Publicidad

Instrucciones de uso
ZField
Dual (MFG-03)
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zimmer Z Field Dual

  • Página 1 Instrucciones de uso ZField Dual (MFG-03)
  • Página 3: Ilustraciones

    Ilustraciones Frontal del aparato Fig. 1 Frontal del aparato Aplicador izquierda Aplicador derecha Pantalla Botón de control central Unidad de control Ruedas giratorias...
  • Página 4: Lado Posterior Del Aparato

    Ilustraciones Lado posterior del aparato Fig. 2 Lado posterior del aparato Conexiones para los tubos de los aplicadores Rejilla de ventilación Conexión de red Interruptor de encendido/apagado Placa de identificación...
  • Página 5: Pantallas E Indicaciones En Pantalla

    Ilustraciones Pantallas e indicaciones en pantalla Fig. 3 Pantallas e indicaciones en pantalla Tiempo restante Tiempo de funcionamiento total Símbolo de configuración Intensidad en % Start/Stop Selección de canales (Canal 1 o Canal 2) Programa aplicado Selección del modo (Programas/Regiones/Modo manual) Pantalla de información del programa...
  • Página 6: Accesorios

    Ilustraciones Accesorios Cable de red Venda de fijación...
  • Página 7: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos En las instrucciones de uso, este símbolo indica un "Peligro". ¡ En las instrucciones de uso, este símbolo advierte de la necesidad de "Atención" para no dañar el Atención aparato. Pieza de aplicación del tipo BF Instrucciones de uso Seguir las instrucciones de uso Prohibido el acceso a personas con marcapasos cardíaco...
  • Página 8 Explicación de los símbolos Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, así como de pilas y acumuladores usados. Este producto no debe eliminarse con la basura doméstica. Se puede lavar, máximo 40 °C No usar lejía No limpiar en seco No secar en la secadora No planchar No apilar Mantener el embalaje seco...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Índice Ilustraciones Frontal del aparato Lado posterior del aparato Pantallas e indicaciones en pantalla Accesorios Explicación de los símbolos Página Indicaciones/contraindicaciones/reacciones adversas Advertencias Z Field – resumido Dual Uso previsto Configuración del aparato Configuración Instrucciones de uso Datos técnicos Limpieza y desinfección Marca CE Volumen de suministro y accesorios...
  • Página 10 Índice Combinaciones de aparatos Seguridad Comprobación del funcionamiento Avisos legales Mensajes de error/resolución de errores Eliminación Declaración del fabricante sobre compatibilidad electromagnética (CEM) Hoja de datos de seguridad Error! Bookmar k not defined Válida para aparatos Z Field (MFG-03). Dual Estas instrucciones de uso forman parte del aparato.
  • Página 11: Indicación

    Indicaciones/ contraindicaciones/ reacciones adversas Indicación Atrofia muscular Recomendación de Para fortalecer y tonificar los músculos abdominales, de los glúteos y muslos. aplicación Entorno operativo Z Field se debe utilizar exclusivamente en centros médicos. El aparato está previsto Dual para usarse en interiores. Contraindicaciones Colocación de un aplicador activo sobre dispositivos eléctricos implantados como •...
  • Página 12: Reacciones Adversas

    Indicaciones/ contraindicaciones/ reacciones adversas Reacciones adversas No se han notificado reacciones adversas. No obstante, si el paciente percibe síntomas anormales, el operador deberá interrumpir inmediatamente el tratamiento y dirigirse al médico responsable. No obstante, también se pueden producir las reacciones adversas siguientes: •...
  • Página 13: Advertencias

    Dual Compruebe el aparato antes de utilizarlo. No lo utilice si presenta daños. Solo se deben utilizar accesorios de Zimmer MedizinSysteme GmbH. El paciente no se debe dejar desatendido durante la terapia. Página 3...
  • Página 14 Advertencias El aparato está destinado exclusivamente a la utilización por personal médico especializado. Todas las instrucciones de tratamiento relativas a la zona, duración e intensidad del tratamiento requieren conocimientos médicos y deben proporcionarlas médicos, terapeutas y auxiliares médicos. Estas instrucciones son de obligado cumplimiento. Lea el capítulo 16, "Hoja de datos de seguridad", si hay fugas de aceite, o póngase en contacto con su técnico de mantenimiento.
  • Página 15: Finalidad

