Página 1
K328W Fitting Kit Fitting Instructions for Basic Carrier Montageanleitung für Basisträgersystem Instrucciones de montaje para el sistema de transporte Instructions de montage pour Basic Carrier Monteringsanvisning for takstativ Instruções de Montagem para sistema de transporte. Установочные Инструкции для Поперечных Балок...
Fitting Kit K328W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D. These instructions show type B crossbar fitted. They also apply to type A, C and D.
Página 3
Fitting Kit K328W Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Remove plastic clamp block by gripping bar leg with fingers and push firmly with thumbs until clamp block drops out behind leg. Remove both pins from each leg. Use tapered end of spanner located inside left hand cover to assist.
Página 4
Fitting Kit K328W Detach foot from leg. Store loose parts in a safe place. Ensure that part A is inserted into part B as shown. Note: There is a left hand and right hand side.
Página 5
Fitting Kit K328W Select rail mount assemblies and match left and right assemblies to the left and right crossbar legs. Assemble foot from kit into leg by pressing it down. Ensure foot interlocks with leg. Using short capscrew and washer, secure...
Página 6
Fitting Kit K328W Use two M5 x 12 mm self tapping screws to secure the assembly onto the leg. Do not over tighten. Repeat for all legs. Slide clamp back towards centre of crossbar. Insert M6 x 70 mm capscrew through square brass washer and rail mount assembly.
Página 7
Fitting Kit K328W Bolt should sit in groove as shown. Use 5mm Hex Key to start thread. Repeat for all legs. For type C and D crossbars only. When attaching this fitting kit to type C and D crossbars, a gap will exist.
Página 8
Fitting Kit K328W Attach the fairings (supplied with this kit) to the back of the leg. Note: There is a left hand and right hand side. Ensure the fairings 'click' into place and sit flush. Fitment Adjust crossbar in or out to suit vehicle.
Página 9
Fitting Kit K328W Use 5mm Hex Key to tighten clamp and secure crossbar to rail. Correctly installed crossbars. Side rails may vary to those pictured. Ensure that all legs clamp securely to the roof rails. Tighten adjusting screw to 2 Nm (1.5 ft lb)
Página 10
Fitting Kit K328W Check crossbar is securely attached to the vehicle. Use keys to fit and lock covers CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
Página 11
Fitting Kit K328W Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
Página 12
Fitting Kit K328W Check and replace worn out or defective parts. Keep the product clean and maintained. Never drive into a car wash with the roof rack system fitted. Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals. Remove the products from the vehicle when not in use.
Página 13
Fitting Kit K328W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Dieses Kit ist für die Typen A, B, C und D. Dargestellt ist der Querträger des Typs B.
Página 14
Fitting Kit K328W Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen. Klemmblock nach hinten drücken und so entfernen. Entfernen Sie beide Stifte aus jedem Schenkel. Nutzen Sie als Hilfsmittel das zugespitzte Ende des Schraubenschlüssels, der sich unter der linken Abdeckung befindet.
Página 15
Fitting Kit K328W Fuß vom Schenkel nehmen. Lose Teile sicher aufbewahren! Stellen Sie sicher, dass Teil A in Teil B wie dargestellt eingeführt wird. Beifügung: Eine linke und eine rechte Seite ist vorhanden.
Página 16
Fitting Kit K328W Montagezubehör (links und rechts) für die linken bzw. rechten Querträgerschenkel auswählen. Fuß aus dem Kit in den Schenkel setzen. Einfach runter drücken! Sicherstellen, dass der Fuß passgenau im Schenkel sitzt. Befestigen Sie den Aufbau mit der kurzen Kopfschraube und einer Unterlegschraube am Fuß...
Página 17
Fitting Kit K328W Einheit mit zwei Schneidschrauben M5 x 12 mm auf dem Fuß sichern. Nicht zu fest anziehen! Montage bei allen Beinen wiederholen. Klammer bis auf Anschlag zurück schieben. Schraube M6 x 70 mm durch Messingrechteckscheibe stecken. Die Schraube M6 x 70mm in die Messinghülse schrauben.
Página 18
Fitting Kit K328W Schraube sollte wie gezeigt in der Nut sitzen. Mit dem 5mm-Innensechskantschlüssel beginnen. Montage bei allen Beinen wiederholen. Dachträger ausschließlich für Typ C und D Beim Befestigen dieses Montage-Kits an Querträger der Ausführung C und D entsteht eine kleine Lücke.
Página 19
Fitting Kit K328W Befestigen Sie die Verkleidung (im Kit enthalten) an der Rückseite des Fußes. Hinweis: Es gibt eine linke und eine rechte Seite. Stellen Sie sicher, dass die Verkleidung "eingerastet" ist und flach anliegt. Befestigung Querträger auf erforderliche Breite einstellen.
