Graef ES 80 Manual De Instrucciones
Graef ES 80 Manual De Instrucciones

Graef ES 80 Manual De Instrucciones

Máquina de café espresso
Ocultar thumbs Ver también para ES 80:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Máquina de café espresso ES 80 / ES 81
Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81
Espressoautomaat ES 80 / ES 81
Manual de Instrucciones
Istruzioni per l'uso
Bedieningshandleiding

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graef ES 80

  • Página 1 Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Manual de Instrucciones Istruzioni per l’uso Bedieningshandleiding...
  • Página 2 Manual de Instrucciones Istruzioni per l’uso Bedieningshandleiding...
  • Página 3: Indicaciones De Advertencia

    Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Prólogo ocupe de: la puesta en funcionamiento, ● Estimada/o cliente, ● el manejo, ha elegido bien al comprar esta ● la subsanación de averías y/o máquina de café espresso ES 80 / la limpieza ●...
  • Página 4: Uso Adecuado

    Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Esto describe una situación po- ¡Peligro por utilización inade- tencialmente peligrosa. Si no se cuada! respeta la indicación, se pueden Si no se utiliza adecuadamente producir daños materiales. y/o se utiliza con fines distintos del adecuado, el dispositivo ¡Importante!
  • Página 5: Atención Al Cliente

    Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Peligro por corriente elé- dos a: ctrica No respetar el manual ● ● Uso inadecuado ADVERTENCIA ● Reparaciones inapropiadas ¡Peligro de muerte por corrien- te eléctrica! Modificaciones técnicas ● ¡Hay peligro de muerte al Utilización con repuestos no...
  • Página 6: Puesta En Funcionamiento

    Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Compruebe antes de la utiliza- dos para garantizar que no jue- ■ ción si el dispositivo presenta guen con el dispositivo. daños exteriores visibles en la Desenchufe el dispositivo tiran- ■...
  • Página 7: Alcance Del Suministro E Inspección Del Transporte

    Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Alcance del suministro e Retire, en su caso, adhesivos ‹ del dispositivo (pero no la pla- inspección del transporte ca de características de tipo). El dispositivo se suministra de ma- nera estándar con los siguientes Eliminación del em-...
  • Página 8: Conexión Eléctrica

    Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 carga máxima. El cable de conexión no debe ■ quedar muy tirante. ■ Elija el lugar de colocación de forma que los niños no puedan La seguridad eléctrica del dis- ■...
  • Página 9: Estructura Y Función

    Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Estructura y función Prestaciones ● Máquina de café espresso ● Carcasa de aluminio/acero inoxidable ● Calentador monobloque térmico Soporte de tamiz de latón ● Inyector de espuma de leche/agua caliente giratorio 360° con espuma- ●...
  • Página 10: Vista De Conjunto

    Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Vista de conjunto 1) Panel de control 2) Regulador de vapor y agua caliente 3) Inyector de espuma de leche/agua cali- ente con espuma- dor Pannarello 4) Bandeja de goteo extraíble...
  • Página 11: Manejo Y Servicio

    Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Diríjase al servicio de atención al listo. Antes de empezar a prepa- cliente si necesita repuestos para rar el espresso, cerciórese de que su dispositivo. esté conectado el regulador para la preparación del vapor y el agua Manejo y servicio caliente.
  • Página 12: Preparativos

    Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Preparativos Introduzca el enchufe en la toma de corriente. ‹ Retire el recipiente Llene el recipiente de Vuelva a introducir el de agua. agua con agua fría. recipiente de agua. Pulse el botón "PO- En cuanto se ilumi- Precaliente las tazas.
  • Página 13 Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Pulse el botón "COF- Coloque un recipien- FEE" y deje que fluya te debajo de la sali- el agua. Para pararlo, pulse el botón de nu- evo después de unos segundos.
  • Página 14: Preparación Del Espresso

    Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Preparación del espresso Elija un filtro y coló- Mantenga el soporte Llene ahora el filtro quelo en el soporte de tamiz debajo de la con café molido. de tamiz. salida y deje que sal- ga agua brevemente para que se caliente.
  • Página 15 Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Gire el soporte de ta- Golpee el juego de café miz hacia la izquier- para vaciarlo en el conte- nedor de residuos. nota El contenedor de residuos se puede adquirir como accesorio.
  • Página 16 Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Espumado PrEcaucióN Nunca oriente el inyector de nota espuma de leche hacia usted ► Para espumar, utilice el mismo ni hacia otras personas. inyector de espuma de leche/ ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
  • Página 17: Preparación Del Agua Ca- Liente

    Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Limpie el inyector de espuma ‹ PrEcaucióN de leche con un breve golpe Para el espumado, utilice sólo de vapor para que se expulsen el recipiente suministrado u del inyector los restos de leche.
  • Página 18: Otras Opciones De Pro- Gramación

    Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 El agua caliente fluirá desde el ‹ Secuencia de pitidos Nivel inyector al interior del recipien- 3 breves pitidos 2 breves pitidos Tras finalizar el proceso, vuelva ‹ 1 breve pitido a cerrar el regulador.
  • Página 19: Temperatura Monobloque Térmico Del Vapor

    Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 de temperatura. ble de la temperatura del vapor. Para indicar esto, suenan diferen- tes secuencias de pitidos para di- nota stintos niveles. El dispositivo se enciende au- tomáticamente y empieza a...
  • Página 20: Humedad Del Vapor Y Po- Tencia De La Bomba

    Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Proceda según se indica a conti- Para guardar el nuevo nivel de nuación. temperatura, pulse botón "STEAM" durante 3 segundos. Pulse el botón "HOT WATER" du- Suena un único pitido largo. Esto rante 3 segundos.
  • Página 21: Configuración De Fábrica

    Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Configuración de fábrica Pulse uno de los dos botones en un lapso de 30 segundos y vué- lvalos a soltar, según desee au- Para reponer todos los cambi- mentar o reducir la temperatura.
  • Página 22: Causas Y Resolución De Averías

    Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Causas y resolución de averías La tabla siguiente ayuda a localizar y subsanar las averías más pequeñas: Fallo Posible causa Solución Sale espresso por Introduzca el soporte El soporte de tamiz no...
  • Página 23 Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 El café es demasiado an- El café espresso no Utilice café molido tiguo o está demasiado tiene crema fresco. seco. El café molido es dema- Utilice un café molido siado gordo.
  • Página 24 Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Posicione el inyector El inyector de vapor no de vapor aprox. 1 cm está bien posicionado. por debajo de la super- ficie de la leche. Las tazas, el filtro y el Pre-caliente las tazas, El café...
  • Página 25: Limpieza Y Cuidado

    Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Limpieza y cuidado como la rejilla y el soporte de tamiz colocándolos bajo agua corriente. En este capítulo recibirá impor- tantes indicaciones acerca de la A continuación, vuelva a intro- ■...
  • Página 26 Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Vuelva a echar agua en el depó- ficadora restante pulsando el ■ sito de agua y mézclela con el botón "COFFEE". descalcificador - conforme a las Posteriormente, extraiga ■ indicaciones del fabricante.
  • Página 27: Eliminación De Residuos

    Máquina de café espresso ES 80 / ES 81 Eliminación de residuos Este producto no puede ser desechado en la basura domésti- ca normal al final de su vida útil, sino que tiene que ser de- sechado en un punto de recogida para el reciclaje de residuos electrónicos domésticos.
  • Página 28 Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Prefazione in prossimità dell'apparecchio. Il contenuto deve essere letto at- tentamente e rispettato da ogni Gentile cliente, persona incaricata alle attività di: con l'acquisto di questa macchina ● messa in funzione, da caffè superautomatica ES 80 / ES 81 ha fatto una buona scelta.
  • Página 29: Impiego Appropriato

    Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 PRUDENZA PRUDENZA Questo segnale descrive una Pericolo dovuto ad un impiego possibile situazione pericolosa. non appropriato! In caso di una mancata osser- In caso di un impiego non ap- vanza di questa informazione...
  • Página 30 Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Pericoli derivati da ener- mancata osservanza delle istru- ● zioni per l'uso gia elettrica impiego non appropriato ● AVVERTENZA ● riparazioni non appropriate Pericolo di morte dovuto a ● modifiche tecniche corrente elettrica! impiego di pezzi di ricambio ●...
  • Página 31: Avvertenze Di Sicurezza Fondamentali

    Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Avvertenze di sicurezza bilito per essere utilizzato da parte di persone (bambini in- fondamentali clusi) con capacità fisiche, sen- Per garantire un impiego sicuro soriali e mentali ridotte o non dell'apparecchio si raccomanda...
  • Página 32: Messa In Funzione

    Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Messa in funzione Pestello ● ● Istruzioni per l'uso Informazioni di sicurezza Importante ! ► Completare la fornitura sulla PruDENza completezza e se vi sono Alla messa in funzione dell'ap- eventuali danni visibili ester- parecchio possono verificarsi di namente.
  • Página 33: Requisiti Sul Luogo Di Col- Locazione

    Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 ballaggio non più utilizzati pres- emergenza. so i centri di raccolta e riciclaggio Allacciamento elettrico identificati col »Punto verde«. Al fine di garantire un funziona- Importante ! mento sicuro e privo di compli- Conservare possibilmente ►...
  • Página 34: Prima Del Primo Impiego

    Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 mersi alcuna responsabilità per cappuccinatore/ugello dell'ac- ● danni attribuibili ad un condut- qua calda orientabile a 360° tore di protezione mancante o con Pannarello interrotto. Serbatoio dell'acqua da 2,5 litri ● ●...
  • Página 35: Dati Tecnici

    Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Dati tecnici Dimensioni (lun. x lar. x alt.) 30 x 29 x 33,2 Peso ca. 8 Tensione di esercizio 230 - 240 Assorbimento di potenza 1470 - 1600 pressione pompa fino max. 15...
  • Página 36: Pezzi Di Ricambio

    Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Pezzi di ricambio Informazioni di sicurezza Per questo apparecchio sono di- PRUDENZA sponibili i pezzi di ricambio se- Vogliate osservare le seguenti guenti: informazioni di sicurezza, per ● Corredo di pulizia di ricambio...
  • Página 37 Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 pore/acqua calda sia chiuso. Al termine del procedimento, girare di nuovo il regolatore su STEAM "OFF". Con la funzione STEAM potete montare a schiuma il latte. Per at- tivare la funzione vapore, premere il tasto "STEAM".
  • Página 38 Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Preparativi Inserire la spina di rete in una presa di corrente. ‹ Prelevare il serbatoio Riempire acqua Inserire nuovamente dell'acqua. fredda nel serbatoio il serbatoio dell'ac- dell'acqua. qua. Premere il tasto "PO- L'apparecchio è...
  • Página 39 Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Premere tasto Collocare un reci- "COFFEE" e lasciar piente sotto lo sboc- fluire l'acqua. l'arresto, premere ancora una volta il tasto dopo alcuni se- condi. nota Il passaggio dell'acqua deve essere disattivato manualmen- te.
  • Página 40: Preparazione Del Caffè Espresso

    Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Preparazione del caffè espresso Scegliere un inserto Mantenere il porta- Riempire a questo filtrante e inserirlo filtro sotto lo sbocco punto il caffè maci- nel portafiltro. e lasciare fluire bre- nato nell'inserto fil- vemente l'acqua per trante.
  • Página 41 Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Girare in senso antio- Battere fuori il fondo di rario il portafiltro. caffè nel recipiente dei re- sidui di caffè. nota La Graef consiglia l'utilizzo di acqua filtrata BRITA Il recipiente dei residui di caffè...
  • Página 42 Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Montare il latte a schiuma vapore, non acqua, e chiudere nuovamente il regolatore. nota PruDENza Per montare il latte a schiu- ► Non dirigere mai il cappuccina- ma, utilizzare i cappuccinato- tore su sé stessi o altre persone.
  • Página 43: Preparazione Dell'acqua Calda

    Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Pulire anche il cappuccinato- ‹ PruDENza re con una breve spruzzata di Per montare il latte a schiuma vapore, per eliminare tutti i utilizzare soltanto il recipiente residui di latte all'interno dello fornito in dotazione o un altro stesso.
  • Página 44 Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Aprire il regolatore. ‹ Sequenza beep Stadio A questo punto l'acqua calda ‹ 3 beep brevi fuoriesce dalla bocchetta nel 2 beep brevi recipiente. 1 beep breve Al termine del procedimento, ‹...
  • Página 45 Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 il salvataggio del livello di tempe- Rilasciare a questo punto il tasto ratura. "STEAM". Ciò attiva la programmabilità del- nota la temperatura del vapore. Per segnalare questa condizione, si L'apparecchio accende attivano due diverse sequenze di automaticamente e inizia a segnali acustici beep.
  • Página 46 Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 ne. Una modifica della frequenza nota aumenta ossia riduce l'umidità Se è stato selezionato un del vapore oppure lo secca forte- nuovo livello di temperatu- mente, idealmente indicato per ra, si attiva una sequenza di...
  • Página 47: Impostazione Di Fabbrica

    Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 nota nota A questo punto lampeg- L'apparecchio accende giano la spia dietro il tasto automaticamente e inizia a "COFFEE" e il tasto "HOT riscaldare. WATER". L'apparecchio conserva nuovo livello di temperatura Per aumentare o ridurre la tempe- per la durata di ca.
  • Página 48: Rimedio In Caso Di Disfunzioni

    Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Rimedio in caso di disfunzioni Informazioni di sicurezza PRUDENZA Vogliate osservare le seguenti informazioni di sicurezza, per prevenire qualsiasi pericolo e danni materiali: ► Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere eseguite esclusivamente da parte di tecnici specializzati e appositamente addestrati dal produttore.
  • Página 49 Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Mancata o insuf- ficiente erogazio- Mancanza d'acqua nel Rifornire il serbatoio d'acqua/caffè serbatoio. dell'acqua. espresso Il serbatoio dell'acqua Inserire correttamente non è stato inserito cor- il serbatoio dell'acqua. rettamente. Il regolatore del cap- puccinatore/bocchetta Chiudere il regolatore.
  • Página 50 Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Quantità insufficiente di Riempire una quanti- caffè macinato nel por- tà di caffè macinato tafiltro. maggiore. Rumore della pom- Mancanza d'acqua nel Rifornire il serbatoio pa molto forte serbatoio. dell'acqua. Il serbatoio dell'acqua Inserire correttamente non è...
  • Página 51: Pulizia E Manutenzione

    Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Inserire la spina di rete Apparecchio senza L'apparecchio non è col- in una presa di corren- funzione legato alla rete elettrica. Pulire il sito della testa- Filtro della testata riscal- ta riscaldante testata dante intasato.
  • Página 52 Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Pulizia Decalcificazione Come ogni apparecchio che viene Pulire superficie esterna ■ utilizzato con acqua, è necessario dell'apparecchio con un panno decalcificare periodicamente an- morbido inumidito. In caso di che questa macchina da caffè su- sporcizia più...
  • Página 53 Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Collocare a questo punto un toio con acqua fresca. ■ grande recipiente sotto la testa- ta riscaldante. Accendere l'apparecchio. ■ ■ Non appena l'apparecchio è operativo, premere il tasto "COFFEE". Dopo aver riempito il contenito- ■...
  • Página 54: Smaltimento

    Macchina espresso automatica ES 80 / ES 81 Smaltimento Questo prodotto, una volta che non serve più, non può essere smaltito nei normali rifiuti domestici, bensì presso un centro di raccolta per il riciclaggio di rifiuti domestici elettronici. Ciò è indicato dal simbolo sul prodotto e nelle istruzioni per l'uso.
  • Página 55 Geachte klant, ● storingen eraan te verhelpen met de koop van deze espresso- en/of automaat ES 80 / ES 81 hebt u ● te reinigen. een goede keus gemaakt. U hebt Bewaar deze bedieningshandlei- een erkend kwaliteitsproduct ge- ding en geef deze met het ap- kocht.
  • Página 56: Reglementair Gebruik

    Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Aanspraken van welke aard dan BelangrIjk! ook op grond van schade uit niet- Dit duidt gebruikstips en ande- reglementaire toepassing zijn uit- re bijzonder belangrijke infor- gesloten. maties aan! Het risico draagt uitsluitend de gebruiker.
  • Página 57: Gevaar Door Elektrische Stroom

    Raak nooit onder spanning ► staande onderdelen aan. Deze kunnen een elektrische stroomschok veroorzaken of zelfs dodelijk letsel tot gevolg hebben. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 58: Fundamentele Veilig- Heidsinstructies

    Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Fundamentele veilig- zij ze door een voor hun veilig- heid bevoegde persoon in de heidsinstructies gaten worden gehouden of ze Let in het belang van een veilige van deze persoon instructies omgang met het apparaat op de...
  • Página 59: Ingebruikname

    2 kopjes delijkheid en afdankingstechniek uitgekozen en daarom recycle- ● Melkreservoir van roestvrije staal 600 ml baar. ● Zeefdrager Het terugvoeren van de verpak- king in de materiaalkringloop ● Reinigingsset © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 60: Eisen Aan De Plaatsings- Locatie

    Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Elektrische aansluiting bespaart grondstoffen en vermin- dert de hoeveelheid afval. Ruim Voor een veilig en foutloos ge- niet meer benodigde verpak- bruik van het apparaat dienen bij kingsmaterialen via de verzamel- de elektrische aansluiting de vol-...
  • Página 61: Voor Het Eerste Gebruik

    Richt u zich tot de klantenservice, ● Zeefdrager van messing wanneer u reserveonderdelen bij uw apparaat nodig hebt. 360° zwenkbare melkschu- ● im-/heetwater-spuitkop met pannarello Watertank 2.5 liter ● Vrij selecteerbare water- ● © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 62: Technische Gegevens

    Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Technische gegevens Afmetingen (l x b x h) 30 x 29 x 33.2 Gewicht ca. 8 Bedrijfsspanning 230 - 240 Opgenomen vermogen 1470 - 1600 Pompdruk tot max. 15 Totaal overzicht 1) Bedieningsveld 2) Stoom- en heetwa-...
  • Página 63: Bediening En Gebruik

