Página 1
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Manual de Instrucciones Istruzioni per l’uso Bedieningshandleiding...
Página 2
Manual de Instrucciones Istruzioni per l’uso Bedieningshandleiding...
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Prólogo ocupe de: la puesta en funcionamiento, ● Estimada/o cliente, ● el manejo, ha elegido bien al comprar esta ● la subsanación de averías y/o máquina de café espresso ES 80 / la limpieza ●...
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Esto describe una situación po- ¡Peligro por utilización inade- tencialmente peligrosa. Si no se cuada! respeta la indicación, se pueden Si no se utiliza adecuadamente producir daños materiales. y/o se utiliza con fines distintos del adecuado, el dispositivo ¡Importante!
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Peligro por corriente elé- dos a: ctrica No respetar el manual ● ● Uso inadecuado ADVERTENCIA ● Reparaciones inapropiadas ¡Peligro de muerte por corrien- te eléctrica! Modificaciones técnicas ● ¡Hay peligro de muerte al Utilización con repuestos no...
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Compruebe antes de la utiliza- dos para garantizar que no jue- ■ ción si el dispositivo presenta guen con el dispositivo. daños exteriores visibles en la Desenchufe el dispositivo tiran- ■...
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Alcance del suministro e Retire, en su caso, adhesivos del dispositivo (pero no la pla- inspección del transporte ca de características de tipo). El dispositivo se suministra de ma- nera estándar con los siguientes Eliminación del em-...
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 carga máxima. El cable de conexión no debe ■ quedar muy tirante. ■ Elija el lugar de colocación de forma que los niños no puedan La seguridad eléctrica del dis- ■...
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Estructura y función Prestaciones ● Máquina de café espresso ● Carcasa de aluminio/acero inoxidable ● Calentador monobloque térmico Soporte de tamiz de latón ● Inyector de espuma de leche/agua caliente giratorio 360° con espuma- ●...
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Vista de conjunto 1) Panel de control 2) Regulador de vapor y agua caliente 3) Inyector de espuma de leche/agua cali- ente con espuma- dor Pannarello 4) Bandeja de goteo extraíble...
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Diríjase al servicio de atención al listo. Antes de empezar a prepa- cliente si necesita repuestos para rar el espresso, cerciórese de que su dispositivo. esté conectado el regulador para la preparación del vapor y el agua Manejo y servicio caliente.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Preparativos Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Retire el recipiente Llene el recipiente de Vuelva a introducir el de agua. agua con agua fría. recipiente de agua. Pulse el botón "PO- En cuanto se ilumi- Precaliente las tazas.
Página 13
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Pulse el botón "COF- Coloque un recipien- FEE" y deje que fluya te debajo de la sali- el agua. Para pararlo, pulse el botón de nu- evo después de unos segundos.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Preparación del espresso Elija un filtro y coló- Mantenga el soporte Llene ahora el filtro quelo en el soporte de tamiz debajo de la con café molido. de tamiz. salida y deje que sal- ga agua brevemente para que se caliente.
Página 15
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Gire el soporte de ta- Golpee el juego de café miz hacia la izquier- para vaciarlo en el conte- nedor de residuos. nota El contenedor de residuos se puede adquirir como accesorio.
Página 16
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Espumado PrEcaucióN Nunca oriente el inyector de nota espuma de leche hacia usted ► Para espumar, utilice el mismo ni hacia otras personas. inyector de espuma de leche/ ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Limpie el inyector de espuma PrEcaucióN de leche con un breve golpe Para el espumado, utilice sólo de vapor para que se expulsen el recipiente suministrado u del inyector los restos de leche.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 El agua caliente fluirá desde el Secuencia de pitidos Nivel inyector al interior del recipien- 3 breves pitidos 2 breves pitidos Tras finalizar el proceso, vuelva 1 breve pitido a cerrar el regulador.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 de temperatura. ble de la temperatura del vapor. Para indicar esto, suenan diferen- tes secuencias de pitidos para di- nota stintos niveles. El dispositivo se enciende au- tomáticamente y empieza a...