Página 20
Fitting Kit K328W Klammer mit dem 5-mm- Sechskantinnenschlüssel festziehen und Querträger so an der Schiene befestigen. Querträger müssen korrekt montiert werden. Relingquerschnitte möglicherweise abweichend zur Abbildung. Stellen Sie sicher, dass alle Beine sicher in die Dachführung eingreifen. Stellschraube mit 2 Nm / 1.5 ft lb anziehen.
Página 21
Fitting Kit K328W Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind. Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen (s. Abb.). ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
Página 22
Fitting Kit K328W Sicherheitshinweise & Tipps Dach sowie alle Trägerflächen, die mit dem Dach Kontakt haben reinigen. Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min.
Página 23
Fitting Kit K328W Komponenten regelmäßig überprüfen und defekte oder verschlissene Teile gegen Originalteile ersetzen. Träger stets sauber halten (nicht ölen oder fetten)! Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren. Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren. Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren. Alle losen Teile sicher aufbewahren! Yakima Products, Inc.
Fitting Kit K328W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Este kit se adecua a los tipos A, B, C y D.
Página 25
Fitting Kit K328W Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Retire las pieza central asegurando el pié de la barra con los dedos empujando firmemente con lo pulgares la pieza centralhasta salir del interior del pie de la barra.
Página 26
Fitting Kit K328W Separe la base del pie de la barra. Almacene las piezas sueltas en un lugar seguro. Asegúrese de que la parte A queda insertada en la parte B como se muestra. Nota: los acopladores son diferentes para...
Página 27
Fitting Kit K328W Seleccione el kit de fijación para barras longitudinais y haga coincidir los conjuntos de la derecha y izquierda con los pies de la derecha y izquierda. Monte la base del pie en el pie de la barra, presionando hacia abajo.
Página 28
Fitting Kit K328W Utilice los tornillos M5 x 12mm para fijar la base al pie de la barra de techo. No apriete demasiado. Repita para todos los pies de barra. Deslice el gancho hacia atrás en la dirección del centro de la barra.
Página 29
Fitting Kit K328W El tornillo deverá asentar en la ranura como se muestra Utilice la llave Allen de 5mm para enroscar. Repita para todos los pies de barra. Exclusivamente para barras transversales de tipo C y D. Cuando se utilice este kit de fijación en barras transversales de tipo C y D, quedará...
Fitting Kit K328W Fije los adaptadores (suministrados con este kit) en la parte trasera de la pata. Nota: los acopladores son diferentes para el lado izquierdo y el derecho. Asegúrese de que los acopladores hacen "clic" al colocarse en su sitio y quedan a ras.
Página 31
Fitting Kit K328W Utilice la llave Allen de 5mm para apretar el gancho y acoplar la barra de techo a la barra longitudinal. Instale correctamente las barras de techo. Las barras longitudinales pueden ser distintas de las en la foto.
Página 32
Fitting Kit K328W Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura. Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas. ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
Fitting Kit K328W Mantenimiento Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
Página 34
Fitting Kit K328W Transportar carga en el techo del vehículo cambia el comportamiento del mismo. Especial atención al efecto de viento cruzado, cambios de dirección y situaciones de frenado. Evite las aceleraciones y desaceleraciones rápidas. Conduzca con precaución. Tenga en cuenta que la altura total del vehículo se incrementa cuando se llevan...
Fitting Kit K328W Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ce kit correspond aux types A, B, C et D. Ces instructions montrent la barre transversale de type B posée. Elles correspondent également aux types A, C et...
Página 36
Fitting Kit K328W Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Ôter le collier de serrage en plastique en saisissant la patte de la barre avec les doigts puis pousser fermement avec les pouces jusqu'à ce que le collier de serrage passe derrière la patte.
Página 37
Fitting Kit K328W Détacher le pied. Ranger les pièces détachées en lieu sûr. S'assurer que la pièce A est bien insérée dans la pièce B comme illustré. Remarque : il y a un côté gauche et un côté droit.
Página 38
Fitting Kit K328W Sélectionner les assemblages de montage sur rail puis faire correspondre les ensembles gauche et droit sur les pieds gauche et droit de la barre transversale. Assembler le pied du kit en appuyant. Veiller à ce que le pied s'enclenche.
Página 39
Fitting Kit K328W Utiliser deux vis autotaraudeuses M5 x 12 mm pour fixer l'ensemble sur le pied. Ne pas trop serrer. Répéter l'opération pour tous les pieds. Faire glisser la fixation vers le centre de la barre transversale. Insérer une vis d'assemblage M6 X 70 mm à...