    Z Field – resumido Dual Uso previsto Uso previsto Z Field es un producto sanitario eléctrico que emite impulsos electromagnéticos. Z Dual Field genera un campo electromagnético y es capaz de contraer/estimular los Dual músculos. Finalidad Mediante corriente eléctrica se genera un campo electromagnético. Estos impulsos se transmiten a través de los aplicadores al tejido muscular.
  • Página 16: Encender El Aparato

    Configuración del aparato ¡ Después del transporte y antes de conectar el aparato, asegúrese de que las ruedas Atención giratorias se encuentren en la posición "bloqueada". Nota: Asegúrese de ubicar Z Field sobre una superficie estable y plana. Dual Conexión del cable de Inserte el cable de red (21) en el conector hembra del aparato (9), como se muestra a continuación, y conéctelo a la red.
  • Página 17: Configuración

    Configuración Pantalla de inicio Al encender el aparato se realiza una autocomprobación y se abre la pantalla de inicio. Pantalla predeterminada Tras realizar la autocomprobación, Z Field mostrará automáticamente la pantalla Dual predeterminada. Selección de la Al pulsar la tecla de configuración (A), aparecerá inmediatamente al menú de configuración. configuración Página 7...
  • Página 18 Configuración Menú de configuración Permite ajustar el brillo con las teclas de flecha izquierda y derecha. (B) Brillo (C) Volumen Permite ajustar el volumen con las teclas de flecha izquierda y derecha. Permite seleccionar el idioma con las teclas de flecha izquierda y derecha. (D) Idioma Solo para el servicio técnico (E) Administrador...
  • Página 19: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Descripción del aparato Z Field consta de un cuerpo principal y de dos aplicadores de tamaño idéntico Dual conectados al mismo. La potencia de entrada de este aparato es de 230 V de corriente alterna. La reparación, la ampliación y el montaje del aparato solo los deben realizar especialistas autorizados por el fabricante.
  • Página 20: Instalación Del Aplicador

    Instrucciones de uso Instalación del aplicador Aplique los aplicadores a la zona de tratamiento con los cables de conexión orientados hacia el extremo caudal. Fije los aplicadores con las vendas de fijación suministradas con el aparato. La venda de fijación está disponible en las versiones S y M. La venda de fijación grande es para el abdomen y los glúteos y la venda de fijación pequeña para las piernas.
  • Página 21 Instrucciones de uso (H) Tiempo restante Indica gráficamente el transcurso del tiempo de tratamiento. (I) Tiempo de Al empezar: Indica el tiempo de tratamiento total. funcionamiento total Durante el funcionamiento: Lleva una cuenta atrás del tiempo de tratamiento. (J) Menú de Ver capítulo 5, "Ajustes de las opciones de ajuste".
  • Página 22: (P) Pantalla De Información Del Programa

    Instrucciones de uso Modo Regiones El modo Regiones dispone de cuatro recomendaciones de aplicación preprogramadas. Las regiones son las regiones del cuerpo "Glúteos", "Abdomen", "Piernas", "Brazos". Estos programas no se pueden modificar. Modo manual El Modo manual dispone de cinco modos libremente almacenables y permite crear protocolos individuales para los pacientes y el tratamiento.
  • Página 23 Instrucciones de uso Una vez haya aparecido la pantalla de ajuste de parámetros, el usuario puede ajustar los valores de los parámetros. Tras pulsar Nombre durante aprox. 2 segundos, aparecerá un teclado de pantalla y podrá modificar el nombre preprogramado. Pulsando en la sección Parámetros aparecerá...
  • Página 24 Instrucciones de uso Seleccione el parámetro que desee modificar. En este modo se pueden ajustar Frec. 1, Tiempo On, Tiempo Off, Intensidad y Repetición, cambiando los valores de los parámetros con el botón de control central (4). Cada modo dispone de 5 submodos con distintos conjuntos de parámetros. El Modo manual funciona secuencialmente desde el submodo 1.
  • Página 25: Dimensiones

    Datos técnicos Alimentación eléctrica Potencia de entrada: 220 – -240 V 50/60 Hz Consumo de potencia: máx. 1500 VA Fusible de red Disyuntor de 16 A en el interruptor de red Clase 1 Clase de protección Tipo BF Pieza de aplicación Dimensiones 542 (L) ×...
  • Página 26: Limpieza Y Desinfección

