Zimmer enPuls Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para enPuls:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones
enPuls
Versión 2.0
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zimmer enPuls

  • Página 1 Instrucciones enPuls Versión 2.0...
  • Página 3: Parte Delantera Del Aparato

    Imágenes Parte delantera del aparato Fig.1 Elementos de 1 Unidad de control selección y 2 Controlador de la unidad de choque operativos 3 Soporte para el lápiz táctil 4 Pantalla 5 Controlador de frecuencia 6 Ranura para tarjeta SD Pieza de mano 7 Mango con cabezal aplicador 25 mm 8 Rejillas de ventilación frontales 9 Rejillas de ventilación con ventilador traseras...
  • Página 4: Parte Trasera Del Aparato

    Imágenes Parte trasera del aparato Fig.2 Interruptor / cajas de 15 Interruptor de línea conexiones 16 Fusible de línea 17 Conector para cable de red 18 Conector para interruptor de pedal 19 Conector para pieza de mano 20 Placa de serie y placa de identificación...
  • Página 5 Imágenes Visualizar / Pantalla Fig.3 Información de pantalla 11 Barra de estado 12 Botones de la pantalla 13 Línea de título 14 Barra de navegación Fig.4 Barra de navegación (A) Inicio Retrocede a la página principal Descripción de las (B) Volver Retrocede un paso funciones (C) Almacenamiento...
  • Página 6: Cabezales Aplicadores Y Accesorios

    Imágenes Cabezales aplicadores y accesorios Fig. 5 Cabezales 21 Cabezal aplicador 25 mm aplicadores 22 Cabezal aplicador 15 mm 23 Cabezal aplicador 6 mm Equipo 24 Capuchón protector de silicona...
  • Página 7: Explicación De Los Pictogramas

    Explicación de los pictogramas En el manual de instrucciones, este símbolo significa peligro. ¡ En el manual de instrucciones, este símbolo significa “Atención“ por posibles Atención daños. Conector para pieza de mano Conector para interruptor de pedal Guía del usuario Siga las instrucciones de funcionamiento N.º...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Contenido Ilustraciones esquemáticas Parte delantera del aparato Parte trasera del aparato Visualización / Pantalla Cabezales aplicadores y accesorios Explicación de los pictogramas Página Indicaciones y contraindicaciones Efectos secundarios Instrucciones para la administración Advertencias enPulsVersión 2.0 - disponible en breve Puesta en marcha del dispositivo Ajustes básicos Instrucciones de funcionamiento 8.1 Descripción del dispositivo...
  • Página 9 Mensaje de error / reparación de errores / eliminación Declaración EMC Válido para el modelo enPuls Version 2.0. Este manual es una parte integral del dispositivo. Deberá conservarse con el aparato para permitir que las personas encargadas del manejo del dispositivo puedan tener acceso al mismo en cualquier momento.
  • Página 10: Indicaciones Y Contraindicaciones

    Indicaciones / Contraindicaciones Indicaciones • Epicondilitis radial y cubital • Tendiditis calcificante y problemas del hombro • Estado después de las lesiones musculares contundentes • Síndrome crónico del tendón rotuliano • Síndrome de la uña patela • Tendopatía crónica del tendón de Aquiles •...
  • Página 11: Efectos Secundarios

    Efectos secundarios Efectos secundarios El tratamiento con enPuls Versión 2.0 puede ocasionalmente causar irritación, petequias, hematomas, hinchazón o dolor. Página 2...
  • Página 12: Instrucciones Para La Administración

    Después de un máx. de 6 000 golpes, deberá intercalarse un período de descanso de 15 minutos. ¡ Antes de la puesta en marcha del sistema, saque enPuls Version 2.0 de su Atención maletín de transporte. No está previsto el funcionamiento dentro del maletín.
  • Página 13: Advertencias

    Advertencias Los usuarios del aparato de terapia por onda de choque enPuls Versión 2.0 deberán conocer perfectamente cómo funciona el sistema y poseer los conocimientos adecuados. Las instrucciones de terapia in situ sobre el tratamiento, la duración y la intensidad del mismo requieren conocimientos médicos y solo pueden ser proporcionadas por médicos, terapeutas y profesionales de las se dan...
  • Página 14: Enpuls Versión 2.0 - En Breve