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Proceda según se indica a conti- Para guardar el nuevo nivel de nuación. temperatura, pulse botón "STEAM" durante 3 segundos. Pulse el botón "HOT WATER" du- Suena un único pitido largo. Esto rante 3 segundos.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Configuración de fábrica Pulse uno de los dos botones en un lapso de 30 segundos y vué- lvalos a soltar, según desee au- Para reponer todos los cambi- mentar o reducir la temperatura.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Causas y resolución de averías La tabla siguiente ayuda a localizar y subsanar las averías más pequeñas: Fallo Posible causa Solución Sale espresso por Introduzca el soporte El soporte de tamiz no...
Página 23
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 El café es demasiado an- El café espresso no Utilice café molido tiguo o está demasiado tiene crema fresco. seco. El café molido es dema- Utilice un café molido siado gordo.
Página 24
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Posicione el inyector El inyector de vapor no de vapor aprox. 1 cm está bien posicionado. por debajo de la super- ficie de la leche. Las tazas, el filtro y el Pre-caliente las tazas, El café...
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Limpieza y cuidado como la rejilla y el soporte de tamiz colocándolos bajo agua corriente. En este capítulo recibirá impor- tantes indicaciones acerca de la A continuación, vuelva a intro- ■...
Página 26
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Vuelva a echar agua en el depó- ficadora restante pulsando el ■ sito de agua y mézclela con el botón "COFFEE". descalcificador - conforme a las Posteriormente, extraiga ■ indicaciones del fabricante.
Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Eliminación de residuos Este producto no puede ser desechado en la basura domésti- ca normal al final de su vida útil, sino que tiene que ser de- sechado en un punto de recogida para el reciclaje de residuos electrónicos domésticos.
Página 28
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Prefazione in prossimità dell'apparecchio. Il contenuto deve essere letto at- tentamente e rispettato da ogni Gentile cliente, persona incaricata alle attività di: con l'acquisto di questa macchina ● messa in funzione, da caffè superautomatica ES 80 / ES 81 ha fatto una buona scelta.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 PRUDENZA PRUDENZA Questo segnale descrive una Pericolo dovuto ad un impiego possibile situazione pericolosa. non appropriato! In caso di una mancata osser- In caso di un impiego non ap- vanza di questa informazione...
Página 30
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Pericoli derivati da ener- mancata osservanza delle istru- ● zioni per l'uso gia elettrica impiego non appropriato ● AVVERTENZA ● riparazioni non appropriate Pericolo di morte dovuto a ● modifiche tecniche corrente elettrica! impiego di pezzi di ricambio ●...
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Avvertenze di sicurezza bilito per essere utilizzato da parte di persone (bambini in- fondamentali clusi) con capacità fisiche, sen- Per garantire un impiego sicuro soriali e mentali ridotte o non dell'apparecchio si raccomanda...
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Messa in funzione Pestello ● ● Istruzioni per l'uso Informazioni di sicurezza Importante ! ► Completare la fornitura sulla PruDENza completezza e se vi sono Alla messa in funzione dell'ap- eventuali danni visibili ester- parecchio possono verificarsi di namente.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 ballaggio non più utilizzati pres- emergenza. so i centri di raccolta e riciclaggio Allacciamento elettrico identificati col »Punto verde«. Al fine di garantire un funziona- Importante ! mento sicuro e privo di compli- Conservare possibilmente ►...
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 mersi alcuna responsabilità per cappuccinatore/ugello dell'ac- ● danni attribuibili ad un condut- qua calda orientabile a 360° tore di protezione mancante o con Pannarello interrotto. Serbatoio dell'acqua da 2,5 litri ● ●...
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Dati tecnici Dimensioni (lun. x lar. x alt.) 30 x 29 x 33,2 Peso ca. 8 Tensione di esercizio 230 - 240 Assorbimento di potenza 1470 - 1600 pressione pompa fino max. 15...
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Pezzi di ricambio Informazioni di sicurezza Per questo apparecchio sono di- PRUDENZA sponibili i pezzi di ricambio se- Vogliate osservare le seguenti guenti: informazioni di sicurezza, per ● Corredo di pulizia di ricambio...
Página 37
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 pore/acqua calda sia chiuso. Al termine del procedimento, girare di nuovo il regolatore su STEAM "OFF". Con la funzione STEAM potete montare a schiuma il latte. Per at- tivare la funzione vapore, premere il tasto "STEAM".