    Limpieza Desinfección Antes de iniciar las tareas de limpieza y de mantenimiento, siempre se debe apagar el aparato con el interruptor principal y extraer el cable de red. Durante la limpieza y desinfección, asegúrese de que no penetren líquidos en el aparato. No utilice espráis.
  • Página 27 Limpieza Desinfección Secado: No seque la venda en la secadora; de lo contrario, el material se volverá quebradizo. Deje la venda de fijación en un lugar libre de polvo sobre una base textil absorbente hasta que esté seca. Comprobación: 1. Compruebe si la venda de fijación presenta agujeros u otros daños. 2.
  • Página 28: Marca Ce

    Marca CE El producto Z Field (MFG-03) lleva la marca CE Dual 0123 conforme a la Directiva Europea 93/42/CEE sobre Productos Sanitarios. Fabricante Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu-Ulm (Alemania) www.zimmer.de Página 18...
  • Página 29: Volumen De Suministro Y Accesorios

    1 venda de fijación M (80-105 cm) ¡Reservado el derecho a efectuar modificaciones! Nota: El aparato solo se debe utilizar con accesorios originales de Zimmer MedizinSysteme GmbH. De lo contrario, no se puede garantizar el funcionamiento y la seguridad de los pacientes, los usuarios y terceros.
  • Página 30: Combinaciones De Aparatos Seguridad Y Mantenimiento

    IEC 60601-1 ed. 3.1. Dual mantenimiento Como fabricante, Zimmer MedizinSysteme GmbH solo se responsabilizará de la seguridad y fiabilidad si: el aparato se utiliza con una toma de corriente correctamente conectada a tierra y la •...
  • Página 31: Comprobación De Seguridad

    Los diferentes componentes del aparato no deben presentar juego alguno. Si se produce alguna de las situaciones anteriores, solicite ayuda al servicio técnico. Comprobación de Para garantizar un uso seguro, una persona autorizada por Zimmer MedizinSysteme GmbH seguridad deberá limpiar una vez al año el interior del aparato.
  • Página 32: Avisos Legales

    Avisos legales Z Field figura en el anexo 1 del Reglamento alemán de operadores de productos Dual sanitarios (MPBetreibV). Tenga en cuenta las medidas necesarias que de él se derivan. El aparato no figura en el anexo 2 del Reglamento alemán de operadores de productos sanitarios (MPBetreibV).
  • Página 33: Mensajes De Error/Resolución De Errores Eliminación

    Mensajes de error/resolución de errores Eliminación Mensajes: Mensajes de error Sobrecalentamiento Z Field es un aparato que genera un campo magnético suministrando una corriente de Dual elevada intensidad a un aplicador. El aplicador genera calor a partir de la corriente de elevada intensidad utilizada para generar el campo magnético.
  • Página 34: Autoayuda Para La Resolución De Errores

    Mensajes de error/resolución de errores Eliminación Error del aplicador Z Field comprueba constantemente la conexión del cable del aplicador. Si el cable está Dual desconectado o deteriorado, se mostrará el mensaje indicado en 25. En este caso ya no deberá utilizar el aparato. Diríjase al personal de mantenimiento autorizado de nuestro distribuidor local.
  • Página 35 Fax +49 731 / 9761-118 info@zimmer.de www.zimmer.de Eliminación del aparato El aparato se debe devolver a la fábrica. Zimmer MedizinSysteme GmbH deberá eliminar el aparato. Para otros países (europeos), consulte la normativa nacional de eliminación. En caso necesario, diríjase al distribuidor. Página 25...
  • Página 36: Declaración Del Fabricante Sobre Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Declaración del fabricante sobre compatibilidad electromagnética (CEM) El diseño del aparato MFG-03 es conforme a las reglas tecnológicas reconocidas y se ha tenido en cuenta la información sobre el uso previsto de los componentes. El aparato MFG-03 no debe utilizarse cerca de aparatos de cirugía de alta frecuencia ni de tomógrafos de resonancia magnética que puedan causar intensas interferencias electromagnéticas.
  • Página 37 Declaración del fabricante sobre compatibilidad electromagnética (CEM) Tabla 1 Directrices y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas El aparato MFG-03 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El cliente o usuario del aparato MFG-03 debe asegurarse de que el aparato se use en un entorno como el descrito. Medición de emisiones Conformidad Entorno electromagnético –...
  • Página 38 Declaración del fabricante sobre compatibilidad electromagnética (CEM) Directrices y declaración del fabricante – Resistencia a interferencias electromagnéticas El aparato MFG-03 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El cliente o usuario del aparato MFG-03 debe asegurarse de que el aparato se use en un entorno como el descrito. Pruebas de Nivel de ensayo DIN Nivel de concordancia...
  • Página 39 Declaración del fabricante sobre compatibilidad electromagnética (CEM) Tabla 4 Resistencia a interferencias electromagnéticas frente a equipos de comunicación de radiofrecuencia Nivel de ensayo Frecuencia de Energía Banda Distancia resistencia a ensayo Servicio técnico Modulación máxima (MHz) interferencias (MHz) (V/m) 380- TETRA 400 Modulación de impulsos...
  • Página 40: Hoja De Datos De Seguridad

