Рисунок 3 Подключение к сети переменного тока Пользовательский интерфейс Описание клавиатуры 1 RETURN (Возврат): отмена или 5 Кнопка "Вниз": прокрутка опций выход из текущего экрана меню с или изменение значений возвратом на предыдущий экран. Примечание: Расположите оборудование так, чтобы его легко можно 2 Кнопка...
  • Página 365: Стандартная Операция

    Изменение языка Рисунок 4 Одноэкранный дисплей Язык экрана можно выбрать при первом включении прибора. 1. При помощи или выберите язык из списка. 2. Подтвердите выбор нажатием . На экране измерений выводится DATA OUTPUT (ВЫВОД ДАННЫХ). 3. Выберите Deactivated (Неактивен), если к прибору не подключен принтер...
  • Página 366: Настройка Калибровки

    Настройка калибровки Опция Наименование В настройку калибровки входят тип калибровки, периодичность Cal. frequency Оповещение о калибровке - может быть калибровки и показываемые опции. (Периодичность установлено в пределах от 0 до 23 часов (pH) калибровки) или от 0 до 7 дней (EC). На экран прибора 1.
  • Página 367: Процедура Калибровки

    Опция Наименование 1. Налейте буферные или калибровочные растворы в помеченные Calibration to a X value Для ручной корректировки любого калибровочные пробирки. (Калибровка по значению X) значения цены деления шкалы для 2. В главном меню при помощи или и и выберите параметр измеренного...
  • Página 368: Измерения Образцов

    • ОВП — выводятся измеренное значение в мВ и температура Опция Наименование калибровки. Measure (Измерение) Stability (Стабильность) — выберите критерий • Проводимость — выводятся постоянная ячейки и температура стабильности: Fast (Быстрая) (изменение < калибровки для каждого стандарта. 0,02 pH за 6 с), Standard (Стандартная) •...
  • Página 369: Расширенные Функции

    4. Выберите Parameter 1 (Параметр 1), затем Parameter Опция Наименование 2 (Параметр 2), и выберите одну из следующих опций: Pressure (Давление) Барометрическое давление—выберите значение давления в пределах от 600 до Опция Наименование 1133 мбар (450 мм рт.ст. и 850 мм рт.ст). Parameter 1 (Параметр...
  • Página 370: Изменение Даты И Времени

    Настройте контрастность дисплея 1. В главном меню при помощи и выберите пункт SYSTEM (СИСТЕМА). Подтвердите. 1. В главном меню при помощи и выберите пункт SYSTEM 2. При помощи кнопок и выберите Data Output (Вывод данных) (СИСТЕМА). Подтвердите. и подтвердите выбор. 2.
  • Página 371: Изменение Единиц Температуры

    e. При помощи клавиш со стрелками введите значение Включение и выключение мешалки поправки для 25 °C и подтвердите его. Мешалка 1 работает на каналах 1 и 2 (Мешалка 1). Мешалку 2 можно подключить к каналу 2 (Мешалка 2). Для подключения Опция...
  • Página 372: Удаление Данных

    1. При помощи кнопок и выберите Channel 1 (Канал 1) или Отправка данных на принтер или компьютер Channel 2 (Канал 2) и подтвердите выбор. У В Е Д О М Л Е Н И Е 2. В главном меню выберите DATA LOGGER (регистратор данных) при...
  • Página 373: Очистка Прибора

    Обслуживание 3. При подключении принтера или компьютера и терминала выполните выбор при помощи кнопок или П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опция Наименование Различные опасности. Не разбирайте прибор для обслуживания. При Reduced (Краткий) Выбор в качестве формата вывода Several or One необходимости...
  • Página 374 374 Русский...
  • Página 375: Поиск И Устранение Проблем

    Поиск и устранение проблем Таблица 1 Предупреждения и ошибки при калибровке (продолжение) В данной таблице перечислены наиболее распространенные Ошибка/Предупреждение Способ устранения сообщения о неполадках и их характерные признаки, а также возможные причины и необходимые действия для устранения. Разность температуры > 3,0 ºC Отрегулируйте...
  • Página 376 Таблица 1 Предупреждения и ошибки при калибровке Таблица 2 Предупреждения и ошибки при измерении (продолжение) Ошибка/Предупреждение Способ устранения Ошибка/Предупреждение Способ устранения - - - - - Измеренное значение вышло за пределы диапазона. Постоянная ячейки вышла за Поместите датчик в подходящий Проверьте...
  • Página 377: Запасные Части И Принадлежности

    Наименование Изд. № Наименование Изд. № Буферный раствор pH 4,01, 250 мл LZW9463.99 sensION+ PH3 Лабораторный измеритель pH с Буферный раствор pH 7,00, 250 мл LZW9464.98 обеспечением эффективного использования LPV2000.98.0002 лабораторных методик, с принадлежностями, без Буферный раствор pH 10,01, 250 мл...
  • Página 378: Стандартные Растворы

    Блок питания для настольных приборов sensION+, LZW9008.99 наборов буферных растворов при различных температурах. 230-115 В перем. тока Таблица 3 Значения pH, ОВП (мВ) и температуры LabCom Easy PC SW, для sensION+ с обеспечением эффективного использования лабораторных методик, LZW8997.99 Температура мВ...
  • Página 379 Буферные растворы (DIN 19266) Таблица 5 Значения проводимости и температуры. Таблица 4 содержит значения pH и для указанных наборов (продолжение) буферных растворов при различных температурах. Температура Проводимость (EC) Таблица 4 значения pH и температуры °C °F мкСм/см мкСм/см мСм/см мСм/см Температура...
  • Página 380 Таблица 6 Значения проводимости и температуры. Таблица 6 Значения проводимости и температуры. (продолжение) Температура KCl 1D KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (мСм/см) (мСм/см) (мкСм/см) (мкСм/см) Температура KCl 1D KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% °C °F (мСм/см) (мСм/см) (мкСм/см) (мкСм/см) °C °F...
  • Página 381: Значения Солености Для Измерителей Растворенного Кислорода

    Таблица 6 Значения проводимости и температуры. Таблица 7 Связь проводимости и солености (продолжение) (продолжение) Проводимость (мСм/см) Соленость (г/л NaCl) Температура KCl 1D KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% 48,9 30,6 (мСм/см) (мСм/см) (мкСм/см) (мкСм/см) °C °F 56,3 35,8 111,2 — 17,66 1948 1429,44...
  • Página 382: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Teknik Özellik Ayrıntılar Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Bağlantılar 1 Kombine veya indikatör prob: BNC konektör (Emp. >10 Ω); 1 Referans elektrot: muz konektör; 2 A.T.C. Teknik Özellik Ayrıntılar tip Pt 1000 (veya NTC 10 kΩ prob): 1 muz ve 1 telefonik konektör;...
  • Página 383: Güvenlik Bilgileri

    Ürüne genel bakış Olması muhtemel veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, engellenmediği takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olacak tehlikeli bir durumu belirtir. ™ sensION + ölçüm cihazları sudaki çeşitli parametreleri ölçmek için problarla kullanılır. U Y A R I ™...
  • Página 384: Ürünün Bileşenleri

    FCC PART 15, "A" Sınıfı Limitleri Şekil 1 Ölçüm cihazı bileşenleri Destekleyen test kayıtları, üreticide bulunmaktadır. Bu cihaz, FCC Kurallarının Bölüm 15'ine uygundur. Çalıştırma için aşağıdaki koşullar için geçerlidir: 1. Cihaz, zararlı girişime neden olmaz. 2. Bu cihaz, istenmeyen işleyişe yol açabilecek parazit de dahil olmak üzere, alınan her türlü...
  • Página 385: Prob Tutucunun Montajı

    Kurulum Prob tutucunun montajı Prob tutucuyu monte etmek ve manyetik karıştırıcıyı bağlamak için aşağıda numaralandırılmış adımları uygulayın. Türkçe 385...
  • Página 386: Ac Gücüne Bağlama

