Ottobock 17LK3 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 17LK3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

17LK3
Gebrauchsanweisung ................................................................
4
Instructions for use .................................................................... 12
Instructions d'utilisation ............................................................. 21
Istruzioni per l'uso ..................................................................... 30
Instrucciones de uso ................................................................. 40
Manual de utilização .................................................................. 49
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 59
Bruksanvisning ......................................................................... 67
Brugsanvisning ......................................................................... 76
Bruksanvisning ......................................................................... 84
Käyttöohje ................................................................................ 92
Návod k použití ......................................................................... 100
Návod na používanie .................................................................. 109
Руководство по применению .................................................... 118
使用说明书 ............................................................................... 128

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ottobock 17LK3

  • Página 1: Tabla De Contenido

    17LK3 Gebrauchsanweisung ..............Instructions for use ..............12 Instructions d'utilisation ............. 21 Istruzioni per l’uso ..............30 Instrucciones de uso ..............40 Manual de utilização ..............49 Gebruiksaanwijzing ..............59 Bruksanvisning ................. 67 Brugsanvisning ................. 76 Bruksanvisning ................. 84 Käyttöohje ................92 Návod k použití...
  • Página 4: Verfügbare Größen

    Produkts ein. ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen zur Verarbei­ tung des unilateralen Kniegelenks 17LK3. 2 Produktbeschreibung 2.1 Verfügbare Größen Das Orthesengelenk ist in 5 Größen verfügbar und kann unilateral oder bila­...
  • Página 5 2.2 Bauteile Lieferumfang (siehe Abb. 1) Pos. Stück Bezeichnung Gelenkgröße Artikelkennzei­ 17LK3=L* , chen 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Gelenkoberteil 30X94=* Gelenkschraube 501F9=M6x8 Achse *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Gelenkunterteil 30U132=* Buchse *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 ohne Buchse *=10,=12,=14 30Y87=3 Abb. Lagerscheibe...
  • Página 6 Lieferumfang (siehe Abb. 2) Pos. Stück Bezeichnung Gelenkgröße Artikelkennzei­ 17LK3=L* , chen 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Laminierdummy 30Y268=10,=12­ ,=14,=16,=20 Lieferumfang (siehe Abb. 3) Pos. Stück Bezeichnung Gelenkgröße Artikelkennzei­ 17LK3=L* , chen 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Kniehebel 30Y265=*-A Scheibe 30Y267=3.3 Achse 17LK3=10,=12,­ 4A101=3.2x15.1 4A101=3.2x17.1 17LK3=16 4A101=3.2x18.1...
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nicht im Lieferumfang enthalten Pos. Stück Bezeichnung Artikelkennzeichen (siehe Eingussschiene 17LS3=* Abb. 1), Pos. 7 ohne Verlängerungsschiene 17LV3=* Abb. ohne Verlängerungsschiene 17LV3=L-*, =R-* Abb. mit Wadenschwung (siehe Ansatzschraube 30Y89 Abb. 2), (Bestandteil von Justier­ Pos. 2 satz 743R6) 3 Bestimmungsgemäße Verwendung 3.1 Verwendungszweck Der Hersteller empfiehlt bei unilateralem Einsatz die Verarbeitung des Or­ thesengelenks in Laminiertechnik oder Carbon-Prepreg-Technik.
  • Página 8 ► Beachten Sie die gesetzlichen und versicherungstechnischen Vor­ schriften zum Führen eines Kraftfahrzeugs und lassen Sie die Fahr­ tüchtigkeit von einer autorisierten Stelle überprüfen. VORSICHT Überbeanspruchung tragender Bauteile Verletzungen durch Funktionsveränderung oder –verlust ► Verwenden Sie das Produkt nur für den definierten Einsatzbereich. ►...
  • Página 9 VORSICHT Fehlerhafte Handhabung Sturz durch unbeabsichtigtes Öffnen oder Einrasten der Sperre ► Prüfen Sie vor Belastung der Orthese, ob sich die Sperre in der ge­ wünschten Position befindet. ► Vermeiden Sie das unbeabsichtigte Öffnen oder Einrasten der Sperre. ► Weisen Sie den Patienten in die Handhabung der Orthesengelenke ein.
  • Página 10: Herstellung Der Gebrauchsfähigkeit

    INFORMATION Die Anleitung zur Herstellung einer Orthese mit unilateralen Gelenken ist in der Technischen Information 646T5=5441 enthalten. Der hier beschriebe­ ne Laminataufbau ist eine Empfehlung von Ottobock und muss an die Be­ dürfnisse des Patienten angepasst werden. Orthese laminieren Benötigte Werkzeuge und Materialien: Carbon-Flechtschlauch >...
  • Página 11 Schraube (Pos. 22) 1) Das Modell entformen und den Laminierdummy oder das Orthesenge­ lenk freischneiden. 2) 17LK3=10,=12,=14: Das Gelenkunterteil mit den Buchsen in das Ge­ lenkoberteil einsetzen. 3) 17LK3=16,=20: Das Gelenkunterteil mit den Buchsen und den Scheiben in das Gelenkoberteil einsetzen.
  • Página 12: Rechtliche Hinweise

    7 Wartung INFORMATION Möglicherweise ist das Produkt patientenspezifisch einer erhöhten Belastung ausgesetzt. ► Verkürzen Sie die Wartungsintervalle gemäß den zu erwartenden Be­ lastungen. Der Hersteller schreibt für das Produkt mindestens eine halbjährliche Funkti­ ons- und Verschleißkontrolle vor. Die Ersatzteile sind im Kapitel Produktbeschreibung unter „Bauteile“ aufge­ führt.
  • Página 13: Product Description