Página 40
Fitting Kit K328W Le boulon doit être posé dans la rainure comme indiqué. Utiliser une clé hexagonale de 5 mm pour fileter. Répéter l'opération pour tous les pieds. Pour les barres transversales de type C et D uniquement. En cas de fixation de ce kit d'intallation sur les barres transversales de type C et D, il y aura un intervalle.
Página 41
Fitting Kit K328W Fixer les dispositifs de séparation des coiffes (fournis avec ce kit) à l'arrière de la béquille. Remarque : il y a un côté gauche et un côté droit. S'assurer que les dispositifs de séparation des coiffes sont correctement mis en place (on doit entendre "clic"...
Página 42
Fitting Kit K328W Utiliser une clé hexagonale de 5mm pour serrer la fixation et fixer la barre transversale sur le rail. Barres transversales bien installées. Les rails latéraux peuvent être différents de ceux de l'image. Veiller à ce que tous les pieds soient solidement fixés aux rails de toit.
Página 43
Fitting Kit K328W Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule. Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
Página 44
Fitting Kit K328W Maintenance Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
Página 45
Fitting Kit K328W Un système de galerie de toit chargé peut altérer les performances de votre véhicule. Soyez particulièrement conscients des effets de vents latéraux, le changement de direction, et du freinage. Évitez accélération et de décélération. Conduisez prudemment Noter que la hauteur totale du véhicule augmente lorsque les charges sont transportées en position verticale.
Página 46
Fitting Kit K328W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Dette monteringssettet passer type A, B, C og D. Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type B. den gjelder også for type A, C og D.
Página 47
Fitting Kit K328W Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger. Demonter brakettklossen ved å presse bakover. Fjern begge bolter fra hvert ben. Bruk den koniske enden av skiftenøkkelen som sitter på innsiden av dekselet på venstre side som hjelpeverktøy.
Página 48
Fitting Kit K328W Ta fot av stativet. Lagre delene på et sikkert sted. Sørg for at del A er satt inn i del B, som vist. Merk: Det finnes en venstre side og en høyre side.
Página 49
Fitting Kit K328W Velg skinnemonteringstilbehør, og avstem venstre og høyre enheter til venstre og høyre tverrstangben. Monter foten til stativet ved å trykke det på. Forsikre deg om at fote sitter riktig på stativet. Bruk de korte boltene og skivene, skru fast foten til stativet (bruk unbrakonøkkel som...
Página 50
Fitting Kit K328W Bruk to M15*12 selvskruende skruer for å feste foten til stativet. Må ikke strammes for hardt. Repeter for alle føtter. Skyv klemmen tilbake mot midten på tverrstangen. Sett inn en M6 x 70 mm hodeskrue gjennom firkantet messingskive og skinnemonteringsenhet.
Página 51
Fitting Kit K328W Bolten skal sitte i sporet som vist. Begynn å gjenge med en 5mm umbrako- nøkkel. Repeter for alle føtter. Bare for tverrstenger av type C og D Det vil være et mellomrom når du fester denne monteringspakken til tverrstenger av...
Página 52
Fitting Kit K328W Fest strømlinjebekledningene (følger med denne pakken) til baksiden av benet. Merk: Det finnes en venstre side og en høyre side. Pass på at strømlinjebekledningene klikker på plass og er plane. Montering Juster den inn eller ut så det passer til kjøretøyet.
Página 53
Fitting Kit K328W Stram klemmen og fest tverrstangen til skinnen ved hjelp av en 5mm umbrako- nøkkel. Riktig monterte tverrstenger.Sideskinnene kan variere i forhold til dem som er avbildet. Pass på at alle ben klemmes fast til takskinnene. Trekk til justeringskruen med et moment på...
Página 54
Fitting Kit K328W Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen. Bruk nøkkelen og sett på dekslene Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
Página 55
Fitting Kit K328W Vedlikehold Rengjør grundig taket og alle overflater på produktet som kommer i kontakt med taket på bilen. Følg bruksanvisningen når du monterer produktet på bilen. Sørg for at trinn følges i rett rekkefølge. Avstanden mellom stengene skal være minimum 700 mm hvis noe annet ikke er spesifisert i bruksanvisningen.
Página 56
Fitting Kit K328W Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller. Demonter produktet hvis det ikke er bruk. Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig. Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.no...
Fitting Kit K328W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Este kit serve o tipo A, B, C e D. Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo B montada.
Página 58
Fitting Kit K328W Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas. Retire a peça central segurando o pé da barra com os dedos e empurrando firmemente com os polegares a peça central até esta sair pelo interior do pé da barra.
Página 59
Fitting Kit K328W Retire a base do pé da barra. Guarde as peças que retirou em local seguro. Certifique-se que a parte A encaixa na parte B conforme figura. Nota: existe um lado direito e um lado esquerdo.