    AC gücüne bağlama T E H L İ K E Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi. Cihaz dış mekanlarda ya da ıslak olabilecek yerlerde kullanılıyorsa, cihazı ana elektrik kaynağına bağlamak için bir Toprak Hatası Elektrik Şebekesini Kesme cihazı kullanılmalıdır. Ölçüm cihazı, evrensel güç adaptörüyle AC gücüyle çalışabilir. 1.
  • Página 387 Şekil 2 Konektör paneli Şekil 3 AC güç bağlantısı 1 Manyetik karıştırıcı 1 konektörü, 7 Bilgisayar klavyesi, mini DIN Kanal 1 konektörü 2 Sıcaklık prob konektörü, Kanal 2 8 İletkenlik prob konektörü, Kanal 1 Not: Ekipmanı, ekipmana giden gücün bağlantısını kesmenin kolay olacağı 3 Referans elektrot (ayrı...
  • Página 388: Kullanıcı Arayüzü Ve Gezinme

    Kullanıcı arayüzü ve gezinme Şekil 4 Tek ekranda gösterim Kullanıcı arayüzü Tuş takımının tanımı 1 Numune adı 5 Ölçüm kanalı 2 Ölçüm birimi ve değeri (iletkenlik) 6 Numune sıcaklığı (ºC veya ºF) 3 Ölçüm birimi ve değeri (pH, 7 Referans sıcaklık ORP/mV veya ISE) 4 Ölçüm modu veya saat ve tarih 8 Görsel ölçüm zamanlayıcı...
  • Página 389: Elektrotu Kutuplaştırın

    1. Listeden bir dil seçmek için veya tuşunu kullanın. 2. Kalibrasyon menüsüne girmek için tuşunu kullanın. tuşuyla onaylayın. Ölçüm ekranı DATA OUTPUT (VERİ ÇIKIŞI) 3. Aşağıdaki seçenekleri seçmek için veya tuşunu kullanın: öğesini gösterir. Seçenek Açıklama 3. Bir yazıcı veya bilgisayar bağlı değilse Deactivated (Devre dışı bırak) öğesini seçin ve onaylayın.
  • Página 390: Kalibrasyon Prosedürü

    Kalibrasyon türleri Seçenek Açıklama Farklı kalibrasyon türleri seçilebilir. NaCl Standards (NaCl 1014,9 µS/cm 25 °C (77 °F) Standartları) 1. CALIBRATION (KALİBRASYON) öğesini seçmek için ana menüden veya tuşunu kullanın. Onaylayın. DO Standards (DO Standartları) 1 noktalı kalibrasyon: suya doygun hava 2.
  • Página 391: Numune Ölçümleri

    2. Aşağıdaki ayarları değiştirmek için tuşunu kullanın. Her girişi 1. DATA LOGGER (VERİ KAYDEDİCİ) öğesini seçmek için ana onaylayın. menüden veya tuşunu kullanın. Onaylayın. Seçenek Açıklama 2. Display data (Veri göster) öğesini seçin. Resolution Çözünürlüğü seçin: 1, 0,1, 0,01 (varsayılan) veya 0,001 3.
  • Página 392: Numune Ismi Kullanılması

    Numune ismi kullanılması Seçenek Açıklama Numune ismi okunan değerleri belirli bir numune konumuyla Sal.Corr. Tuzluluk düzeltmesi—00,0 ile 45,0 g/L arasında bir düzeltme faktörü girin (1,0 g/L olarak önceden ayarlayın) ilişkilendirmek için kullanılır. Atanırsa, saklanan verilerde bu isim bulunur. Display nA (nA Display nA (nA göster)—DO akımını...
  • Página 393: Tarihi Ve Saati Değiştirme

    Seçenek Açıklama 1. Probu ve referans termometresini içinde yaklaşık 25 °C'de su For Printer Dot matrix (Nokta vuruşlu) yazıcı veya Thermal (Termal) bulunan bir kaba koyun ve sıcaklığın sabitlenmesini sağlayın. yazıcıyı seçin. 2. Ölçüm cihazıyla referans termometresinin ölçtüğü sıcaklıkları For Computer Terminal, LabCom veya LabCom Easy'i seçin. LabCom karşılaştırın.
  • Página 394: Karıştırma Ayarlarını Değiştirme

    Veri kaydedici c. Save changes (Değişiklikleri kaydet) öğesini seçin ve onaylayın. Karıştırma ayarlarını değiştirme Verileri görüntüleme Karıştırma hızı, kalibrasyon ve ölçüm esnasında değiştirilebilir. Verileri görüntüleme kayıtları Ölçüm verilerini, Elektrot raporunu ve Kalibrasyon verilerini içerir. Depolanan veriler bir yazıcıya veya bir 1.
  • Página 395: Bir Yazıcıya Veya Bir Bilgisayara Veri Gönderme

    Bir yazıcıya veya bir bilgisayara veri gönderme Seçenek Açıklama Standard Çıktı formatı olarak Several sample (Birden çok numune) veya B İ L G İ One Sample (Bir numune) öğesini seçin. Several (Birden çok) öğesini seçin: Kullanıcılar: Kullanıcı adı, yazdırılan raporda Print (Yazdır) menüsünün kullanılabilmesi için öncelikle veri çıkışının (yazıcı...
  • Página 396: Cihazın Temizlenmesi

    Probu temizleme D İ K K A T Kişisel yaralanma tehlikesi. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanan Gerekli olduğunda probu temizleyin. Temizleme hakkında daha fazla görevler yalnızca yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. bilgi için bkz. Sorun giderme sayfa 398. Prob bakımı hakkında bilgi almak için prob ile verilen belgelere başvurun.
  • Página 397 Türkçe 397...
  • Página 398: Sorun Giderme

    Sorun giderme Tablo 1 Kalibrasyon uyarıları ve hataları (devamı) Hata/Uyarı Çözüm Sık karşılaşılan sorun mesajları ya da belirtileri, olası nedenleri ve düzeltici işlemleri için aşağıdaki tabloya bakın. İzin verilen aralığın Ofset veya Eğim aralığın dışında. dışında Tampon çözeltisini inceleyin: Kullanılan tamponun, Tablo 1 Kalibrasyon uyarıları...
  • Página 399: Yedek Parçalar Ve Aksesuarlar

    LPV2100.98.0002 dahil, prob hariç Time > 120 s (Zaman > Sıcaklığı inceleyin. 120 s) sensION+ MM340 Lab pH ve İyon ölçüm cihazı, GLP, Probu inceleyin: Probu temizleyin (daha fazla bilgi LPV2200.98.0002 2 kanallı, aksesuarlar dahil, prob hariç için, bkz. Probu temizleme sayfa 396);...
  • Página 400: Standart Çözeltiler

    7,12 9,52 10,30 — sensION+ masaüstü aletleri için güç kaynağı, LZW9008.99 2,01 4,00 7,06 9,38 10.17 230-115 VAC LabCom Easy PC SW, sensION+ GLP için, CD, kablo, 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 LZW8997.99 USB adaptörü 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 LabCom PC SW, sensION+ GLP için, CD, kablo, USB...
  • Página 401 Tablo 3 pH, ORP (mV) ve sıcaklık değerleri (devamı) Tablo 5 İletkenlik ve sıcaklık değerleri Sıcaklık Sıcaklık İletkenlik (EC) °C °F °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 2,01 4,22 7,04 8,83 — — 15,0 1147 10,48 92.5 2,01 4,30 7,09 8,79 —...
  • Página 402 Demal (D) ve NaCl %0.05 EC standartları Tablo 6 İletkenlik ve sıcaklık değerleri (devamı) Sıcaklığa göre iletkenlik değerleri için bkz. Tablo 6 Sıcaklık KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl %0,05 (μS/cm) Tablo 6 İletkenlik ve sıcaklık değerleri (mS/cm) (μS/cm) °C °F...
  • Página 403: Çözünmüş Oksijen Ölçüm Cihazları Için Tuzluluk Değerleri

    Tablo 6 İletkenlik ve sıcaklık değerleri (devamı) Tablo 7 İletkenlikten tuzluluğa dönüştürme (devamı) Sıcaklık KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl %0,05 (μS/cm) İletkenlik (mS/cm) Tuzluluk (g/L NaCl) (mS/cm) (μS/cm) °C °F 48,9 30,6 109.4 — 17.40 1919 1406.66 56,3 35,8 111.2...
  • Página 404: Všeobecné Informácie

