Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Máquina de café espresso ES 90 / ES 91
ES
Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91
I
Espressoautomaat ES 90 / ES 91
NL
Manual de Instrucciones
Istruzioni per l'uso
Bedieningshandleiding

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graef ES 90

  • Página 1 Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Espressoautomaat ES 90 / ES 91 Manual de Instrucciones Istruzioni per l’uso Bedieningshandleiding...
  • Página 2 Manual de Instrucciones Istruzioni per l’uso Bedieningshandleiding...
  • Página 3: Indicaciones De Advertencia

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 Prólogo dispositivo. Debe ser leído y ap- licado por toda persona que se ocupe de: Estimada/o cliente, la puesta en funcionamiento, ● ha elegido bien al comprar esta máquina de café espresso ES 90 / el manejo, ●...
  • Página 4: Uso Adecuado

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Esto describe una situación po- ¡Peligro por utilización inade- tencialmente peligrosa. Si no se cuada! respeta la indicación, se pueden Si no se utiliza adecuadamente producir daños materiales. y/o se utiliza con fines distintos del adecuado, el dispositivo ¡Importante!
  • Página 5: Atención Al Cliente

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 dos a: y materiales. No respetar el manual ● Peligro por corriente elé- ● Uso inadecuado ctrica ● Reparaciones inapropiadas ADVERTENCIA Modificaciones técnicas ● ¡Peligro de muerte por corrien- Utilización con repuestos no ●...
  • Página 6: Puesta En Funcionamiento

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 el dispositivo con seguridad. Los niños deben ser supervisa- ■ dos para garantizar que no jue- Compruebe antes de la utiliza- ■ guen con el dispositivo. ción si el dispositivo presenta Desenchufe el dispositivo tiran- ■...
  • Página 7: Alcance Del Suministro E Inspección Del Transporte

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 Alcance del suministro e Retire todos los accesorios de ‹ embalaje. inspección del transporte Retire, en su caso, adhesivos ‹ El dispositivo se suministra de ma- del dispositivo (pero no la pla- nera estándar con los siguientes...
  • Página 8: Conexión Eléctrica

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 do sobre una base sólida, llana, trico no esté dañado y no que- horizontal, antideslizante y re- de tendido sobre superficies ca- sistente al calor, con suficiente lientes ni cantos afilados.
  • Página 9: Estructura Y Función

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 Estructura y función le libremente ● Temperatura programable libremente Prestaciones ● Indicador de nivel de agua ● Máquina de café espresso ● Placa para mantener calientes ● Carcasa de aluminio/acero in-...
  • Página 10: Vista De Conjunto

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 Vista de conjunto 1) Panel de control 2) Regulador de agua caliente 3) Inyector de agua caliente 4) Indicador de nivel de agua 5) Bandeja de goteo extraíble 6) Patas de altura regulable 7) Manómetro...
  • Página 11: Manejo Y Servicio

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 Repuestos Para este dispositivo están disponibles los siguientes repuestos: Set de limpieza de repuesto ● Cucharilla de repuesto ● Soporte de tamiz de repuesto ● ● Pisón de repuesto ● Filtros de repuesto Inyector de repuesto para espumador Pannarello ●...
  • Página 12: Preparativos

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 Preparativos Introduzca el enchufe en la toma de corriente. ‹ Abra la cubierta del Eche agua fría. O Dele la vuelta al dis- depósito de agua. BIEN positivo y abra la...
  • Página 13 Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 Introduzca el soporte Gire el soporte de ta- Elija un filtro y coló- de tamiz. miz hacia la derecha quelo en el soporte hasta que se quede de tamiz. fijo. Pulse el botón "MA- Coloque un recipien- NUAL"...
  • Página 14 Estos filtros están pensa- dos para el café fresco, molido por uno mismo. Para mo- ler el café, recomendamos el molino de café Graef CM 80. Al utilizar café comprado ya molido, tiene que prestar aten- ción a que sea apto para máquinas de café...
  • Página 15: Preparación Del Espresso

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 Preparación del espresso Elija un filtro y coló- Mantenga el soporte Llene ahora el filtro quelo en el soporte de tamiz debajo de la con café molido. de tamiz. salida y deje que sal- ga agua brevemente para que se caliente.
  • Página 16 Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 Pulse el botón Pulse el botón Gire el soporte de ta- miz hacia la izquier- " " para un " " para un espresso sencillo. O espresso doble. BIEN Golpee el juego de café...
  • Página 17: Utilización Del Panel De Control