Página 60
Fitting Kit K328W Seleccione o Kit de Fixação para barras longitudinais e faça corresponder os conjuntos da direita e da esquerda com os pés da direita e da esquerda das barras de tejadilho. Monte a base do pé no pé da barra pressionando para baixo.
Página 61
Fitting Kit K328W Utilize os parafusos M5 x 12 mm para fixar a base ao pé da barra de tejadilho. Não aperte excessivamente. Repita operação para todos os pés das barras. Faça deslizar o gancho para trás na direcção do centro da barra.
Página 62
Fitting Kit K328W O parafuso deve assentar na ranhura como demonstrado. Utilize a chave hexagonal de 5mm para enroscar. Repita operação para todos os pés das barras. Apenas para barras do tipo C e D. Ao colocar este Kit de Fixação nas barras de tipo C e D existirá...
Página 63
Fitting Kit K328W Identifique as peças ilustradas na figura (fornecidas com o Kit de Fixação) e coloque-as no interior do pé da barra conforme figura. Nota: existe um lado direito e um lado esquerdo. Certifique-se que as peças encaixam correctamente na posição fazendo "Click"...
Página 64
Fitting Kit K328W Utilize a chave hexagonal de 5mm para apertar o gancho e prender a barra de tejadilho à barra longitudinal. Instale correctamente as barras de tejadilho. As barras longitudinais podem variar das presentes na fotografia. Certifique-se de que todos os pés das barras estão fixos de forma segura às...
Página 65
Fitting Kit K328W Certifique-se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura. Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas. ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
Página 66
Fitting Kit K328W Manutenção Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo. Certifique-se que todos os passos são seguidos correctamente.
Página 67
Fitting Kit K328W Transportar carga no tejadilho do veículo pode alterar o comportamento do mesmo. Tenha especial atenção para o efeito dos ventos laterais, mudanças de direcção e situações de travagem. Evite acelerações e desacelerações rápidas. Conduza com precaução. Note que a altura total do veículo aumenta quando são transportadas cargas verticais.
Fitting Kit K328W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A, B, C и D. Данные инструкции показывают...
Página 69
Fitting Kit K328W Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10-ти оборотов. Снимите пластиковый зажимной блок, обхватив ножки поперечины пальцами и с усилием нажимая большими пальцами на зажимной блок, пока он не выпадет с тыльной стороны ножек. Вытащите оба штыря из каждого упора.
Página 70
Fitting Kit K328W Отсоедините ножку от упора багажника. Храните лишнии компоненты в безопасном месте в случае если они вам позже понадобятся. Вставьте деталь А в деталь B, как показано на рисунке. Примечание: детали для правой и левой сторон различаются между собой.
Página 71
Fitting Kit K328W Возмите четыре упора для рейлинга. Сопоставте левые и правые упоры для рейлинга с левыми и правыми упорами балки Установите упоры для рейлинга на упоры балки нажимая их вниз. Убедитесь что упоры для рейлинга полностью сцеплены с упорами балки.
Página 72
Fitting Kit K328W Используйте два саморезных винта М5 х 12 мм чтобы закрепить упор для рейлинга на упоре балки. Не прилагайте излишних усилий при затягивании Повторите на всех упорах. Сдвинте зажим к центру поперечной балки. Вставте винт М6 х 70 мм сквозь...
Página 73
Fitting Kit K328W Винт должен находится в выемке также как показано на картинке Используйте 5мм шестигранный ключ чтобы наживить резьбу Повторите на всех упорах. Только для поперечных дуг типов C и D. При присоединении данного крепления к поперечным дугам типов C и D будет...
Página 74
Fitting Kit K328W Вставьте обтекатели (входят в данный комплект) с внутренней стороны упора. Примечание: правый и левый обтекатели различаются между собой. Убедитесь в том, что обтекатели плотно "встали" на место и сидят "заподлицо". Установка Отрегулируйте упоры поперечных балок ближе или дальше друг от друга (в...
Página 75
Fitting Kit K328W Используйте 5мм шестигранный ключ чтобы затянуть зажимы и укрепить поперечные балки на рейлинге. Правильно установленные поперечные балки. Дизайн вашего рейлинга может отличатся от показанного на картинке. Проверьте надежность крепления упоров к продольным дугам крыши. Затяните регулировочный винт до 2Nm /...
Página 76
Fitting Kit K328W Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
Página 77
Fitting Kit K328W Эксплуотация Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке продукции на ваш автомобиль. Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если в инструкциях не указаны...
Página 78
Fitting Kit K328W Багажник с нагрузкой может повлиять на характеристики вашего автомобиля. Старайтесь вести ваш автомобиль аккуратно, не превышая скорость и избегая резких разгонов, торможений и поворотов. Помните что багажник с грузом влияет на высоту вашего автомобиля. Всё оборудование с установленными на...