Página 38
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Preparativi Inserire la spina di rete in una presa di corrente. Prelevare il serbatoio Riempire acqua Inserire nuovamente dell'acqua. fredda nel serbatoio il serbatoio dell'ac- dell'acqua. qua. Premere il tasto "PO- L'apparecchio è...
Página 39
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Premere tasto Collocare un reci- "COFFEE" e lasciar piente sotto lo sboc- fluire l'acqua. l'arresto, premere ancora una volta il tasto dopo alcuni se- condi. nota Il passaggio dell'acqua deve essere disattivato manualmen- te.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Preparazione del caffè espresso Scegliere un inserto Mantenere il porta- Riempire a questo filtrante e inserirlo filtro sotto lo sbocco punto il caffè maci- nel portafiltro. e lasciare fluire bre- nato nell'inserto fil- vemente l'acqua per trante.
Página 41
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Girare in senso antio- Battere fuori il fondo di rario il portafiltro. caffè nel recipiente dei re- sidui di caffè. nota La Graef consiglia l'utilizzo di acqua filtrata BRITA Il recipiente dei residui di caffè...
Página 42
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Montare il latte a schiuma vapore, non acqua, e chiudere nuovamente il regolatore. nota PruDENza Per montare il latte a schiu- ► Non dirigere mai il cappuccina- ma, utilizzare i cappuccinato- tore su sé stessi o altre persone.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Pulire anche il cappuccinato- PruDENza re con una breve spruzzata di Per montare il latte a schiuma vapore, per eliminare tutti i utilizzare soltanto il recipiente residui di latte all'interno dello fornito in dotazione o un altro stesso.
Página 44
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Aprire il regolatore. Sequenza beep Stadio A questo punto l'acqua calda 3 beep brevi fuoriesce dalla bocchetta nel 2 beep brevi recipiente. 1 beep breve Al termine del procedimento, ...
Página 45
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 il salvataggio del livello di tempe- Rilasciare a questo punto il tasto ratura. "STEAM". Ciò attiva la programmabilità del- nota la temperatura del vapore. Per segnalare questa condizione, si L'apparecchio accende attivano due diverse sequenze di automaticamente e inizia a segnali acustici beep.
Página 46
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 ne. Una modifica della frequenza nota aumenta ossia riduce l'umidità Se è stato selezionato un del vapore oppure lo secca forte- nuovo livello di temperatu- mente, idealmente indicato per ra, si attiva una sequenza di...
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 nota nota A questo punto lampeg- L'apparecchio accende giano la spia dietro il tasto automaticamente e inizia a "COFFEE" e il tasto "HOT riscaldare. WATER". L'apparecchio conserva nuovo livello di temperatura Per aumentare o ridurre la tempe- per la durata di ca.
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Rimedio in caso di disfunzioni Informazioni di sicurezza PRUDENZA Vogliate osservare le seguenti informazioni di sicurezza, per prevenire qualsiasi pericolo e danni materiali: ► Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere eseguite esclusivamente da parte di tecnici specializzati e appositamente addestrati dal produttore.
Página 49
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Mancata o insuf- ficiente erogazio- Mancanza d'acqua nel Rifornire il serbatoio d'acqua/caffè serbatoio. dell'acqua. espresso Il serbatoio dell'acqua Inserire correttamente non è stato inserito cor- il serbatoio dell'acqua. rettamente. Il regolatore del cap- puccinatore/bocchetta Chiudere il regolatore.
Página 50
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Quantità insufficiente di Riempire una quanti- caffè macinato nel por- tà di caffè macinato tafiltro. maggiore. Rumore della pom- Mancanza d'acqua nel Rifornire il serbatoio pa molto forte serbatoio. dell'acqua. Il serbatoio dell'acqua Inserire correttamente non è...
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Inserire la spina di rete Apparecchio senza L'apparecchio non è col- in una presa di corren- funzione legato alla rete elettrica. Pulire il sito della testa- Filtro della testata riscal- ta riscaldante testata dante intasato.
Página 52
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Pulizia Decalcificazione Come ogni apparecchio che viene Pulire superficie esterna ■ utilizzato con acqua, è necessario dell'apparecchio con un panno decalcificare periodicamente an- morbido inumidito. In caso di che questa macchina da caffè su- sporcizia più...