    La generación de ondas de choque por medio de una pieza de mano enPuls Versión 2.0? ergonómica y la emisión de ondas de choque con aplicadores especiales. Con enPuls Versión 2.0, se pueden alcanzar una profundidad de penetración máxima de alrededor de 35 mm en el tejido humano. Como se produce la Mediante una bobina, se genera un campo electromagnético en el extremo...
  • Página 15: Puesta En Marcha Del Sistema

    Instalación de cables Nota: Antes de su puesta en servicio, saque el dispositivo enPuls Versión 2.0 del maletín de transporte. No está previsto el funcionamiento dentro del maletín. Asegúrese de que enPuls versión 2.0 está colocado en una superficie estable.
  • Página 16: Ajustes Básicos

    Ajustes básicos Nota: Los cambios en la configuración básica sólo son posibles desde la pantalla principal. Pantalla de inicio Después de encender el dispositivo y la auto-prueba se abrirá la pantalla de inicio. Configuración seleccionar Activación del botón abre la pantalla "Configuración". Menú...
  • Página 17 Ajustes básicos Configuración inicial Posibilidades de selección individuales de la configuración inicial: - Menú de inicio - Imagen de inicio - Texto de bienvenida Menú de inicio Posibilidad de elección de entre 5 menús de inicio: La selección se realiza directamente en la fila correspondiente. - Imagen de inicio Posibilidad de elección entre dos imágenes de inicio: La selección se realiza directamente en la fila correspondiente.
  • Página 18: Configuración Estándar

    Ajustes básicos Ajustes de sonido e imagen El ajuste se realiza mediante las dos teclas de flecha Brillo Ajuste del brillo de la retroiluminación de la pantalla. Volumen El ajuste de la intensidad de las señales sonoras cuando se activa el panel de mando.
  • Página 19 Ajustes básicos Calibración táctil La activación del botón abre la pantalla para realizar la calibración táctil. Esto puede realizarse para mejorar la sensibilidad táctil si no es lo suficientemente exacta Primero hay que activar exactamente la cruz en la esquina superior izquierda.
  • Página 20: Instrucciones De Funcionamiento

    Además de la monitorización de la temperatura, enPuls Versión 2.0, también proporciona la regulación de la temperatura mediante un sensor de temperatura en la pieza de mano. El ventilador en la pieza de mano se inicia cuando se activa mediante el interruptor de pedal y se detiene automáticamente cuando se alcanza una determinada temperatura.
  • Página 21: Adertencia

    Instrucciones de funcionamiento 8.1 Descripción del dispositivo Cabezales Para la terapia hay 3 cabezales aplicadores diferentes disponibles. aplicadores Cambio de los Para cambiar los diferentes cabezales aplicadores hay que sostener la pieza cabezales de mano con una mano y girar el cabezal aplicador con la otra mano en aplicadores sentido antihorario.
  • Página 22: Indicaciones Sobre El Funcionamiento

    Si es necesario, se puede aplicar presión adicional en la dirección de la tela y el ángulo de incidencia se puede variar. ¡ Al utilizar a loción enPuls u otros lubricantes hay que proteger el cabezal Atención aplicador con un capuchón protector de silicona.
  • Página 23: Realización Del Tratamiento

    Instrucciones de funcionamiento 8.3 Realización del tratamiento Nota: Las siguientes descripciones se basan en la configuración de fábrica. Nota: Todos los botones, menús y submenús se pueden activar directamente en la pantalla mediante la presión del dedo o del lápiz táctil. Inicio del programa La activación del botón abre la pantalla del programa P 02...
  • Página 24 Con el fin de evitar la fricción sobre la piel, puede, en su caso y antes del tratamiento, aplicar la loción enPuls en el área de tratamiento. ¡ Al utilizar a loción enPuls u otros lubricantes, hay que proteger el cabezal Atención aplicador con un capuchón protector de silicona.
  • Página 25: Visualización Y Botones

    Instrucciones de funcionamiento 8.4 Visualización / Botones Descripción de los elementos de visualización y los botones (1) Energía de Muestra la energía del impulso. Con la terapia activa, se va rellenando el impulso gráfico de barras. El ajuste de la energía de impulso puede tener lugar antes y durante la administración de impulsos.
  • Página 26 Instrucciones de funcionamiento 8.4 Visualización / Botones (4) Dirección de Al activar el botón establece la dirección de conteo (ascendente o conteo descendente) del número de impulsos emitido. (5) Información de la La selección abre una ventana con información sobre el programa de terapia terapia seleccionada.
  • Página 27: Tarjeta Sd

