Página 1
Assembly and operating instructions Notice de montage et de pilotage Istruzioni di montaggio e d’uso Instrucciones de montaje y manejo Návod k montázi a obsluze F 18 Blue Angel No. 3258...
Página 2
2 x Pushrod, one Z-bend, threaded, 1.2 x 102 mm A brushless in-runner motor and impeller (ducted fan) are Essential accessories for the F 18 Blue Angel 2 x Pushrod, two Z-bends, threaded, 1.2 x 85 mm already installed in the fuselage.
Página 3
Assembly and operating instructions F 18 Blue Angel 3258 Fig. 5 3 Speed controller Fig. 20 4 Nosewheel servo (rudder channel) - Place the horns on the underside of the elevators and - Connect the link pushrods to the bellcranks. Set the secure each with two 1.8 Ø...
Página 4
- Check the neutral position of the control surfaces: adjust robbe Modellsport GmbH & Co. KG the swivel pushrod connectors and / or the clevises if - For your first few flights please wait for a day with no necessary.
Página 5
2x timonerie d’asservissement avec deux extrémitéa en Z, Tous les ensembles de radiocommande robbe-Futaba à filetage M 1,2 x 85 mm Le moteur est relié au variateur en l’état de marque et le partie de 4 voies en liaison avec un petit récepteur.
Página 6
Notice de montage et de pilotage réf. F 18 Blue Angel 3258 Fig. 5 Fig. 14 Fig. 20 - Disposer les guignols sur l’intrados des gouvernes de - Raccorder les servos au récepteur en fonction de - Accrocher les timoneries de liaison dans les palonniers de profondeur et les fixer systématiquement avec 2 vis auto-...
Página 7
- Avant le premier vol, effectuer les „contrôles de routine ments de timonerie ou mettre les chapes au point. avant le décollage“ et tenir compte des consignes de robbe Modellsport GmbH & Co. KG - Installez-vous derrière le modèle. sécurité de „mise en œuvre du modèle“.
Página 8
2x viti in metallo con rondella integrata 2,2x5 mm Il motore, già collegato con il regolatore, è pronto per Accessori necessari per il modello F 18 Blue Angel 8x viti in metallo 1,8x10 l’utilizzo, mentre il regolatore è già impostato in fabbrica.
Página 9
Istruzioni di montaggio e d’uso F 18 Blue Angel 3258 Immagine 4 Immagine 13 Immagine 20 - Incollare con precisione le due parti della fusoliera, adat- - I connettori di ciascun servo sono contrassegnati: - Agganciare i tiranti di collegamento nelle leve di rinvio.
Página 10
- Il ruotino anteriore deve spostarsi verso destra (e) (visto mente i paragrafi “verifiche di routine prima dello start” robbe Modellsport GmbH & Co. KG da dietro) spostando lo stick di comando del timone ed “utilizzo del modello” contenuti all’interno delle direzionale verso destra (e).
Página 11
2x varillaje articulado con un extremo en forma de Z, con Para la propulsión, está instalado un motor brushless con Accesorios necesarios para el modelo F 18 Blue Angel rosca, 1,2 x 102 mm. inducido exterior y con turbo propulsión.
Página 12
Instrucciones de montaje y manejo F 18 Blue Angel 3258 Foto 5 Foto 14 Foto 21 - Posicionar los horns para los timones en la parte inferior - Conectar los servos en el receptor según la ocupación del - Conectar las varillas de los timones de profundidad en los de los timones de profundidad y fijar cada uno con 2 canal en la emisora (ver instrucciones de la emisora).
Página 13
- Antes del primer despegue, es necesario tener en cuenta - Introducir la batería del motor cargada y conectarla. los párrafos “tests de rutina antes del despegue” y “uso robbe Modellsport GmbH & Co. KG Esperar la secuencia de tonos. del modelo” en el párrafo “consejos de seguridad”.
Página 14
Vážený zákazníku, rozhodl jste se zakoupit zkompletovaný model z produkce firmy robbe, za což Vám děkujeme. Model je téměř hotový a lze jej velmi rychle připravit k letu. Pro ulehčení bezpečného provozu byste si měli bezpodmínečně přečíst tento Návod k obsluze a přiložené informační listy stejně...
Página 15
Označení Obj. číslo Li-Poly aku 3S 1P 950 mAh 4828 2 mm konektory pro pohonné aku 4077 smršťovací bužírka černá/červená 5149 upínací páska 1713 nabíječ, např. Compact Duo Power 6S EQ 8506 Dostupné náhradní díly Obj. č íslo 3dílný trup 32580001 pár křídel 32580002...
Página 16
Obr. 1 a 2 Přiložte hlavní podvozek na trup a připevněte jej pomocí samořezných šroubů φ 2,2x22 s podložkami. Obr. 3 Vyveďte dozadu kabel serva přídového podvozku (umístěno v přední části trupu). Kabel regulátoru vyveďte dopředu. Obr. 4 Slepte obě části trupu k sobě, dbejte na přesnost. Servokabel v trupu veďte směrem k výřezu na přijímač. Obr.
Página 17
Obr. 17 Umístěte aku do připraveného otvoru, ale ještě jej nezapojujte. Obr. 18 Zapněte vysílač, dejte páku plynu do pozice volnoběhu a zapojte aku. Serva musí být v nulové poloze. Obr. 19 Sundejte gumové krytky z táhel serv. Zavěste táhla křidélek do otočné páky dbejte přitom na správnou polohu páky (viz obrázek). Obr.
Página 18
Technické změny jsou vyhrazeny. Kopírování a tisk, jako i výňatky z textu návodu, jsou povoleny pouze s písemným svolením firmy robbe Modellsport GmbH & Co. KG. Tento symbol znamená, e elektronické pístroje na konci jejich ivotnosti nelze vyhazovat do bného komunálního odpadu. Zlikvidujte nabíje, vysílav místním Ekodvoru nebo recyklaním centru. Toto pla robbe Modellsport GmbH &...
Página 19
Déclaration de conformité Ce symbole signifie que les petits appareils Par la présente la Sté robbe Modellsport GmbH & Co. KG, déclare que cet appareil répond aux exigences fondamentales et à d’autres pres- électriques et électroniques irréparables ou criptions significatives des directives suivantes.
Página 20
Copie et reproduction, même d’extraits, interdites sans autorisation Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, excepto con écrite expresse de la Société robbe-Modellsport GmbH & Co. KG autorización por escrito de robbe-Modellsport GmbH & Co. KG. robbe Modellsport GmbH & Co. KG Metzloserstr.