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 Graef recomienda utilizar agua filtrada con BRITA Aun cuando el agua corriente cumpla unos niveles de cali- dad altos, se puede optimizar por medio del filtrado ya que, según su origen, contiene componentes individuales, como por ejemplo la cal, el cloro o metales que aparecen por la instalación doméstica, como plomo y cobre.
  • Página 18: Espresso Sencillo

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 botón "POWER" se pone en rojo Espresso sencillo y los demás botones se iluminan en verde. La función "espresso sencillo" está programada de forma que Eche café molido en el soporte de eche 30 ml de espresso en la taza.
  • Página 19: Espresso Doble

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 PROGRAMA Espresso doble La función "espresso doble" está Con la función "PROGRAMA" programada de forma que eche puede programar su propia can- 60 ml de espresso en la taza. tidad de espresso para "...
  • Página 20: Espumado Con El Inyec- Tor Adicional

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 Luego vuelva a cerrar el regu- ‹ PRECAUCIÓN lador. Nunca oriente el inyector de Cerrando la válvula, se produ- ‹ espuma de leche hacia usted ce una presión negativa por el mismo ni hacia otras personas.
  • Página 21 Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 Llene el recipiente suministra- de espuma de leche. ‹ do hasta 1/3 con leche fría. Ahora empiezan las fases de "extracción" y "circulación" nota Primero, la fase de "extracci- Para obtener un resultado ‹...
  • Página 22: Programación

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 caliente. Abra el regulador. ‹ Limpie el inyector de espuma El agua caliente fluirá desde el ‹ ‹ de leche con un breve golpe inyector al interior del recipien- de vapor para que se expulsen del inyector los restos de leche.
  • Página 23: Configuración De Fábrica

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 evo ajuste para un "espresso habrá adoptado de nuevo la sencillo" está programado y configuración de fábrica. guardado. Espresso sencillo: 30 ml Programación "Es- presso doble" Espresso doble: 60 ml Introduzca el filtro de una pa- ‹...
  • Página 24: Temperatura Monobloque Térmico Del Vapor

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 le del dispositivo. dificar en pasos de 5°C hasta un máximo de +/- 10°C. Suelte ahora el botón " ". Proceda según se indica a conti- nuación. En un lapso de 5 segundos, pul-...
  • Página 25: Humedad Del Vapor Y Po- Tencia De La Bomba

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 positivo esté conectado a la red nota eléctrica, el dispositivo debe estar • Cuando haya seleccio- apagado. Por ello, no se ilumina nado una nueva tem- ningún piloto en el dispositivo.
  • Página 26: Resolución De Problemas

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 ne el piloto que indique el ajuste botón "MANUAL" y, simultáne- deseado. amente, pulse el botón "POW- ER". Suelte el botón "POWER" húmedo = -0,1 seg. > Para ello, mientras mantiene pulsado el botón "MANUAL".
  • Página 27: Causas Y Resolución De Averías

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 Causas y resolución de averías La tabla siguiente ayuda a localizar y subsanar las averías más pequeñas: Fallo Posible causa Solución Sale espresso por Introduzca el soporte El soporte de tamiz no...
  • Página 28 Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 El café es demasiado an- El café espresso no Utilice café molido tiguo o está demasiado tiene crema fresco. seco. El café molido es dema- Utilice un café molido siado gordo.
  • Página 29 Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 Posicione el inyector El inyector de vapor no de vapor aprox. 1 cm está bien posicionado. por debajo de la super- ficie de la leche. Las tazas, el filtro y el Pre-caliente las tazas, El café...
  • Página 30: Limpieza Y Cuidado

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 Limpieza y cuidado Limpie la bandeja de goteo así ■ como la rejilla y el soporte de tamiz colocándolos bajo agua En este capítulo recibirá impor- corriente. tantes indicaciones acerca de la limpieza y el cuidado del disposi- A continuación, vuelva a intro-...
  • Página 31: Descalcificación

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 Retire el depósito de agua y ■ botón " " y el "botón vacíelo por completo. ■ Mientras mantiene pulsados ■ Vuelva a echar agua en el depó- los dos botones, pulse el botón sito de agua y mézclela con el...
  • Página 32: Eliminación De Residuos