    Instrucciones de funcionamiento 8.5 Tarjeta SD Tarjeta SD En la tarjeta SD se almacenan la configuración personalizada y la lista de indicaciones. Nota: Si no se inserta la tarjeta SD, con la activación de los botones "Favoritos" y "Memoria" aparece el mensaje "no se ha encontrado ninguna tarjeta SD". No aparece el botón "Indicaciones".
  • Página 28: Recomendaciones De Tratamiento

    Instrucciones de funcionamiento 8.6 Recomendaciones de tratamiento Las "Recomendaciones de tratamiento" se utilizan para ayudar en la elección del tratamiento. Tratamiento La activación del botón abre el menú "Recomendaciones de terapia". Nota: En el menú de "Terapia" hay dos formas disponibles para seleccionar el tratamiento deseado: - Mediante las zonas del cuerpo - Mediante la lista Selección de la La elección de la zona del cuerpo se realiza haciendo clic en el círculo azul.
  • Página 29 Instrucciones de funcionamiento 8.6 Recomendaciones de tratamiento Selección de la terapia mediante la lista La activación del botón abre la lista de indicaciones. Nota: Independientemente de si se realiza la selección de la indicación mediante las zonas del cuerpo o mediante la lista, los pasos de programa hasta la pantalla del tratamiento son similares, por lo que solo se van a describir una vez.
  • Página 30: Favoritos Y Listas De Memoria - Solicitar Programas, Editar La Lista

    Instrucciones de funcionamiento 8.7 Favoritos y listas de memoria - Solicitar programas, editar la lista Los parámetros de los programas predefinidos se pueden modificar y guardar de forma individual. Guardar y nombrar el programa La activación del botón abre el campo para introducir el nombre del programa.
  • Página 31 Instrucciones de funcionamiento 8.7 Favoritos y listas de memoria - Solicitar programas, editar la lista Nota: Los programas se pueden guardar en la lista de favoritos o en la lista de memoria. Hay 120 posiciones de memoria disponibles. Guardar en la lista de favoritos o en la lista de memoria La clave de activación (1) abre la lista de favoritos y archiva automáticamente...
  • Página 32 Instrucciones de funcionamiento 8.7 Favoritos y listas de memoria - Solicitar programas, editar la lista En la lista de favoritos se enumeran los programas almacenados individualmente. Estos pueden ser: recuperados aquí para el tratamiento, editado (movido y eliminado en este orden). Nota: Los pasos para recuperar y editar la lista de favoritos o la lista de memoria son idénticos, por lo que solo se describe la recuperación y edición de la lista...
  • Página 33 Instrucciones de funcionamiento 8.7 Favoritos y listas de memoria - Solicitar programas, editar la lista Editar favoritos La activación del botón (1) vuelve atrás en el programa. La activación del botón (2) desplaza el programa hacia arriba. La activación del botón (3) desplaza el programa hacia abajo. La activación del botón (4) borra el programa.
  • Página 34: Información Técnica

    Información Técnica Unidad básica Fuente de 100 – 240 V / 50/60 Hz; 220 V / 60 Hz alimentación Fusible 2 x T3A15L, 250V Potencia 250VA Clase de protección Clase de aplicación Ámbito de frecuencia 1 Hz - 22 Hz, ajustable en pasos de 1 Hz 3 modos de ráfaga con 4, 8 o 12 impulsos Niveles de energía de 60 - 185 mJ (en el aplicador) libremente seleccionable en pasos de 10 mJ...
  • Página 35: Limpieza Y Desinfección

    Limpieza Desinfección Antes del inicio de las operaciones de limpieza y mantenimiento, el aparato deberá ser desconectado con el interruptor principal y separado de la toma de corriente. Carcasa La carcasa se limpia con un limpiador para plásticos normal y sin alcohol o con una solución jabonosa suave (por ejemplo, detergente).
  • Página 36: Marcado Ce

    Marcado CE El producto lleva el marcado CE de acuerdo con la normativa 93/42/CEE relativa a los productos médicos. Página 27...
  • Página 37: Contenido Del Suministro

    Contenido del suministro Equipo Contenido del suministro N.º de artículo 5411xxx 1 Unidad de control enPuls Versión 2.0 5412xxx 1 pieza de mano completa 93133521 1 aplicador 6 mm 93133511 1 cabezal aplicador 15 mm 93133501 1 cabezal aplicador 25 mm...
  • Página 38: Combinaciones De Equipos