    Hoja de datos de seguridad Denominación del producto: MICTRANS 1-2 (KS C 2301, 1-2) Hoja de datos de seguridad N.° MSDS Apartado 1. Nombre de la sustancia y de la empresa A. Nombre del producto MICTRANS 1-2 (KS C 2301,1-2) B.
  • Página 41 Hoja de datos de seguridad Denominación del producto: MICTRANS 1-2 (KS C 2301, 1-2) Identidad química Denominación general, sinónimo N.° CAS: Porcentajes (%) N.º EINECS Número de serie ECL Destilados (petróleo), parafínicos Destilados (petróleo), parafínicos 64742-55-8 > 90 265-158-7 KE-12553 ligeros tratados con hidrógeno ligeros tratados con hidrógeno Destilados (petróleo)
  • Página 42 Hoja de datos de seguridad Apartado 5. Medidas de lucha contra incendios A. Medios de extinción: Espuma (solo personal debidamente formado) Niebla de agua (solo personal debidamente formado) Medios de extinción en seco. Dióxido de carbono. Otros gases inertes (sujeto a las disposiciones) Arena o tierra.
  • Página 43 Hoja de datos de seguridad Denominación del producto: MICTRANS 1-2 (KS C 2301, 1-2) D. Fugas del producto en agua o en el mar Para fugas de producto reducidas en aguas cerradas (p. ej., puertos), el producto se debe contener con barreras flotantes u otros dispositivos.
  • Página 44 Hoja de datos de seguridad Denominación del producto: MICTRANS 1-2 (KS C 2301, 1-2) Al final del turno de trabajo se debe cambiar la ropa contaminada. F. Temperatura de carga y descarga °C temperatura ambiente G. Temperatura de almacenamiento °C temperatura ambiente Apartado 8.
  • Página 45 Hoja de datos de seguridad Denominación del producto: MICTRANS 1-2 (KS C 2301, 1-2) Oxidantes fuertes D. Productos de descomposición peligrosos Monóxido de carbono E. Polimerización peligrosa No se produce. Apartado 11. Información toxicológica A. Información sobre las posibles vías de exposición ...
  • Página 46 Hoja de datos de seguridad Denominación del producto: MICTRANS 1-2 (KS C 2301, 1-2) No hay datos disponibles para el producto en sí. B. Persistencia y degradabilidad No hay datos disponibles para el producto en sí. C. Potencial de bioacumulación No hay datos disponibles para el producto en sí.
  • Página 47 Hoja de datos de seguridad Denominación del producto: MICTRANS 1-2 (KS C 2301, 1-2) E. Sustancias del Protocolo de Montreal No regulado F. INFORMACIÓN UE Directiva 67/548/CEE, REGLAMENTO (CE) n.° 1272/2008 Clasificación Códigos de clase de peligro y de categoría Carc.1B Indicación de peligro H350...
  • Página 48 Instrucciones de uso Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu-Ulm, Germany Tel. +49 7 31. 97 61-291 Fax +49 7 31. 97 61-299 export@zimmer.de www.zimmer-aesthetics.com...

Este manual también es adecuado para:

Mfg-03

Tabla de contenido