    Máquina de café espresso ES 90 / ES 91 Deje fluir la solución descalci- tando una importante contribuci- ■ ficadora restante pulsando el ón a la protección de nuestro me- botón "MANUAL". dio ambiente. Por favor, pregunte en su administración local acerca...
  • Página 33 Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Prefazione in prossimità dell'apparecchio. Il contenuto deve essere letto at- tentamente e rispettato da ogni Gentile cliente, persona incaricata alle attività di: con l'acquisto di questa macchina ● messa in funzione, da caffè superautomatica ES 90 / ES 91 ha fatto una buona scelta.
  • Página 34: Impiego Appropriato

    Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 PRUDENZA PRUDENZA Questo segnale descrive una Pericolo dovuto ad un impiego possibile situazione pericolosa. non appropriato! In caso di una mancata osser- In caso di un impiego non ap- vanza di questa informazione...
  • Página 35 Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 cuna responsabilità per eventuali per conseguenza danni a persone danni attribuibili a: e materiali. mancata osservanza delle istru- ● Pericoli derivati da ener- zioni per l'uso gia elettrica impiego non appropriato ●...
  • Página 36: Avvertenze Di Sicurezza Fondamentali

    Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Avvertenze di sicurezza bilito per essere utilizzato da parte di persone (bambini in- fondamentali clusi) con capacità fisiche, sen- Per garantire un impiego sicuro soriali e mentali ridotte o non dell'apparecchio si raccomanda...
  • Página 37: Messa In Funzione

    Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Messa in funzione Portafiltro ● ● Corredo di pulizia, cucchiaio per il caffè, pestello Informazioni di sicurezza ● Bocchetta supplementare PRUDENZA ● Istruzioni per l'uso Alla messa in funzione dell'ap- parecchio possono verificarsi di...
  • Página 38: Requisiti Sul Luogo Di Col- Locazione

    Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 pertanto riciclabili. madio. ■ Non collocare l'apparecchio in La rimessa dei materiali d'imbal- un ambiente molto caldo, ba- laggio nei canali di riciclaggio ri- gnato o umido. sparmia materie prime e riduce l'ammontare di rifiuti.
  • Página 39: Prima Del Primo Impiego

    Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 zione installato conformemen- matica te alle prescrizioni vigenti. Non ● Alloggiamento d'alluminio/ac- è consentito il funzionamento ciaio inossidabile con una presa di corrente sen- ● Sistema a pompa duale za conduttore di protezione. In caso di dubbi, incaricare un elet- ●...
  • Página 40: Panoramica Complessiva

    Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Panoramica complessiva 1) quadro di comando 2) Regolatore dell'ac- qua calda 3) Bocchetta dell'ac- qua calda 4) Spia di livello dell'acqua 5) Vaschetta di sgoc- ciolamento rimuo- vibile 6) Piedini regolabili in...
  • Página 41: Pezzi Di Ricambio

    Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Pezzi di ricambio Per questo apparecchio sono disponibili i pezzi di ricambio seguenti: Corredo di pulizia di ricambio ● Cucchiaio del caffè di ricambio ● Portafiltro di ricambio ● ● Pestello di ricambio ●...
  • Página 42 Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Preparativi Inserire la spina di rete in una presa di corrente. ‹ Aprire la copertura Riempire acqua fred- Rivoltare l'apparec- del serbatoio dell'ac- da. OPPURE chio e aprire il portel- qua. lo nella parte poste- riore.
  • Página 43 Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Inserire il portafiltro. Girare il portafiltro in Scegliere un inserto senso orario finché filtrante e inserirlo è correttamente fis- nel portafiltro. sato. Premere tasto Collocare un reci- "MANUAL" e lasciar piente sotto lo sboc- fluire l'acqua.
  • Página 44 Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Inserti filtranti Questo apparecchio viene fornito con 4 inserti filtranti. 2 in- serti filtranti ad una parete (1 e 2 tazze) e 2 inserti filtranti a parete doppia (1 e 2 tazze).
  • Página 45: Preparazione Del Caffè Espresso

    Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Preparazione del caffè espresso Scegliere un inserto Mantenere il porta- Riempire a questo filtrante e inserirlo filtro sotto lo sbocco punto il caffè maci- nel portafiltro. e lasciare fluire bre- nato nell'inserto fil- vemente l'acqua per trante.
  • Página 46 Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Premere il tasto Premere il tasto Girare in senso antio- rario il portafiltro. " " per un espres- " " per un so semplice. OPPURE espresso doppio. Battere fuori il fondo di caffè nel recipien- te dei residui di caffè.
  • Página 47 Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 La Graef consiglia l'utilizzo di acqua filtrata BRITA Anche se l'acqua potabile dalle nostre parti soddisfa eleva- tissimi standard di qualità, in seguito alla filtrazione può es- sere ulteriormente ottimizzata, infatti, a seconda dell'origi- ne, può...
  • Página 48 Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 MANUAL Importante ! Qualora l'apparecchio non Con la funzione "MANUAL" po- venisse utilizzato per un pe- tete stabilire la quantità di caffè riodo prolungato, il tempo di desiderata. pompaggio può durare fino a 8 minuti.
  • Página 49: Espresso Doppio

    Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 nota nota Non è necessario fermare ma- Non è necessario fermare ma- nualmente questo procedi- nualmente questo procedi- mento, poiché l'apparecchio si mento, poiché l'apparecchio si ferma automaticamente dopo ferma automaticamente dopo l'erogazione di 30 ml.
  • Página 50: Uso Del Cappuccinatore Con Pannarello

    Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Uso del cappuccinatore pore fino all'arresto. con Pannarello Mantenere leggermente incli- ‹ nato il recipiente del latte. Riempire a questo punto il lat- ‹ te fino a 1/3 del recipiente for- Abbassare il bricco del latte ‹...
  • Página 51: Montare Il Latte A Schiu- Ma Con La Bocchetta Sup- Plementare

    Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 d'aria grossolane. cappuccinatore sulla graticola di sgocciolamento e scarican- Ma la schiuma viene distribuita ‹ do quindi brevemente del va- uniformemente anche agitan- pore. do un po' il recipiente. PRUDENZA Pulire il cappuccinatore diret- ‹...
  • Página 52: Preparazione Dell'acqua Calda

    Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 "rumore di risucchio". nota Questo rumore può cessare ‹ Per esercitarsi nell'uso del cap- brevemente, poiché la super- puccinatore, si possono applica- ficie del latte è in movimento. re i metodi seguenti: Riempire il bricco del latte ►...
  • Página 53: Impostazione Di Fabbrica

    Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Al termine del procedimento, fè "espresso semplice" è stata ‹ girare di nuovo il regolatore in programmata e salvata. posizione di chiusura. Programmazione "Espresso Programmazione doppio" Questo apparecchio viene fornito con le seguenti impostazioni di Inserire l'inserto filtrante ad ‹...
  • Página 54 Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Rilasciare a questo punto il ta- Mentre si mantiene premuto il ta- ‹ sto "MANUAL". sto " ", premere il tasto "PO- WER" e rilasciare di nuovo il tasto L'impostazione di fabbrica è di ‹...
  • Página 55 Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Temperatura vapore + 5°C = Premere il tasto " " blocco termico + 10°C = Premere il tasto "PRO- GRAM". temperatura vapore dell'apparecchio è regolata in - 5°C = Premere il tasto "MA- NUAL".
  • Página 56 Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 0,1 secondi, a seconda delle esi- chio inizia a riscaldare l'acqua. genze individuali. Per accedere all'umidità del vapo- Procedere a tal fine nel modo se- re ovvero frequenza della pompa guente: del vapore desiderata, procedere...
  • Página 57 Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 quenza della pompa del vapore preimpostata in fabbrica e inizierà a riscaldare l'acqua. Impostazione di fabbrica Per ripristinare tutte le modifiche alle impostazioni effettuate in fabbrica, occorre spegnere l'ap- parecchio. Mantenere premuto il tasto "MANUAL"...
  • Página 58 Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 piccola entità: Errore Possibile causa Eliminazione Inserire il portafiltro Fuoriuscita di caffè Portafiltro non corretta- in maniera tale da espresso sopra il mente inserito. garantirne una sede portafiltro corretta. Presenza di caffè...
  • Página 59 Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Caffè espresso sen- Caffè troppo vecchio o Utilizzare caffè maci- za crema secco. nato fresco. Macinazione troppo Utilizzare del caffè ma- grossolana del caffè. cinato più finemente. Riempire una quanti- Quantità insufficiente di tà...
  • Página 60 Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Posizionare la bocchet- Bocchetta vapore ta del vapore a ca. 1 non correttamente posi- cm sotto la superficie zionata. del latte. Le tazze, l'inserto filtran- Preriscaldare le tazze, Caffè troppo fred- te e il portafiltro sono l'inserto del filtro e il freddi.
  • Página 61: Pulizia E Manutenzione

    Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Pulizia e manutenzione mento. ■ Svuotare la vaschetta di sgoc- Questo capitolo fornisce informa- ciolamento. zioni importanti per la pulizia e la ■ Pulire la vaschetta di sgoccio- manutenzione dell'apparecchio. lamento nonché la griglia e il portafiltro sotto acqua fluente.
  • Página 62 Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Decalcificazione spento. ■ Premere contemporaneamente Come ogni apparecchio che viene utilizzato con acqua, è necessario il tasto " " e il decalcificare periodicamente an- "tasto ". che questo apparecchio. ■ Mentre si mantengono premuti...
  • Página 63 Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Collocare a questo punto un ■ grande recipiente sotto la testa- ta riscaldante. Accendere l'apparecchio. ■ ■ Non appena l'apparecchio è operativo, premere il tasto "MANUAL". Dopo aver riempito il contenito- ■...
  • Página 64: Smaltimento

    Macchina espresso automatica ES 90 / ES 91 Smaltimento Questo prodotto, una volta che non serve più, non può essere smaltito nei normali rifiuti domestici, bensì presso un centro di raccolta per il riciclaggio di rifiuti domestici elettronici. Ciò è indicato dal simbolo sul prodotto e nelle istruzioni per l'uso.
  • Página 65 ● Geachte klant, ● te bedienen, met de koop van deze espresso- ● storingen eraan te verhelpen automaat ES 90 / ES 91 hebt u en/of een goede keus gemaakt. U hebt ● te reinigen. een erkend kwaliteitsproduct ge- kocht.
  • Página 66: Reglementair Gebruik

    Espressoautomaat ES 90 / ES 91 Aanspraken van welke aard dan BelangrIjk! ook op grond van schade uit niet- Dit duidt gebruikstips en ande- reglementaire toepassing zijn uit- re bijzonder belangrijke infor- gesloten. maties aan! Het risico draagt uitsluitend de gebruiker.
  • Página 67: Gevaar Door Elektrische Stroom

    Espressoautomaat ES 90 / ES 91 Gevaar door elektrische Binden blijft uitsluitend de oor- spronkelijke Duitse tekst. stroom Klantenservice WAARSCHUWING Levensgevaar door elektrische Mocht het gebeuren, dat uw stroom! Graef-apparaat schade vertoont, richt u zich dan a.u.b. tot uw spe-...
  • Página 68: Fundamentele Veiligheids- Instructies

    Espressoautomaat ES 90 / ES 91 Fundamentele veiligheids- zij ze door een voor hun veilig- heid bevoegde persoon in de instructies gaten worden gehouden of ze Let in het belang van een veilige van deze persoon instructies omgang met het apparaat op de...
  • Página 69: Ingebruikname

    Espressoautomaat ES 90 / ES 91 Ingebruikname Melkreservoir van roestvrije ● staal 600 ml ● Zeefdrager Veiligheidsinstructies ● Reinigingsset, koffielepel, tam- PAS OP Bij de ingebruikname van het ● Extra spuitkop apparaat kan zich persoon- ● Bedieningshandleiding lijk letsel en materiële schade...
  • Página 70: Eisen Aan De Plaatsings- Locatie

    Espressoautomaat ES 90 / ES 91 uitgekozen en daarom recycle- Het stopcontact moet gemak- ■ baar. kelijk toegankelijk zijn, zodat de stroomkabel desnoods gem- Het terugvoeren van de verpak- akkelijk kan worden verwijderd. king in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en vermin- Elektrische aansluiting dert de hoeveelheid afval.
  • Página 71: Voor Het Eerste Gebruik

    Espressoautomaat ES 90 / ES 91 huisinstallatie door een gedip- 360° zwenkbare melkschuim- ● lomeerd elektricien controleren. spuitkop met pannarello De fabrikant aanvaardt geen ● 360° zwenkbare heetwater- verantwoordelijkheid voor spuitkop schade, die door een ont- ● Watertank 3 liter...
  • Página 72: Technische Gegevens