    Combinaciones de equipos El fabricante no suministra ningún aparato para combinar con enPuls Versión 2.0. Cualquier persona que, contrariamente a esta norma, combine los aparatos y maneje un sistema médico, lo hará bajo su propia responsabilidad. Página 29...
  • Página 39: Seguridad Y Mantenimiento

    Seguridad y Mantenimiento 14.1 Seguridad enPuls Versión 2.0 está fabricado de acuerdo con las normas de seguridad DIN EN 60601-1. Zimmer MedizinSysteme, en calidad de fabricante, solo se considerará responsable de la seguridad y fiabilidad cuando: • el aparato sea accionado con un enchufe reglamentario y toma de tierra y cuando la instalación eléctrica cumpla con la norma DIN VDE 0100 apartado...
  • Página 40: Mantenimiento

    Seguridad y Mantenimiento 14.2 Mantenimiento Antes del inicio de las operaciones de limpieza y mantenimiento, el aparato deberá ser desconectado con el interruptor principal y separado de la toma de corriente. Examen del domo de Durante su utilización, en los cabezales de aplicación tiene lugar una impacto deformación o acortamiento del domo de impacto.
  • Página 41: Prueba De Funcionamiento

    Prueba de funcionamiento Cuando se enciende enPuls Versión 2.0 se ejecuta un autotest que comprueba todos los componentes internos. Cuando se produzca un error, aparecerá un mensaje de error. Además, también se puede realizar una prueba de función, que se describe a continuación.
  • Página 42: Controles De Seguridad Inspección Metrológica

    Controles de seguridad Inspección metrológica Para el modelo enPuls Versión 2.0 no se requiere en Alemania la relización de inspecciones de seguridad (STK) ni controles metrológicos (MTK). En Alemania se aplicarán, entre otros, el reglamento vigente sobre productos sanitarios y la normativa de seguridad BGV A3 (sobre instalaciones y equipos eléctricos) en su versión actualizada.
  • Página 43: Mensaje De Error / Reparación De Errores / Eliminación

    Notificaciones Errores corregidos Eliminación Pérdida de función En la barra de estado aparece el mensaje "Listo” y, a pesar de activar el de la pieza de mano interruptor de pedal, no se emite ningún impulso Posible causa 1 La pieza de mano o el interruptor de pedal no están conectados correctamente o son defectuosos.
  • Página 44 Notificaciones Errores corregidos Eliminación contacto con el representante o con la oficina central de Neu-Ulm. No se ha encontrado En la barra de estado aparece el mensaje "No se ha encontrado el aplicador". el aplicador Posible causa La pieza de mano no está conectada o no está conectado correctamente. Soución causa Asegúrese de que la pieza de mano está...
  • Página 45 El dispositivo solo podrá ser devuelto a la fábrica en su embalaje original. La eliminación deberá realizarse en la planta de Neu-Ulm. En el extranjero (Europa), la eliminación se llevará a cabo por un distribuidor acreditado de Zimmer MedizinSysteme. Página 36...
  • Página 46: Declaración Del Fabricante Respecto A La Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Versión 2.0 sólo puede funcionar con el cable de alimentación original que se indica en la lista de la entrega. El funcionamiento de la unidad con otro cable de alimentación podría provocar un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad del dispositivo Guía y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas...
  • Página 47: Declaración Emc

    El aparato enPuls Version 2.0 está concebido para su uso en el entorno electromagnético que se indica a continuación. El cliente o usuario de enPuls Version 2.0 debe asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo. Inmunidad Nivel de comprobación según IEC...
  • Página 48 (CEM) Las características esenciales de enPuls Versión 2.0 son: la emisión libre de ondas de choque y un funcionamiento sin problemas de todas las funciones. No se requiere un funcionamiento continuo para una aplicación conforme al fin a que está...
  • Página 49 Si en la ubicación en la que se utilizará el aparato enPuls Version 2.0 la intensidad de campo medida supera el nivel de compatibilidad mencionado, entonces es preciso inspeccionar el aparato enPuls Version 2.0 para comprobar la función conforme a las disposiciones.
  • Página 52: Instrucciones

    Versión 2.0 Instrucciones Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 D-89231 Neu-Ulm Tel. +49 7 31. 97 61-291 Fax +49 7 31. 97 61-299 export@zimmer.de www.zimmer.de...

Tabla de contenido