    Technické údaje Technický údaj Detaily Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. Zapojenia 1 kombinovaná sonda alebo sonda indikátora: konektor BNC (Imp. >10 Ω); 1 referenčná Technický údaj Detaily elektróda: banánový konektor; 2 A.T.C. typ Pt 1000 (alebo NTC 10 kΩ sonda): 1 banánový a Rozmery 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 palca) 1 telefónny konektor;...
  • Página 405: Bezpečnostné Informácie

    Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, spôsobí smrť alebo vážne zranenie. ™ Meracie prístroje sensION + sa spolu so sondami používajú na meranie rôznych parametrov vody. V A R O V A N I E ™...
  • Página 406: Komponenty Výrobku

    Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la Komponenty výrobku réglementation canadienne sur les équipements provoquant des Pozrite si Komponenty meracieho prístroja na strane 407, aby ste interférences. skontrolovali, či boli doručené všetky komponenty. Ak nejaká položka Obmedzenia podľa smernice FCC, Časť...
  • Página 407 Montáž Obrázok 1 Komponenty meracieho prístroja Montáž držiaka sondy. Pomocou nasledujúcich očíslovaných krokov zmontujte držiak sondy a pripojte magnetické miešadlo. 1 Roztok elektrolytu pre sondu pH 7 Napájací zdroj (KCl) 2 Plniaci roztok pre sondu DO (len 8 Držiak sondy súčasťou súprav) 3 Pufrovacie štandardné...
  • Página 408 408 Slovenský jazyk...
  • Página 409: Zapojenie Do Elektrickej Siete So Striedavým Prúdom

    Zapojenie do elektrickej siete so striedavým prúdom Obrázok 2 Panel s konektormi N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pri použití zariadenia vo vonkajších priestoroch alebo v priestoroch s možnosťou zvýšenej vlhkosti musí byť na pripojenie zariadenia k elektrickému rozvodu použitý...
  • Página 410: Popis Displeja

    Užívateľské rozhranie a navigácia Obrázok 3 Zapojenie napájania z elektrickej siete so striedavým prúdom Používateľské rozhranie Popis klávesnice 1 Tlačidlo NÁVRAT: zruší alebo 5 Tlačidlo DOLE: prechod na ďalšiu zatvorí obrazovku aktuálnej ponuky položku, zmena hodnoty. a otvorí obrazovku predchádzajúcej ponuky.
  • Página 411: Navigácia

    1. Tlačidlom alebo vyberte jazyk zo zoznamu. Obrázok 4 Jednoduchá obrazovka displeja 2. Potvrďte tlačidlom . Na obrazovke merania sa zobrazí voľba DATA OUTPUT (Výstup údajov). 3. Ak nie je pripojená tlačiareň ani počítač, zvoľte možnosť Deactivated (Deaktivované) a potvrďte. Ďalšie informácie o výstupe údajov nájdete v časti Výber výstupu údajov na strane 415.
  • Página 412 Typy kalibrácie 1. V hlavnej ponuke zvoľte pomocou tlačidla alebo možnosť Je možné zvoliť rôzne typy kalibrácie. CALIBRATION (Kalibrácia). Potvrďte. 1. V hlavnej ponuke zvoľte pomocou tlačidla alebo možnosť 2. Pomocou tlačidla otvorte ponuku kalibrácie. CALIBRATION (Kalibrácia). Potvrďte. 3. Pomocou tlačidla alebo vyberte z nasledujúcich možností: 2.
  • Página 413: Postup Kalibrácie

    Poznámka: Ak je pripojená tlačiareň, otvorí sa ponuka tlače a výsledok možno Voľba Popis vytlačiť. NaCl Standards (Štandardné 1 014,9 µS/cm pri 25 °C (77 °F) roztoky NaCl) Zobrazenie kalibračných údajov Je možné zobraziť údaje z poslednej kalibrácie. DO Standards (Štandardné 1-bodová...
  • Página 414: Meranie Vzoriek

    Meranie vzoriek Voľba Popis Pre každú sondu existujú špecifické prípravné kroky a postupy na Pressure (Tlak) Barometrický tlak – vyberte tlak medzi 600 a 1 133 mBar (450 mmHg a 850 mmHg). Prestavte na meranie vzoriek. 1 013 mBar 1. V hlavnej ponuke použite tlačidlá alebo a a na voľbu položky Sal.Corr.
  • Página 415: Použitie Id Vzorky

    Použitie ID vzorky Voľba Popis Značka ID vzorky sa používa na priradenie meraní k umiestneniu určitej For Printer (Pre Vyberte možnosť Dot matrix printer (Ihličková tlačiareň) tlačiareň) alebo Thermal printer (Tepelná tlačiareň). vzorky. Ak je priradená, uložené údaje budú obsahovať toto ID. For Computer (Pre Vyberte možnosť...
  • Página 416: Protokol Údajov

    Zmena nastavení miešania 1. Vložte sondu a referenčný teplomer do nádoby s vodou s teplotou Rýchlosť miešania možno zmeniť počas kalibrácie i počas merania. približne 25 °C a počkajte, kým sa teplota neustáli. 2. Porovnajte údaje o teplote z meracieho prístroja a referenčného 1.
  • Página 417: Zmazanie Údajov

    1. Pomocou tlačidiel a zvoľte možnosť Channel 1 (Kanál 1) alebo Poznámka: Postup výberu typu správy s výsledkami nájdete v časti Správa s výsledkami na strane 417. Channel 2 (Kanál 2) a potvrďte. 2. V hlavnej ponuke zvoľte pomocou tlačidla alebo možnosť...
  • Página 418: Čistenie Prístroja

    U P O Z O R N E N I E Voľba Popis Nebezpečenstvo poranenia osôb. Úkony uvedené v tejto časti návodu na Standard Zvoľte možnosť Several (Viaceré) alebo One sample použitie smú vykonávať iba kvalifikované osoby. (Štandardná) (Jedna vzorka) ako formát výstupu. Voľba Several (Viaceré): Users (Používatelia): V tlačenej správe sa objaví...
  • Página 419 Slovenský jazyk 419...
  • Página 420: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Tabuľka 1 Výstrahy a chyby kalibrácie (pokraèovanie) Chyba/Výstraha Riešenie Bežné správy o problémoch alebo symptómoch, možné príčiny a nápravné opatrenia nájdete v nasledujúcej tabuľke. Outside allowable range Odchýlka alebo sklon mimo rozsahu. (Mimo prípustného Skontrolujte pufrovací roztok: Uistite sa, že použitý Tabuľka 1 Výstrahy a chyby kalibrácie rozsahu) pufrovací...
  • Página 421: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Popis Č. položky pripojte inú sondu, aby ste zistili, či je problém so sondou alebo s meracím prístrojom. Laboratórny prístroj na meranie pH sensION+ PH3 s LPV2000.98.0002 príslušenstvom, bez sondy Unstable measurement (pH, Presvedčte sa, či sú membrána a diafragma EC and DO measurements) správne ponorené...
  • Página 422 LZW8203.97 °C °F Tepelný papier pre tlačiareň LZW8203, vrecko so LZM078 4 kotúčmi 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 — Zdroj napájania pre stolové prístroje sensION+, 230 – LZW9008.99 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 115 VAC 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 Počítačový...
  • Página 423 Tabuľka 3 Hodnoty pH, ORP (mV) a teploty (pokraèovanie) Tabuľka 5 Hodnoty vodivosti a teploty Teplota Teplota Vodivosť (EC) °C °F °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 2,01 4,16 7,00 8,88 — — 15,0 1 147 10,48 92,5 2,01 4,22 7,04 8,83 —...
  • Página 424 Štandardné roztoky Demal (D) a NaCl 0,05 % na stanovenie EC Tabuľka 6 Hodnoty vodivosti a teploty (pokraèovanie) Hodnoty vodivosti podľa teploty nájdete v časti Tabuľka Teplota KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % Tabuľka 6 Hodnoty vodivosti a teploty (mS/cm) (μS/cm)
  • Página 425 Tabuľka 6 Hodnoty vodivosti a teploty (pokraèovanie) Tabuľka 7 Prevodná tabuľka vodivosti na salinitu (pokraèovanie) Teplota KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % Vodivosť (ms/cm) Salinita (g/L NaCl) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 48,9 30,6 109,4 —...
  • Página 426: Splošni Podatki