    Espressoautomaat ES 90 / ES 91 Technische gegevens Afmetingen (l x b x h) 33 x 33 x 37.5 Gewicht ca. ca. 11.2 Bedrijfsspanning 220 - 240 Opgenomen vermogen 2200 - 2400 Pompdruk tot max. 16 Stoompompdruk tot max. 6...
  • Página 73: Reserveonderdelen

    Espressoautomaat ES 90 / ES 91 Reserveonderdelen Voor dit apparaat zijn de volgende reserveonderdelen leverbaar: Reserve-reinigingsset ● Reserve-koffielepel ● Reserve-zeefdrager ● ● Reserve-tamper ● Reserve-filterelementen Reserve-spuitkop voor pannarello ● Reserve-pannarello ● Reserve-extraspuitkop ● ● Reserve-melkreservoir Richt u zich tot de klantenservice, wanneer u reserveonderdelen bij uw ap- paraat nodig hebt.
  • Página 74 Espressoautomaat ES 90 / ES 91 Voorbereidingen Steek de stekker in het stopcontact. ‹ Open de afdekking Vul koud water in. Draai het apparaat voor de watertank. om en open de deur op de achterkant. Neem de watertank watertank Breng de watertank eruit.
  • Página 75 Espressoautomaat ES 90 / ES 91 Breng de zeefdrager Draai de zeefdrager Kies filterele- aan. naar rechts, totdat ment uit en plaats dit deze vastzit. in de zeefdrager. Druk Plaats een reservoir "MANUEEL"-toets onder de uitloop. en laat water doorlo- pen.
  • Página 76 Deze filters zijn bestemd voor de verse, zelfgemalen koffie. Voor het zelf malen adviseren wij u de Graef koffiemolen CM 80. Bij het gebruik van gekochte, reeds voorgemalen koffiepoeder dient u erop te letten of dit geschikt is voor espressoautoma- ten en dienovereenkomstig fijn gemalen is.
  • Página 77: Espressobereiding

    Espressoautomaat ES 90 / ES 91 Espressobereiding Kies filterele- Houd de zeefdrager Vul nu het filterele- ment uit en plaats dit onder de uitloop en ment met koffiepo- op de zeefdrager. laat er voor het op- eder. warmen kort water doorlopen.
  • Página 78 Espressoautomaat ES 90 / ES 91 Draai de zeefdrager Druk op de Druk op de naar links. " " toets voor een " " toets voor eenvoudige espresso. een dubbele espres- Klop het koffiedik aan het koffiedikre- servoir af. "POWER"-toets, het apparaat opmerkIng verwarmt nu weer.
  • Página 79 Espressoautomaat ES 90 / ES 91 Graef adviseert het gebruik van BRITA gefilterd water. Ook wanneer het drinkwater bij ons aan hoge kwaliteitsnor- men voldoet, kan het door de filtratie nog worden geopti- maliseerd, want afhankelijk van de herkomst bevat het indi-...
  • Página 80: Eenvoudige Espresso

    Espressoautomaat ES 90 / ES 91 wilt hebben. Eenvoudige espresso Wanneer het apparaat ingescha- De "eenvoudige espresso"-func- keld is en heeft verwarmd, wor- tie is zo geprogrammeerd, dat den de "POWER"-toets en de er 30 ml espresso in het kopje resterende toetsen (behalve de stroomt.
  • Página 81: Melk Opschuimen Met Pannarello

