Página 1
K323 Fitting Kit ES Instrucciones de montaje para el sistema de transporte. F F F F Instructions de montage pour Basic Carrier GB Fitting Instructions for Basic Carrier Revision No: 1.4B...
Fitting Kit K323 First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D. These instructions show type A crossbar fitted. They also apply to type B, C and D.
Página 3
Fitting Kit K323 Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Remove clamp block by pressing backwards. Fit rubber pad (supplied with crossbar) to foot. Make sure the pad fits into the holes underneath the foot.
Página 4
Fitting Kit K323 Carefully select desired position for crossbars on vehicle roof. Adjust crossbar in or out to suit vehicle. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment. Apply masking tape to vehicle roof in all four positions. Make sure there is no interference between what you intend to carry with aerials, sunroof or tailgate.
Página 5
Fitting Kit K323 While holding foot, detach crossbar from foot. Drill through the two holes in the foot while holding foot tight on roof in marked position. Remove masking tape and place silicon sealant around drilled holes on roof for all...
Página 6
Fitting Kit K323 Install rivets through permanent mount blocks. While holding the permanent mount block firmly on roof, rivet the blocks to the roof. Repeat for all four positions.
Página 7
Fitting Kit K323 Fit plastic plugs to permanent mount blocks over rivet heads. Assemble as shown. Fitment Select grubscrews and screw into the vehicle's fixed points. Do not over tighten. Repeat for all four positions.
Página 8
Fitting Kit K323 Fit nut to grubscrew. Using spanner supplied with crossbar and 3mm (1/8") Hex Key, back grubscrew off half a turn and lock nut down. Assemble foot and pad to crossbar legs by re-inserting pins.
Página 9
Fitting Kit K323 Select plastic internal block (from fitting kit) and insert into foot. Repeat for all legs. Place crossbar foot over grubscrews. Tighten the red plastic knob.
Página 10
Fitting Kit K323 Ensure the red plastic knob is in the position shown when fully tightened. Tighten adjusting screw to 5 Nm (3.7 ft lb). Check crossbar is securely attached to the vehicle. Use keys to fit and lock covers...
Página 11
Fitting Kit K323 CAUTION: CAUTION: CAUTION: CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is Recheck all fasteners immediately after a load is Recheck all fasteners immediately after a load is Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars.
Página 12
Fitting Kit K323 Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
Página 13
Fitting Kit K323 A loaded roof rack system can alter the performance of your vehicle. Be especially aware of the effects of side winds, changing of direction, and braking performance. Avoid rapid acceleration and deceleration. Drive carefully. Note that the total height of the vehicle increases when upright loads are carried.
Fitting Kit K323 Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ce kit correspond aux types A, B, C et D. Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée. Elles correspondent également aux types B, C et...
Página 15
Fitting Kit K323 Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Retirer le bloc de fixation en appuyant vers l'arrière. Placer le coussin en caoutchouc (fourni dans le kit de montage) sur le pied.
Página 16
Fitting Kit K323 Sélectionner minutieusement la position souhaitée pour les barres transversales sur le toit du véhicule. Ajuster la barre transversale vers l'intérieur ou l'extérieur selon le véhicule. Consulter les instructions de la barre transversale pour procéder à son ajustement.
Página 17
Fitting Kit K323 Retirer les deux broches de chaque béquille. Utiliser l'extrémité pointue de la clé située à l'intérieur du couvercle, du côté gauche, pour y parvenir. Répéter l'opération pour tous les pieds. Tout en maintenant le pied, détacher la barre transversale de celui-ci.
Página 18
Fitting Kit K323 Retirer l'adhésif et placer un joint en silicone autour des trous percés dans le toit, aux quatre emplacements. Installer des rivets à travers les blocs de montage permanents. Tout en maintenant solidement le bloc de montage permanent sur le toit, river les blocs...
Página 19
Fitting Kit K323 Répéter l'opération pour les quatre positions. Installer des bouchons en plastique sur les blocs de montage permanents, sur les têtes de rivets. Monter comme illustré.
Página 20
Fitting Kit K323 Montage Sélectionner vis sans tête et les visser dans l'orifice central. Ne pas trop serrer. Répéter l'opération pour les quatre positions. Installer l'écrou sur la vis sans tête. En utilisant la clé pour contre écrou fournie avec la barre transversale et une clé...