    Specifikacije Tehnični podatki Podrobnosti Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega Ponovljivost (± pH: ± 0,001; ORP: ± 0,1 mV; temperatura: ± 0,1 ºC (± obvestila. 1 številka) 0,18 ºF); električna prevodnost (EC): ± 0,1 %; upornost: ± 0,1 %; NaCl ± 0,1 %; TDS ± 0,1 %; DO ± 0,2 % Tehnični podatki Podrobnosti Shranjevanje...
  • Página 427: Varnostni Napotki

    Uporaba varnostnih informacij Pregled izdelka ™ Merilnike sensION + se uporablja s sondami za merjenje različnih N E V A R N O S T parametrov v vodi. Označuje morebitno ali neizbežno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude ™...
  • Página 428: Sestavni Deli Izdelka

    Zapiske o preskusih ima proizvajalec. Ta naprava je skladna s 15. delom Slika 1 Sestavni deli merilnika pravil FCC. Delovanje mora ustrezati naslednjima pogojema: 1. Oprema lahko povzroči škodljive motnje. 2. Oprema mora sprejeti katerokoli sprejeto motnjo, vključno z motnjo, ki jo lahko povzroči neželeno delovanje.
  • Página 429: Sestavljanje Držala Za Sonde

    Namestitev Sestavljanje držala za sonde Po oštevilčenih korakih sestavite držalo za sonde in priklopite magnetni mešalnik. Slovenski 429...
  • Página 430: Priklop Na Napajanje Z Izmeničnim Tokom

    Priklop na napajanje z izmeničnim tokom N E V A R N O S T Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Če opremo uporabljate zunaj ali na potencialno mokrem mestu, morate za priklop opreme na električno vtičnico uporabiti ozemljitveni prekinjevalnik krogotoka (GFCI/GFI).
  • Página 431 Slika 2 Priključna plošča Slika 3 Priklop na napajanje z izmeničnim tokom 1 Priključek za magnetno mešalo 1, 7 Računalniška tipkovnica, mini kanal 1 priključek DIN 2 Priključek sonde za temperaturo, 8 Priključek sonde za prevodnost, kanal 2 kanal 1 Napotek: Opremo namestite tako, da boste lahko neovirano izklopili napajanje opreme.
  • Página 432: Opis Zaslona

    Uporabniški vmesnik in pomikanje Slika 4 Prikaz enojnega zaslona Uporabniški vmesnik Opis tipkovnice 1 ID vzorca 5 Merilni kanal 2 Merska enota in vrednost 6 Temperatura vzorca (ºC ali ºF) (prevodnost) 3 Merska enota in vrednost (pH, 7 Referenčna temperatura ORP/mV ali ISE) 4 Način merjenja ali datum in čas 8 Prikaz časovnika merjenja...
  • Página 433: Standardni Postopki

    1. S tipko izberite jezik s seznama. 1. V glavnem meniju s tipko izberite možnost CALIBRATION 2. Potrdite s tipko Na zaslonu z meritvijo se pojavi sporočilo DATA (umerjanje). Potrdite. OUTPUT (podatkovni izhod). 2. S tipko odprite meni za umerjanje. 3.
  • Página 434: Vrste Umerjanja

    Vrste umerjanja Možnost Opis Izbirati je mogoče med različnimi vrstami umerjanja. NaCl Standards (standardi 1014,9 µS/cm 25 °C (77 °F) NaCl) 1. V glavnem meniju s tipko izberite možnost CALIBRATION (umerjanje). Potrdite. Standardi DO 1-točkovno umerjanje: z vodo nasičen zrak 2.
  • Página 435: Nastavitev Opomnika Za Umerjanje

    Ogled podatkov o umerjanju 1. V glavnem meniju s tipkama in in izberite možnost Prikazati je mogoče podatke o zadnjem umerjanju. MEASURE (merjenje). Potrdite. 2. S tipko lahko spremenite naslednje meritve. Vsak vnos potrdite. 1. V glavnem meniju s tipko izberite možnost SYSTEM (sistem).
  • Página 436: Napredni Postopki

    Uporaba ID vzorca Možnost Opis Oznaka ID vzorca se uporablja za povezovanje meritev z določenim Sal.Corr. Popravek slanosti – vnesite korekcijski faktor med 00,0 in (popravek 45,0 g/L (privzeto 1,0 g/L) položajem vzorca. Če je ID dodeljen, se bo poleg podatkov shranil tudi slanosti) Display nA Prikaz vrednosti nA –...
  • Página 437: Sprememba Datuma In Časa

    Možnost Opis 1. V posodo z vodo s približno 25 °C postavite sondo in referenčni For Printer (za Izberite možnost Dot matrix printer (matrični tiskalnik) termometer ter počakajte, da se temperatura umiri. tiskalnik) ali Thermal printer (termični tiskalnik). 2. Primerjajte temperaturo, ki jo izmeri merilnik, s temperaturo For Computer (za Izberite Terminal, LabCom ali LabCom Easy.
  • Página 438: Zapisovalnik Podatkov

    Spreminjanje nastavitev mešanja 1. S tipko ali izberite možnost Channel 1 (Kanal 1) ali Channel 2 (Kanal 2) in potrdite. Hitrost mešanja lahko spreminjate med umerjanjem in med meritvijo. 2. V glavnem meniju uporabite in izberite možnost DATA LOGGER (zapisovalnik podatkov) ter potrdite. 1.
  • Página 439: Oblika Poročila

    Napotek: Za izbiro oblike poročila glejte Oblika poročila na strani 439. Možnost Opis 1. V glavnem meniju uporabite in izberite možnost DATA Standard Izberite število vzorcev za izhodno obliko: Several (več) ali One (eden). Izberite možnost Several: Users(uporabniki): na LOGGER (zapisovalnik podatkov) ter potrdite. poročilu bo natisnjeno ime uporabnika (17 znakov).
  • Página 440: Čiščenje Instrumenta

    Čiščenje sonde P R E V I D N O Nevarnost osebnih poškodb. Opravila, opisana v tem delu priročnika, lahko izvaja Sondo čistite po potrebi. Za dodatne informacije o čiščenju glejte samo usposobljeno osebje. Odpravljanje težav na strani 442. Za informacije o vzdrževanju sonde glejte dokumentacijo sonde.
  • Página 441 Slovenski 441...
  • Página 442: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Tabela 1 Opozorila in napake pri umerjanju (nadaljevanje) Napaka/opozorilo Rešitev V naslednji tabeli so navedena najpogostejša sporočila o napakah ali simptomi, možni vzroki in ukrepi. Outside allowable range Odmik ali naklon sta zunaj razpona. (Zunaj dovoljenega razpona) Preverite pufrsko raztopino; preverite, ali pufer, ki Tabela 1 Opozorila in napake pri umerjanju ga uporabljate, ustreza pufru, izbranem v konfiguraciji;...
  • Página 443: Nadomestni Deli In Dodatna Oprema

    Stresite sondo kot termometer; priklopite drugo Opis Št. elementa sondo, da preverite, ali težave povzroča sonda ali merilnik. sensION+ PH3, laboratorijski pH-merilnik z dodatno LPV2000.98.0002 opremo, brez sonde Nestabilna meritev (meritve Preverite, ali sta membrana in diafragma pravilno pH, EC in DO) potopljeni v vzorec.
  • Página 444: Standardne Raztopine