Página 53
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Collocare a questo punto un toio con acqua fresca. ■ grande recipiente sotto la testa- ta riscaldante. Accendere l'apparecchio. ■ ■ Non appena l'apparecchio è operativo, premere il tasto "COFFEE". Dopo aver riempito il contenito- ■...
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Smaltimento Questo prodotto, una volta che non serve più, non può essere smaltito nei normali rifiuti domestici, bensì presso un centro di raccolta per il riciclaggio di rifiuti domestici elettronici. Ciò è indicato dal simbolo sul prodotto e nelle istruzioni per l'uso.
Página 55
Geachte klant, ● storingen eraan te verhelpen met de koop van deze espresso- en/of automaat ES 80 / ES 81 hebt u ● te reinigen. een goede keus gemaakt. U hebt Bewaar deze bedieningshandlei- een erkend kwaliteitsproduct ge- ding en geef deze met het ap- kocht.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Aanspraken van welke aard dan BelangrIjk! ook op grond van schade uit niet- Dit duidt gebruikstips en ande- reglementaire toepassing zijn uit- re bijzonder belangrijke infor- gesloten. maties aan! Het risico draagt uitsluitend de gebruiker.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Fundamentele veilig- zij ze door een voor hun veilig- heid bevoegde persoon in de heidsinstructies gaten worden gehouden of ze Let in het belang van een veilige van deze persoon instructies omgang met het apparaat op de...
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Elektrische aansluiting bespaart grondstoffen en vermin- dert de hoeveelheid afval. Ruim Voor een veilig en foutloos ge- niet meer benodigde verpak- bruik van het apparaat dienen bij kingsmaterialen via de verzamel- de elektrische aansluiting de vol-...
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Technische gegevens Afmetingen (l x b x h) 30 x 29 x 33.2 Gewicht ca. 8 Bedrijfsspanning 230 - 240 Opgenomen vermogen 1470 - 1600 Pompdruk tot max. 15 Totaal overzicht 1) Bedieningsveld 2) Stoom- en heetwa-...
Página 64
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Voorbereidingen Steek de stekker in het stopcontact. Neem de watertank watertank Breng de watertank eruit. met koud water. weer aan. Druk Zodra alle knopjes Verwarm de kopjes. "POWER"-toets branden, is het ap- schakel het apparaat...
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Espressobereiding Kies filterele- Houd de zeefdrager Vul nu het filterele- ment uit en plaats dit onder de uitloop en ment met koffiepo- op de zeefdrager. laat er voor het op- eder. warmen kort water doorlopen.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Melk opschuimen PAS OP Richt de melkschuim-spuitkop opmerkIng nooit op uzelf of op andere Voor het melkopschuimen personen. GEVAAR VOOR VER- ► gebruikt u de melkschuim- BRANDING! heetwater-spuitkop altijd Gebruik voor het bewegen van met eropgezette pannarello.
Página 70
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Draai de draairegelaar open. Piep-sequentie Stand Er stroomt nu heet water uit 3 korten piepgeluiden + 3 de spuitkop in het reservoir. 2 korten piepgeluiden + 2 Na het beëindigen van de pro- ...
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Ga hierbij als volgt te werk: Om de nieuwe temperatuurstand op te slaan, drukt u 3 seconden Druk 3 seconden lang op de lang op de "STEAM"- toets. Een "HOT WATER"-toets. lange, afzonderlijke signaaltoon weerklinkt.
Página 74
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Oorzaken en verhelpen van storingen De navolgende tabel helpt bij het lokaliseren en verhelpen van kleinere storingen: Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Espresso komt bo- Breng de zeefdrager De zeefdrager is niet ven de zeefdrager zo aan, dat deze goed correct aangebracht.
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Verwarm kopjes, filter- Kopjes, filterelement en Koffie is te koud element en zeefdrager zeefdrager zijn koud. voor. Eventueel was de melk Verwarm de melk ver- bij het maken van de der, maar breng deze cappuccino of latte nog niet aan de kook.
Página 78
Espressoautomaat ES 80 / ES 81 cedure meerdere keren. ■ Na meerdere keren deze pro- cedure te hebben herhaald, schakelt u het apparaat gedu- rende 10-15 min uit, zodat het ontkalkingsmiddel zijn werking kan ontplooien. Daarna schakelt u het apparaat ■...