    Espressoautomaat ES 90 / ES 91 PROGRAMMA Dubbele espresso De "dubbele espresso"-functie Met de "PROGRAMMA"-functie is zo geprogrammeerd, dat er 60 kunt u uw eigen espressohoeveel- ml espresso in het kopje stroomt. heid voor " "en " " pro- grammeren. Meer hierover leest opmerkIng u onder "PROGRAMMEREN".
  • Página 82 Espressoautomaat ES 90 / ES 91 dicht. PAS OP Door de kraan dicht te draaien ‹ Richt de melkschuim-spuitkop ontstaat door het afkoelen van nooit op uzelf of op andere de stoom in de melkschuim- personen. GEVAAR VOOR VER- spuitkop een onderdruk, zodat...
  • Página 83 Espressoautomaat ES 90 / ES 91 Nu beginnen de fasen "Trek- opmerkIng ken" en "Rollen". Om een optimaal resultaat te ► Om te beginnen de "trekfase": ‹ bereiken, gebruikt u slechts om de lucht door te mengen, max. 4°C koude melk.
  • Página 84 Espressoautomaat ES 90 / ES 91 den geblazen. Na het beëindigen van de pro- ‹ cedure draait u de draairege- opmerkIng laar weer dicht. Om het opschuimen van de melk te oefenen, kunt u de Programmering volgende methode gebruiken: Dit apparaat wordt met de vol- ►...
  • Página 85 Espressoautomaat ES 90 / ES 91 "eenvoudige espresso" ge- Laat nu de "MANUEEL"-toets ‹ programmeerd en opgeslagen los. werd. Wanneer u 4 signaaltonen ‹ hoort en de "POWER"-toets brandt, is de fabrieksinstelling Programmering "Dubbe- weer hersteld. le espresso" Eenvoudige espresso: 30 ml Plaats het eenwandige filter- ‹...
  • Página 86 Espressoautomaat ES 90 / ES 91 Stoom thermoblok tem- Terwijl u de " "toets indrukt, peratuur drukt u op de "POWER"-toets en u laat de "POWER"-toets weer De stoomtemperatuur van het los. apparaat is zo ingesteld, dat er bij het opschuimen van melk een...
  • Página 87: Stoomvochtigheid En Pompcapaciteit

    Espressoautomaat ES 90 / ES 91 + 5°C = Druk op de " " toets worden verhoogd of verlaagd, zoals dit overeenkomt met uw 10°C Druk behoeften. "PROGRAMMA"-toets Ga hierbij als volgt te werk: - 5°C = Druk op de "MANUEEL"-...
  • Página 88: Verhelpen Van Storingen

    Espressoautomaat ES 90 / ES 91 wordt automatisch de standaard een nieuwe stoompompfrequen- ingestelde pompfrequentie inge- tie kiest, zal het apparaat auto- steld en het apparaat begint ver- matisch de in de fabriek ingesteld volgens het water te verhitten. stoompompfrequentie kiezen en...
  • Página 89 Espressoautomaat ES 90 / ES 91 Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaren en materiële schade te voorkomen: ► Reparaties aan elektrische apparatuur mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd, die door de fabri- kant geschoold zijn. Door niet-oordeelkundige reparaties kunnen er aanzienlijke gevaren voor de gebruiker onsta- an en schade aan het apparaat.
  • Página 90 Espressoautomaat ES 90 / ES 91 Maak de zeefdrager leeg en vul deze opni- euw met koffie. Let Zeefdrager is verstopt. erop, dat u de koffie niet te vast aandrukt en dat de koffie niet te fijn gemalen is. Apparaat verkalkt.
  • Página 91: Reiniging En Verzorging

    Espressoautomaat ES 90 / ES 91 De melk dient goed De temperatuur van de gekoeld te zijn, voor- melk is te hoog. dat u deze gebruikt. De stoomkop is verstopt. Reinig de stoomkop. Start nogmaals met De melk werd gekookt.
  • Página 92 Espressoautomaat ES 90 / ES 91 In dit hoofdstuk krijgt u belangri- onder stromend water. jke instructies voor het reinigen ■ Breng vervolgens de afdruipbak en verzorgen van het apparaat. met rooster weer aan. ■ Reinig de spuitkoppen met de Veiligheidsinstructies reinigingspin.
  • Página 93 Espressoautomaat ES 90 / ES 91 Wanneer de toetslampjes van water en meng het water - vol- ■ links naar rechts beginnen te gens de gegevens van de fab- knipperen, laat u de toetsen " rikant - met ontkalkingsmiddel. " "...
  • Página 94 Espressoautomaat ES 90 / ES 91 de "MANUEEL"-toets indrukt. tebestuur naar de bevoegde op- ruimingsdienst. ■ Daarna neemt u de watertank eruit en u spoelt deze goed uit. Garantie ■ Vul de watertank weer met vers water. 2 jaar garantie ■...
  • Página 95 Espressoautomaat ES 90 / ES 91 © Gebr. Graef GmbH & Co. KG...
  • Página 96 Gebr. GRAEF GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 59757 Arnsberg...

Este manual también es adecuado para:

Es 91

Tabla de contenido