    LZW9509.99 3 50-mililitrske potiskane čaše za umerjanje prevodnosti LZW9111.99 Elektrolitska raztopina (DO), 50 mL 2759126 Držalo za tri senzorje, za namizne instrumente sensION+ LZW9321.99 Standardna raztopina za prevodnost 147 µS/cm, s Držalo sonde za radiometer za namizne instrumente LZW9700.99 LZW9325.99...
  • Página 445 Tabela 3 Vrednosti pH, ORP (mV) in temperature (nadaljevanje) Standardne raztopine za prevodnost Za vrednosti prevodnosti standardnih raztopin pri različnih temperaturah Temperatura glejte Tabela °C °F Tabela 5 Vrednosti prevodnosti in temperature 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 Temperatura Prevodnost (EC) 2,01 4,16 7,00...
  • Página 446 Tabela 5 Vrednosti prevodnosti in temperature (nadaljevanje) Tabela 6 Vrednosti prevodnosti in temperature (nadaljevanje) Temperatura Prevodnost (EC) Temperatura KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 34,0...
  • Página 447: Vrednosti Slanosti Za Merilnike Raztopljenega Kisika

    Tabela 6 Vrednosti prevodnosti in temperature (nadaljevanje) Tabela 7 Pretvarjanje iz prevodnosti v slanost (nadaljevanje) Temperatura KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % Prevodnost (mS/cm) Slanost (g/l NaCl) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 98,6 –...
  • Página 448: Opći Podaci

    Specifikacije Specifikacije Pojedinosti Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Spojevi 1 kombinirana ili sonda s indikatorom: BNC priključak (Imp. >10 Ω); 1 Referentna elektroda: banana priključak; 2 A.T.C. vrste Pt 1000 (ili sonda NTC 10 kΩ): Specifikacije Pojedinosti 1 banana i 1 telefonski priključak; 2 magnetske Dimenzije 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 inča) miješalice: RCA priključak...
  • Página 449: Sigurnosne Informacije

    Uvjerite se da zaštita koja se nalazi uz ovu opremu nije oštećena. Ne koristite i ne instalirajte ovu opremu na bilo koji način koji nije naveden u Prikaz proizvoda ovom priručniku. ™ Mjerači sensION + koriste se uz sonde za mjerenje raznih parametara Upotreba upozorenja u vodi. ™...
  • Página 450: Komponente Proizvoda

    1. oprema ne smije uzrokovati štetne smetnje. Slika 1 Komponente mjerača 2. Oprema mora prihvatiti svaku primljenu smetnju, uključujući smetnju koja može uzrokovati neželjen rad. Zbog promjena ili prilagodbi ovog uređaja koje nije odobrila stranka nadležna za sukladnost korisnik bi mogao izgubiti pravo korištenja opreme.
  • Página 451: Sklapanje Držača Sonde

    Instalacija Sklapanje držača sonde Pratite numerirane korake za sklapanje držača sonde i priključivanje magnetske miješalice. Hrvatski 451...
  • Página 452: Priključivanje Izvora Izmjeničnog Napajanja

    Priključivanje izvora izmjeničnog napajanja O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Ako se ova oprema koristi na otvorenom ili na potencijalno mokrim lokacijama, za priključivanje uređaja na napajanje mora se koristiti zemljospojni prekidač. Mjerač možete priključiti na izvor izmjeničnog napajanja preko univerzalnog adaptera.
  • Página 453 Slika 2 Ploča s priključcima Slika 3 Priključak izmjeničnog napajanja 1 Priključak magnetske miješalice 1, 7 Računalna tipkovnica, mini DIN kanal 1 priključak 2 Priključak temperaturne sonde, 8 Priključak sonde za vodljivost, kanal kanal 2 Napomena: Postavite opremu tako da bude jednostavno prekinuti napajanje opreme.
  • Página 454 Korisničko sučelje i navigacija Slika 4 Zaslon s jednostrukim prikazom Korisničko sučelje Opis tipkovnice 1 ID uzorka 5 Kanal mjerenja 2 Mjerna jedinica i vrijednost 6 Temperatura uzorka (ºC ili ºF) (vodljivost) 3 Mjerna jedinica i vrijednost (pH, 7 Referentna temperatura ORP/mV ili ISE) 4 Način mjerenja ili vrijeme i datum 8 Vizualni mjerač...
  • Página 455: Promjena Jezika

    Promjena jezika Postavke kalibracije U postavkama za kalibraciju nalaze se opcije Calibration type (Vrsta Jezik zaslona odabran je kad se po prvi put uključi mjerač. kalibracije), Calibration frequency (Učestalost kalibracije) i Display options (Opcije prikaza). 1. Pomoću tipke odaberite jezik s popisa. 2.
  • Página 456: Postupak Kalibracije

    Vrste kalibracije Opcija Opis Možete odabrati različite vrste kalibracije. NaCl Standards (NaCl 1014,9 µS/cm 25°C (77°F) standardi) 1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke odaberite opciju CALIBRATION (Kalibracija). Potvrdite. DO Standards (DO standardi) Kalibracija u 1 točki: zrak zasićen vodom 2. Pomoću tipke otvorite izbornik kalibracije.
  • Página 457: Postavljanje Podsjetnika Za Kalibraciju

    Pregled podataka kalibracije 1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke te i odaberite opciju Možete prikazati podatke najnovije kalibracije. MEASURE (Mjerenje). Potvrdite. 2. Pomoću tipke promijenite sljedeće postavke. Potvrdite svaki unos. 1. Na glavnom izborniku pomoću tipki odaberite DATA LOGGER (Bilježenje podataka). Potvrdite. Opcija Opis 2.
  • Página 458: Koristite Id Uzorka

    Opcija Opis 1. Na glavnom zaslonu pomoću tipke odaberite opciju SYSTEM Sal.Corr. (Kor. Korekcija saliniteta—unesite faktor korekcije između (Sustav). Potvrdite. sal.) 00,0 i 45,0 g/l (unaprijed postavljeno na 1,0 g/l) 2. Pomoću tipke odaberite Sample ID (ID uzorka) i potvrdite. Display nA Zaslon nA—odaberite YES (DA) ili NO (NE) kako biste 3.
  • Página 459: Promjena Datuma I Vremena

    Promjena datuma i vremena e. Pomoću tipki sa strelicama unesite vrijednost podešavanja za 25°C. Potvrdite. Datum i vrijeme mogu se promijeniti u izborniku Date / Time (Datum/vrijeme). Opcija Opis Kanal 1 Odaberite Parameter 1 (Parametar 1) ili Parameter 2 (Parametar 1.
  • Página 460: Dnevnik Podataka

    3. Pomoću tipke odaberite YES (Da) kako biste uključili Opcija Opis miješalicu 2. Electrode report (Izvješće za Izvješće za elektrodu—automatsko Napomena: Odaberite NO (Ne) kako biste isključili miješalicu 2. elektrodu) spremanje prethodnih postavki za elektrodu i uvjeta za mjerenje Promjena jedinica za temperaturu Calibration data (Podaci Podaci kalibracije—automatsko spremanje Jedinice za temperaturu možete promijeniti u Celsius ili Fahrenheit.
  • Página 461 Izlazno izvješće 4. Nakon što priključite računalo i odaberete opciju LabCom Easy (za dodatne informacije pogledajte Odabir izlaza podataka na stranici 458), pomoću tipke odaberite O B A V I J E S T Opcija Opis Najprije je potrebno odabrati izlaz podataka (pisač ili računalo) kako biste dostupnim učinili izbornik Type of report (Vrsta izvješća) (pogledajte Odabir izlaza Users (Korisnici)
  • Página 462: Zamjena Magnetske Miješalice

    Zamjena magnetske miješalice Ako se magnetska miješalica ne pokrene, slijedite numerirane korake kako biste je zamijenili. 462 Hrvatski...
  • Página 463 Hrvatski 463...
  • Página 464: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Tablica 1 Upozorenja i pogreške za kalibraciju (nastavak) Pogreška/upozorenje Rješenje Pogledajte sljedeću tablicu za učestale poruke o problemu ili simptome, moguće uzroke i radnje za korekciju. Izvan dopustivog raspona Odmak ili nagib je izvan raspona. Provjerite pufersku otopinu: Provjerite odgovara li Tablica 1 Upozorenja i pogreške za kalibraciju korištena puferska otopina onoj navedenoj u konfiguraciji;...
  • Página 465: Zamjenski Dijelovi I Dodaci