    Voordat u met gelaar weer op "OFF". de bereiding van espresso be- gint, overtuigt u er zich van, dat © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 64 Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Voorbereidingen Steek de stekker in het stopcontact. ‹ Neem de watertank watertank Breng de watertank eruit. met koud water. weer aan. Druk Zodra alle knopjes Verwarm de kopjes. "POWER"-toets branden, is het ap- schakel het apparaat...
  • Página 65 De waterdoorloop moet manueel uitgeschakeld worden. Het water loopt anders door, totdat de tank leeg is. Dit ap- paraat heeft geen automatische stopfunctie. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 66: Espressobereiding

    Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Espressobereiding Kies filterele- Houd de zeefdrager Vul nu het filterele- ment uit en plaats dit onder de uitloop en ment met koffiepo- op de zeefdrager. laat er voor het op- eder. warmen kort water doorlopen.
  • Página 67 BRITA - voor volmaakt genot van uw hete drankjes en een langere le- vensduur van uw apparaat! © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 68: Melk Opschuimen

    Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Melk opschuimen PAS OP Richt de melkschuim-spuitkop opmerkIng nooit op uzelf of op andere Voor het melkopschuimen personen. GEVAAR VOOR VER- ► gebruikt u de melkschuim- BRANDING! heetwater-spuitkop altijd Gebruik voor het bewegen van met eropgezette pannarello.
  • Página 69 Deze wordt vochtige doek. Laat echter de zeer heet! buis een kort moment afko- elen, omdat deze zeer heet © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 70 Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Draai de draairegelaar open. ‹ Piep-sequentie Stand Er stroomt nu heet water uit ‹ 3 korten piepgeluiden + 3 de spuitkop in het reservoir. 2 korten piepgeluiden + 2 Na het beëindigen van de pro- ‹...
  • Página 71 "POWER"-toets en u laat de geven, dat de nieuwe tem- "POWER"-toets weer los.Laat nu peratuur werd ingesteld. de "STEAM"-toets los. Dit acti- © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 72: Stoomvochtigheid En Pompcapaciteit

    Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Ga hierbij als volgt te werk: Om de nieuwe temperatuurstand op te slaan, drukt u 3 seconden Druk 3 seconden lang op de lang op de "STEAM"- toets. Een "HOT WATER"-toets. lange, afzonderlijke signaaltoon weerklinkt.
  • Página 73: Verhelpen Van Storingen

    Fabrieksinstelling Om alle wijzigingen weer in de door de fabriek ingestelde instel- ling terug te zetten, houdt u de © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 74 Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Oorzaken en verhelpen van storingen De navolgende tabel helpt bij het lokaliseren en verhelpen van kleinere storingen: Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Espresso komt bo- Breng de zeefdrager De zeefdrager is niet ven de zeefdrager zo aan, dat deze goed correct aangebracht.
  • Página 75 De stoomkop is verstopt. Reinig de stoomkop. Start nogmaals, met De melk werd gekookt. verse melk. Positioneer de stoom- Stoomspuitkop niet cor- spuitkop ca. 1 cm on- rect gepositioneerd. der de melkoppervlak- © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 76: Reiniging En Verzorging

    Espressoautomaat ES 80 / ES 81 Verwarm kopjes, filter- Kopjes, filterelement en Koffie is te koud element en zeefdrager zeefdrager zijn koud. voor. Eventueel was de melk Verwarm de melk ver- bij het maken van de der, maar breng deze cappuccino of latte nog niet aan de kook.
  • Página 77 "COFFEE"-toets. Net als ieder apparaat, dat met ■ Zodra het reservoir vol is, maakt water wordt toegepast, moet ook u dit leeg en u herhaalt de pro- © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 78 Espressoautomaat ES 80 / ES 81 cedure meerdere keren. ■ Na meerdere keren deze pro- cedure te hebben herhaald, schakelt u het apparaat gedu- rende 10-15 min uit, zodat het ontkalkingsmiddel zijn werking kan ontplooien. Daarna schakelt u het apparaat ■...
  • Página 79 één van onze vertegenwoordigingen uitgevoer- de reparatie ontstaat, is de garantie uitgesloten. Bij gegronde reclamaties zullen wij het gebrekkige product volgens onze keuze repareren of door een foutloos product vervangen. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 80 Gebr. GRAEF GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 59757 Arnsberg...

Este manual también es adecuado para:

Es 81

Tabla de contenido