Página 21
Fitting Kit K323 Monter le pied et le coussin sur les pieds de la barre transversale en réinsérant les tiges. Sélectionner le bloc interne en plastique (dans le kit de montage) et l'insérer dans le pied. Répéter l'opération pour tous les pieds.
Página 22
Fitting Kit K323 Serrer le bouton en plastique rouge. Veiller à ce que le bouton en plastique rouge soit dans la position indiquée lorsqu'il est totalement serré. Serrer la vis de réglage jusqu'à 5 Nm (3.7 ft lb).
Página 23
Fitting Kit K323 Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule. Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis...
Página 24
Fitting Kit K323 Maintenance Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
Página 25
Fitting Kit K323 S'assurer que toutes les charges sont solidement attachées avec des sangles non élastiques. Vérifier régulièrement pendant les longs trajets. Un système de galerie de toit chargé peut altérer les performances de votre véhicule. Soyez particulièrement conscients des effets de vents latéraux, le changement de...
Fitting Kit K323 Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Este kit se adecua a los tipos A, B, C y D.
Página 27
Fitting Kit K323 Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Retire la pieza central del pie de la barra presionando hacia atrás. Ajuste la almohadilla de goma (suministrada con las barras) a la base del pie de la barra.
Página 28
Fitting Kit K323 Cuidadosamente seleccione la posición deseada para las barras en el techo del vehículo. Deslice la barra hacia dentro o hacia fuera para que se ajuste al vehículo. Consulte las instrucciones de montaje de las barras de techo para el ajuste de la barra.
Página 29
Fitting Kit K323 Mientras sostiene el pie de la barra, aparte la barra del pie. Perfore por entre los dos agujeros en el pie de la barra mientras sustiene el pie firmemente en la posición marcada. Retire la cinta adhesiva y aplique silicona alrededor de los agujeros perforados en el techo.
Página 30
Fitting Kit K323 Ponga los remaches a través del kit de fijación permanente. Remache los bloques mientras sostiene firmemente el kit de fijación permanente contra el techo. Repita para todas las cuatro posiciones.
Fitting Kit K323 Aplique las tapas plásticas sobre la cabeza de los remaches. Móntela como se muestra. Montaje Seleccione los tornillos y en enrósquelos en el los puntos de fijación del vehículo. No apriete demasiado. Repita para todas las cuatro posiciones.
Página 32
Fitting Kit K323 Aplique la tuerca en el tornillo. Utilizando la llave de tuerca y la llave Allen de 3mm (1/8") suministradas, desatornille en media vuelta el tornille y apriete la tuerca. Instale la base del pie y la almohadilla al pie...
Página 33
Fitting Kit K323 Seleccione el bloque interno de plástico (del kit de fijación) y introdúzcalo en el pie de la barra. Repita para todos los pies de barra. Ponga el pie de la barra sobre los tornillos. Apriete la rosca roja de plástico.
Página 34
Fitting Kit K323 Asegúrese de que la rosca roja de plástico esté en la posición demostrada. Apriete el tornillo de ajuste a 5Nm (3.7 ft lb). Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura. Utilice las llaves para instalar y cerrar las...
Página 35
Fitting Kit K323 ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados. están apretados. están apretados. están apretados.
Fitting Kit K323 Mantenimiento Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
Página 37
Fitting Kit K323 Retire todos los objetos sueltos o que puedan soltarse, antes de iniciar el transporte. Asegúrese de que toda la carga esté sujetada de forma segura con cintas no elásticas. Verifique regularmente en viajes largos. Transportar carga en el techo del vehículo cambia el comportamiento del mismo.
Página 38
Fitting Kit K323 Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.com...
Página 39
Yakima will issue to the original retail purchaser, at Yakima’s option, either a refund equal to the purchase price paid for the product, or a credit to be used toward the purchase of new Whispbar products or rack components.
Página 40
à suivre. Si l'acheteur au détail original n'est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar, ou si le distributeur n'est pas à même de remédier au défaut, l'acheteur au détail original devra communiquer avec Yakima par e-mail à...
Página 41
Whispbar donde adquirió el producto, que le dará las instrucciones necesarias sobre cómo proceder en este caso. Si no es posible comunicarse con el concesionario de Whispbar, o este no puede reparar el defecto, el comprador original deberá...