    Broj Opis termometar; priključite drugu sondu kako biste proizvoda doznali je li problem u sondi ili u mjeraču. sensION+ PH3 laboratorijski mjerač pH s dodacima, bez LPV2000.98.0002 Nestabilno mjerenje (pH, EC i Membrana i dijafragma moraju biti ispravno sonde DO mjerenje) uronjene u vodu.
  • Página 466: Standardne Otopine

    Termalni papir za pisač LZW8203, pakiranje s 4 role LZM078 Napajanje za sensION+ stolne instrumente, 230-115 VAC LZW9008.99 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 Računalni softver LabCom Easy, za sensION+ GLP, CD, 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 LZW8997.99 kabel, USB adapter 2.00 4.01...
  • Página 467 Puferske otopine (DIN 19266) Tablica 5 Vrijednosti vodljivosti i temperature (nastavak) pH vrijednosti skupova specifičnih puferskih otopina pri varijabilnim Temperatura Vodljivost (EC) temperaturama potražite pod Tablica °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm Tablica 4 pH i temperaturne vrijednosti 18.0 64.4 1225 11.19 98.2...
  • Página 468 Tablica 6 Vrijednosti vodljivosti i temperature Tablica 6 Vrijednosti vodljivosti i temperature (nastavak) Temperatura KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05% Temperatura KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) (mS/cm)
  • Página 469: Mjerači Vrijednosti Saliniteta Za Otopljeni Kisik

    Tablica 6 Vrijednosti vodljivosti i temperature (nastavak) Tablica 7 Konverzija iz vodljivosti u salinitet (nastavak) Temperatura KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05% Vodljivost (mS/cm) Salinitet (g/L NaCl) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F 62.2 40.0 111.2 —...
  • Página 470: Γενικές Πληροφορίες

    Προδιαγραφές Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Αποθήκευση δεδομένων 330 αποτελέσματα και τελευταίες 9 βαθμονομήσεις Συνδέσεις Συνδυασμένος αισθητήριο (1) ή αισθητήριο ενδείκτη: Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Σύνδεσμος BNC (Σύνθετη αντίσταση >10 Ω), 1 ηλεκτρόδιο αναφοράς: Σύνδεσμος τύπου Διαστάσεις 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 in.) "μπανάνα", 2 A.T.C.
  • Página 471: Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Επισκόπηση προϊόντος Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν ™ Οι μετρητές sensION + χρησιμοποιούνται με αισθητήρες για τη μέτρηση δεν αποτραπεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. διαφόρων παραμέτρων στο νερό.
  • Página 472: Εξαρτήματα Προϊόντος

    Ο κατασκευαστής διαθέτει αρχεία υποστήριξης δοκιμών. 3. Μετακινήστε τον εξοπλισμό μακριά από τη συσκευή που λαμβάνει την παρεμβολή. Η παρούσα ψηφιακή συσκευή Κατηγορίας Α ανταποκρίνεται σε όλες τις 4. Επανατοποθετήστε την κεραία λήψης της συσκευής που λαμβάνει προδιαγραφές του Καναδικού Κανονισμού Εξοπλισμού Πρόκλησης την...
  • Página 473: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Εικόνα 1 Εξαρτήματα μετρητή Συναρμολόγηση της βάσης αισθητηρίου Ακολουθήστε τα αριθμημένα βήματα για να συναρμολογήσετε τη βάση αισθητηρίου και να συνδέσετε το μαγνητικό αναδευτήρα. 1 Διάλυμμα ηλεκτρολύτη αισθητηρίου 7 Τροφοδοτικό pH (KCl) 2 Διάλυμμα πλήρωσης αισθητηρίου 8 Βάση ηλεκτροδίου DO (περιλαμβάνεται...
  • Página 474 474 Ελληνικά...
  • Página 475: Σύνδεση Σε Ρεύμα Ac

    Σύνδεση σε ρεύμα AC Εικόνα 2 Πίνακας συνδέσμων Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν αυτός ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο ή δυνητικά υγρή τοποθεσία, πρέπει να χρησιμοποιηθεί μια συσκευή διακοπής κυκλώματος λόγω σφάλματος γείωσης (GFCI/GFI) για τη σύνδεση του εξοπλισμού στην κύρια πηγή τροφοδοσίας...
  • Página 476: Διεπαφή Και Πλοήγηση Χρήστη

    Διεπαφή και πλοήγηση χρήστη Εικόνα 3 Σύνδεση ρεύματος AC Διεπαφή χειριστή Περιγραφή πληκτρολογίου 1 Πλήκτρο ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ: Ακύρωση 5 Πλήκτρο ΚΑΤΩ: Κύλιση σε άλλες ή έξοδος από την τρέχουσα οθόνη επιλογές, αλλαγή τιμής μενού και επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη μενού Σημείωση: Τοποθετήστε έτσι τον εξοπλισμό ώστε να μην είναι δύσκολο να διακόψετε...
  • Página 477: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση Του Μετρητή

    Αλλαγή γλώσσας Εικόνα 4 Εμφάνιση μίας οθόνης Η γλώσσα οθόνης επιλέγεται όταν ο μετρητής ενεργοποιείται για πρώτη φορά. 1. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ή για να επιλέξετε γλώσσα από μια λίστα. 2. Επιβεβαιώστε με . Η οθόνη μέτρησης εμφανίζει το μήνυμα DATA OUTPUT (ΕΞΟΔΟΣ...
  • Página 478: Ρυθμίσεις Βαθμονόμησης

    Βαθμονόμηση Επιλογή Περιγραφή Calibration type pH: Τύπος βαθμονόμησης—επιλέξτε Technical Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η (Τύπος buffers (Τεχνικά ρυθμιστικά διαλύματα), Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες ασφάλειας βαθμονόμησης) DIN19266 Buffers (Ρυθμιστικά διαλύματα DIN19266), και...
  • Página 479: Τύποι Βαθμονόμησης

    Τύποι βαθμονόμησης Επιλογή Περιγραφή Μπορούν να επιλεγούν διαφορετικοί τύποι βαθμονόμησης. Demal Standards (Πρότυπα 1049 µS/cm, 12,85 mS/cm και Demal) 111,31 mS/cm στους 25 °C (77 °F) 1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξετε CALIBRATION (ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ). Επιβεβαιώστε. NaCl Standards (Πρότυπα...
  • Página 480: Μετρήσεις Δειγμάτων

    8. Ξεπλύνετε το αισθητήριο με απιονισμένο νερό και τοποθετήστε το 1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να μέσα στο τρίτο ποτήρι ζέσεως βαθμονόμησης. Βεβαιωθείτε ότι δεν επιλέξετε CALIBRATION (ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ). Επιβεβαιώστε. υπάρχουν φυσαλίδες αέρα στη μεμβράνη. 2. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο για...
  • Página 481: Χρησιμοποιήστε Ένα Id Δείγματος

    Προηγμένη λειτουργία Επιλογή Περιγραφή Limits (Όρια) Όρια—επιλέξτε YES (ΝΑΙ) ή NO (ΟΧΙ). YES (ΝΑΙ): Αλλαγή των μονάδων μέτρησης Εισαγάγετε το ανώτερο και το κατώτερο όριο. Ηχεί μια ακουστική προειδοποίηση μόλις η μέτρηση είναι εκτός Μπορείτε να αλλάξετε τις μονάδες μέτρησης ανεξάρτητα για κάθε κανάλι. εύρους.
  • Página 482: Επιλογή Της Εξόδου Δεδομένων

    Επιλογή Περιγραφή 1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να For Printer (Για εκτυπωτή) Επιλέξτε Dot matrix printer (Εκτυπωτής επιλέξετε SYSTEM (ΣΥΣΤΗΜΑ). Επιβεβαιώστε. μήτρας κουκκίδων) ή Thermal printer 2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξετε Sample ID (ID (Θερμικός...
  • Página 483: Ρύθμιση Της Θερμοκρασίας

    Ρύθμιση της θερμοκρασίας 4. Τοποθετήστε το αισθητήριο και ένα θερμόμετρο αναφοράς σε ένα δοχείο νερού περίπου στους 85 °C και αφήστε τη θερμοκρασία να Η μέτρηση της θερμοκρασίας μπορεί να ρυθμιστεί στους 25 °C (77 °F) σταθεροποιηθεί. ή/και 85 °C (185 °F) για την αύξηση της ακρίβειας. 5.
  • Página 484: Καταγραφικό Δεδομένων

    Αλλαγή των μονάδων θερμοκρασίας Επιλογή Περιγραφή Μπορείτε να αλλάξετε τις μονάδες θερμοκρασίας σε Celsius (Κελσίου) ή Electrode report (Αναφορά Αναφορά ηλεκτρόδιων—αποθηκεύει ηλεκτρόδιων) αυτομάτως το ιστορικό ηλεκτρόδιων και τις Fahrenheit (Φαρενάιτ). συνθήκες μέτρησης 1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή...
  • Página 485: Report Output (Έξοδος Αναφοράς)

    1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να Επιλογή Περιγραφή επιλέξετε DATA LOGGER (ΚΑΤΑΓΡΑΦΙΚΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ) και Standard Επιλέξτε Several (Αρκετά) ή One sample (Ένα δείγμα) ως επιβεβαιώστε. (Πρότυπο) μορφή εξόδου. Επιλέξτε αρκετά: Users (Χρήστες): Το 2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή...
  • Página 486: Καθαρισμός Του Οργάνου

    Καθαρισμός του αισθητηρίου Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος τραυματισμού. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις Καθαρίστε το αισθητήριο όπως απαιτείται. Ανατρέξτε στην ενότητα εργασίες ελέγχου που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο του εγχειριδίου. Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 488 για περισσότερες πληροφορίες...
  • Página 487 Ελληνικά 487...
  • Página 488: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πίνακας 1 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης (συνέχεια) Ανατρέξτε στον ακόλουθο πίνακα για μηνύματα συνηθισμένων Σφάλμα/Προειδοποίηση Λύση προβλημάτων ή συμπτωμάτων, πιθανών αιτιών και διορθωτικών ενεργειών. Unstable measurement Βαθμονομήστε εκ νέου. (Ασταθής μέτρηση) Πίνακας 1 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης Εξετάστε το αισθητήριο: Καθαρίστε το Time >...
  • Página 489 Πίνακας 1 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης Πίνακας 1 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης (συνέχεια) (συνέχεια) Σφάλμα/Προειδοποίηση Λύση Σφάλμα/Προειδοποίηση Λύση Outside allowable range (Εκτός Η μετατόπιση ή κλίση είναι εκτός εύρους. Cell constant over limits (EC Εισαγάγετε το ηλεκτρόδιο μέσα στο επιτρεπόμενου εύρους) Εξετάστε...
  • Página 490: Ανταλλακτικά Και Εξαρτήματα

    Περιγραφή αισθητήριο για να επαληθεύσετε εάν το προϊόντος πρόβλημα οφείλεται στο αισθητήριο ή το μετρητή. Εργαστηριακός μετρητής sensION+ PH3 για τη μέτρηση LPV2000.98.0002 του pH με εξαρτήματα, χωρίς ηλεκτρόδιο Unstable measurement (ISE Βεβαιωθείτε ότι η μεμβράνη και το διάφραγμα Εργαστηριακός μετρητής sensION+ PH31 για τη μέτρηση...
  • Página 491 GLP, εξαρτήματα, χωρίς ηλεκτρόδια 4 ρολά Παροχή τροφοδοσίας για όργανα πάγκου εργασίας LZW9008.99 Αναλώσιμα sensION+, 230-115 VAC Λογισμικό Η/Υ LabCom Easy, για sensION+ GLP, CD, Αρ. LZW8997.99 Περιγραφή καλώδιο, προσαρμογέας USB προϊόντος Λογισμικό Η/Υ LabCom, για sensION+ GLP, CD, καλώδιο, Ρυθμιστικό...
  • Página 492: Πρότυπα Διαλύματα

    Πρότυπα διαλύματα Πίνακας 4 Τιμές pH και θερμοκρασίας Θερμοκρασία Τεχνικά ρυθμιστικά διαλύματα (DIN 19267) Ανατρέξτε στον Πίνακας 3 για τις τιμές pH και ORP (mV) των °C °F συγκεκριμένων ομάδων ρυθμιστικών διαλυμάτων σε ποικίλες θερμοκρασίες. 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 Πίνακας...
  • Página 493 Πίνακας 5 Τιμές αγωγιμότητας και θερμοκρασίας (συνέχεια) Πίνακας 6 Τιμές αγωγιμότητας και θερμοκρασίας Θερμοκρασία Αγωγιμότητα (EC) Θερμοκρασία KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 20,0 1.278 11,67 102,1 65,14 7,13...
  • Página 494: Τιμές Αλατότητας Για Μετρητές Διαλυμένου Οξυγόνου

    Πίνακας 6 Τιμές αγωγιμότητας και θερμοκρασίας (συνέχεια) Πίνακας 6 Τιμές αγωγιμότητας και θερμοκρασίας (συνέχεια) Θερμοκρασία KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% Θερμοκρασία KCl 1D (mS/cm) KCl 0,1D KCl 0,01D NaCl 0,05% (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F °C...
  • Página 495 Πίνακας 7 Μετατροπή από αγωγιμότητα σε αλατότητα (συνέχεια) Αγωγιμότητα (mS/cm) Αλατότητα (g/L NaCl) 56,3 35,8 62,2 40,0 69,4 45,3 75,7 50,0 Ελληνικά 495...
  • Página 496: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tehniline näitaja Üksikasjad Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta. Ühendused 1 kombineeritud või indikaatoriga mõõtepead: BNC- ühendus (imp. >10 Ω); üks võrdluselektrood: banaanpistmik; kaks A.T.C.-d, tüüp Pt 1000 (või Tehniline näitaja Üksikasjad NTC 10 kΩ mõõtepea): üks banaan- ja üks Mõõtmed 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 tolli) telefonühendus;...
  • Página 497: Ohutusteabe Kasutamine

    Tagage, et seadmega tarnitud ohutusseadised ei ole vigastatud. Ärge kasutage või paigaldage seadet mingil muul viisil kui käesolevas Tootekirjeldus kasutusjuhendis kirjeldatud. ™ sensION + mõõtureid kasutatakse koos mõõtepeadega, et mõõta vee Ohutusteabe kasutamine erinevaid parameetreid. ™ sensION + MM378 mõõturil on kaks mõõtekanalit, et mõõta pH-d,...
  • Página 498: Toote Osad

    1. Seade ei tohi põhjustada kahjulikke häireid. Joonis 1 Mõõturi osad 2. Seade peab vastu võtma mistahes häired, sealhulgas häired, mis võivad põhjustada seadme töös tõrkeid. Selle seadme muutused või täiendused, mis ei ole nõuetele vastavuse eest vastutava osapoole poolt heaks kiidetud, võivad tühistada kasutaja õiguse seadet kasutada.
  • Página 499: Pange Mõõtepea Hoidik Kokku

    Paigaldamine Pange mõõtepea hoidik kokku Mõõtepea hoidiku kokku panemisel ja magnetsegaja ühendamisel järgige nummerdatud etappe. eesti keel 499...
  • Página 500: Vahelduvvoolutoite Ühendamine

    Vahelduvvoolutoite ühendamine O H T Elektrilöögi oht. Kui seadet kasutatakse välistingimustes või kohas, kus võib olla märg, tuleb seadme toiteallikaga ühendamisel kasutada maandusahela rikke kaitselülitit (GFCI/GFI). Mõõtur kasutab universaalse toiteadapteri abil vahelduvvoolutoidet. 1. Valige adapterikomplektist pistikupesaga sobiv adapteri pistik. 2. Ühendage universaalne toiteadapter mõõturiga (Joonis 3.
  • Página 501 Joonis 2 Ühenduspaneel Joonis 3 Vahelduvvoolutoite ühendamine 1 1. magnetsegaja pistikupesa, 1. 7 Mini-DIN pistikupesa kanal arvutiklaviatuurile 2 Temperatuuri mõõtepea 8 Elektrijuhtivuse mõõtepea pistikupesa, 2. kanal pistikupesa, 1. kanal Märkus. Paigaldage seadmestik nii, et toite lahutamine pole raskendatud. 3 Võrdluselektroodi (eraldatud 9 Temperatuuri mõõtepea elektroodid) pistikupesa, 1.
  • Página 502 Kasutajaliides ja navigeerimine Joonis 4 Ühe ekraani kuva Kasutajaliides Klahvistiku kirjeldus 1 Proovi ID 5 Mõõtekanal 2 Mõõtühik ja väärtus (juhtivus) 6 Proovi temperatuur (ºC või ºF) 3 Mõõtühik ja väärtus (pH, ORP/mV 7 Referentstemperatuur või ISE) 4 Mõõterežiim või kuupäev ja 8 Visuaalse mõõtmise taimer kellaaeg 1 Klahv RETURN (Tagasi):...
  • Página 503 1. Keele valimiseks nimekirjast vajutage või 1. Vajutage peamenüüs olles või , et valida CALIBRATION 2. Kinnitage see vajutades . Mõõteekraanil kuvatakse DATA (Kalibreerimine). Kinnitage. OUTPUT (Andmete väljastamine). 2. Vajutage , et siseneda kalibreerimismenüüsse. 3. Kui ühendatud ei ole ühtki printerit või arvutit, valige Deactivated (Deaktiveeritud) ja kinnitage.
  • Página 504: Kalibreerimise Tüübid

    Kalibreerimise tüübid Valik Kirjeldus Võimalik on valida erinevate kalibreerimise tüüpide vahel. NaCl Standards (NaCl 1014,9 µS/cm 25 °C (77 °F) standardlahused) 1. Vajutage peamenüüs olles või , et valida CALIBRATION (Kalibreerimine). Kinnitage. DO Standards (DO standardid) 1 punkti kalibreerimine: vees küllastunud õhk 2.
  • Página 505: Proovide Mõõtmine

    Kalibreerimise andmete vaatamine 1. Vajutage peamenüüs olles või ja ja , et valida MEASURE Vaadata saab viimase kalibreerimise andmed. (Mõõtmine). Kinnitage. 2. Vajutage , et muuta järgmisi sätteid. Kinnitage iga kanne. 1. Kasutage peamenüüs olles klahve või , et valida DATA LOGGER (Andmelogija).
  • Página 506: Proovi Id Kasutamine

    5. Valige Channel 2 (2. kanal) ja kinnitage vajutades . Valige % või Valik Kirjeldus mg/l ja kinnitage. Tref (Võrdlustemperatuur) Võimalus valida 20 °C , 25 °C või Other temperature (Muu temperatuur). Proovi ID kasutamine Pressure (Baromeetriline Valige rõhk vahemikus 600 ja 1133 mBar Proovi ID silti kasutatakse näitude seostamiseks konkreetse proovi rõhk) (450 mmHg ja 850 mmHg).
  • Página 507: Kuupäeva Ja Kellaaja Muutmine

    Temperatuuri määramine Suvand Kirjeldus Temperatuuriks saab määrata 25 °C (77 °F) ja/või 85 °C (185 °F), et For Printer (Printeri Valige Dot matrix printer (Maatriksprinter) või jaoks) Thermal printer (Termoprinter). tõsta mõõtmise täpsust. For Computer (Arvuti Valige Terminal, LabCom või LabCom Easy. 1.
  • Página 508 Andmelogija b. Parandusarvu sisestamiseks 85 °C jaoks kasutage nooleklahve. Kinnitage. c. Valige Save changes (Salvesta muutused) ja kinnitage. Andmete kuvamine Display data log (Andmete kuvamise logi) sisaldab järgmist: Segamissätete muutmine Measurement data (Mõõteandmed), Electrode report (Elektroodi raport) Segamiskiirust saab muuta kalibreerimise ja mõõtmise ajal. ja Calibration data (Kalibreerimisandmed).
  • Página 509: Andmete Saatmine Printerisse Või Arvutisse

    Kogu logi kustutatakse korraga. Suvand Kirjeldus Standard Valige väljundi formaadiks Several or One sample Andmete saatmine printerisse või arvutisse (Standard) (mõned või üks proov). Valige mõned: Users (Kasutajad): Kasutaja nimi (17 tähemärki) märgitakse T E A D E prinditavale raprotile. Header (Pealkiri):Pealkirjana võib lisada firma nime (40 tähemärki), mis märgitakse Kõigepealt tuleb valida andmete sihtkoht (printer või arvuti), et menüü...
  • Página 510: Mõõdiku Puhastamine

    Mõõtepea puhastamine E T T E V A A T U S T Kehavigastuse oht. Selles juhendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad teha vaid Puhastage mõõtepea vastavalt vajadusele. Vaadake Veaotsing pädevad töötajad. leheküljel 512, et leida lisainformatsiooni puhastamise kohta. Mõõtepea hoolduse kohta leiate informatsiooni mõõtepea Mõõdiku puhastamine dokumentstsioonist.
  • Página 511 eesti keel 511...
  • Página 512 Veaotsing Tabel 1 Kalibreerimishoiatused ja -vead (järgneb) Viga/hoiatus Lahendus Sellest tabelist leiate tavapärased veateated või sümptomid, võimalikud põhjused ja korrigeerivad tegevused. Temperature out of range Kontrollige temperatuuriandurit. (Temperatuur ei mahu Ühendage uus mõõtepea. Tabel 1 Kalibreerimishoiatused ja -vead piiridesse) Viga/hoiatus Lahendus Outside allowable range Nihe või kallak väljaspool vahemikku.
  • Página 513: Varuosad Ja Tarvikud

    510). Veenduge et membraanis ei Kirjeldus Osa nr. oleks õhumulle. Raputage mõõtepead nagu kraadiklaasi. Ühendage mõni muu mõõtepea, et sensION+ PH3 labori pH-meeter koos tarvikutega ja ilma selgitada välja, kas probleem on seotud LPV2000.98.0002 mõõtepeata mõõtepea või mõõturiga. sensION+ PH31 labori pH-meeter,hea laboritava (GLP),...
  • Página 514 Tarvikud (järgneb) Kulumaterjalid Kirjeldus Osa nr. Kirjeldus Osa nr. LabCom PC SW, sensION+ GLP jaoks, CD, kaabel, USB 4,01 pH puhverlahus, 250 ml LZW9463.99 LZW8999.99 adapter 7,00 pH puhverlahus, 250 ml LZW9464.98 Andurihoidikuga magnetsegaja sensION+ multimeetritele LZW9319.99 10,01 pH puhverlahus, 250 ml LZW9471.99...
  • Página 515 Tabel 3 pH, ORP-i (mV) ja temperatuuri väärtused (järgneb) Tabel 4 pH ja temperatuuri väärtused (järgneb) Temperatuur Temperatuur °C °F °C °F 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 1,743 4,126 6,845 6,982 8,921 — — 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 1,766 4,164 6,859 7,004...
  • Página 516 Tabel 5 Elektrijuhtivuse ja temperatuuri väärtused (järgneb) Tabel 6 Elektrijuhtivuse ja temperatuuri väärtused (järgneb) Temperatuur Elektrijuhtivus (EC) Temperatuur KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm °C °F 28,0...
  • Página 517: Soolsuse Väärtuseid Lahustunud Hapniku Mõõturitel

    Soolsuse väärtuseid lahustunud hapniku Tabel 6 Elektrijuhtivuse ja temperatuuri väärtused (järgneb) mõõturitel Temperatuur KCl 1 D (mS/cm) KCl 0,1 D KCl 0,01 D NaCl 0,05 % (mS/cm) (μS/cm) (μS/cm) Tabel 7 saab kasutada lahustunud hapniku mõõturitel elektrijuhtivuse °C °F väärtuste teisendamiseks soolsuseks. —...
  • Página 520 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in Germany.

Este manual también es adecuado para:

Mm378

Tabla de contenido