    These instructions for use provide important information on the processing of the 17LK3 unilateral knee joint. 2 Product description 2.1 Available sizes The orthosis joint is available in five sizes and can be used unilaterally or bilaterally. The choice of size is based on the patient's body weight and the conditions of use.
  • Página 14 Scope of delivery (see fig. 1) Item Pcs. Description Joint size Reference num­ 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Lower joint sec­ 30U132=* tion Bushing *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 Bushing *=10,=12,=14 30Y87=3 illus­ trated Bearing washer *=16,=20 170Z93=1 Screw *=10,=12 501S137=M4x8 *=14 501S137=M4x1­...
  • Página 15 Scope of delivery (see fig. 3) Item Pcs. Description Joint size Reference num­ 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Knee lever 30Y265=*-A Washer 30Y267=3.3 Axle 17LK3=10,=12,­ 4A101=3.2x15.1 4A101=3.2x17.1 17LK3=16 4A101=3.2x18.1 17LK3=20 Threaded sleeve 21A12 Axle 17LK3=10,=12,­ 4A101=4x15.1 4A101=4x17.1 17LK3=16 4A101=4x18.1 17LK3=20 Washer 30Y267=4.2...
  • Página 16: Intended Use

    Not included in scope of delivery Item Pcs. Description Reference number (see Shoulder screw 30Y89 fig. 2), (part of 743R6 adjust­ item 2 ment set) 3 Intended use 3.1 Indications for use The manufacturer recommends that the orthosis joint be processed using lamination technology or carbon prepreg technology if used on one side of the body.
  • Página 17 ► If the product has been exposed to extreme strain (e.g. due to falling), take any necessary measures (e.g. repair, replacement, inspection by the manufacturer's customer service, etc.). CAUTION Incorrect alignment, assembly or adjustment Risk of injury due to change in or loss of functionality ►...
  • Página 18: Preparation For Use

    5 Preparation for use INFORMATION The instructions for fabricating an orthosis with unilateral joints are included in the 646T5=5441 technical information. The laminate structure described here is a recommendation from Ottobock and must be adjusted to the needs of the patient.
  • Página 19 Torque [Nm] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 Joint screw (item 15) Screw (item 22) 1) Demould the model and cut free the lamination dummy or the orthotic joint. 2) 17LK3=10,=12,=14: Insert the lower joint section with the bushings into the upper joint section.
  • Página 20: Legal Information

    3) 17LK3=16,=20: Insert the lower joint section with the bushings and washers into the upper joint section. 4) Fasten the joint screw and bearing nut; secure the screw connection with Loctite 241 and tighten to the specified tightening torque (see table).
  • Página 21: Avant-Propos

    ► Conservez ce document. Les présentes instructions d’utilisation vous apportent des informations im­ portantes sur la confection de l’articulation de genou unilatérale 17LK3. 2 Description du produit 2.1 Tailles disponibles L’articulation d’orthèse est disponible en 5 tailles et peut être utilisée sur un ou deux côtés.
  • Página 22 ► En cas de point d’appui ischiatique, l’appareillage doit être bilatéral. 2.2 Composants Contenu de la livraison (voir ill. 1) Pos. Qté Désignation Taille Référence d’articulation 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Partie supérieure 30X94=* de l’articulation Vis d’articulation 501F9=M6x8 *=10,=12,=14 4A101=5x10.6...
  • Página 23 Contenu de la livraison (voir ill. 1) Pos. Qté Désignation Taille Référence d’articulation 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 501S137=M5x1­ Bouchon de pro­ *=10,=12,=14 30Y91=3 tection *=16,=20 30Y91=1 Rondelle d’arrêt *=10,=12,=14 507S96=3.2 *=16,=20 507S96=4 Boulon à gou­ *=10,=12,=14 17Y93=9x9.2xM6 pille fendue *=16 17Y93=9x10.75x­...
  • Página 24 Contenu de la livraison (voir ill. 3) Pos. Qté Désignation Taille Référence d’articulation 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 17LK3=10,=12,­ 4A101=3.2x15.1 4A101=3.2x17.1 17LK3=16 4A101=3.2x18.1 17LK3=20 Manchon fileté 21A12 17LK3=10,=12,­ 4A101=4x15.1 4A101=4x17.1 17LK3=16 4A101=4x18.1 17LK3=20 Rondelle 30Y267=4.2 Clavette 17LK3=10,=12,­ 17Y156=* d’ancrage 17Y157=* 17LK3=16...
  • Página 25: Utilisation Conforme

    3 Utilisation conforme 3.1 Usage prévu En cas d’utilisation unilatérale, le fabricant recommande de fabriquer l’articulation d’orthèse selon la technique de stratification ou la technique de carbone pré-imprégné. L’articulation d’orthèse est exclusivement destinée à l’appareillage orthé­ tique des membres inférieurs d’un patient. 3.2 Indications En cas de paralysie partielle ou complète des muscles des jambes.
  • Página 26 PRUDENCE Alignement, montage ou réglage incorrects Risque de blessure occasionnée par une modification ou une perte de fonctionnalité ► Seul le personnel spécialisé est autorisé à effectuer les opérations de montage, de réglage et de maintenance. ► Respectez les consignes relatives à l’alignement, au montage et au ré­ glage.
  • Página 27 PRUDENCE Sollicitation excessive due à un usage par plusieurs patients Risque de blessure et perte de fonctionnalité ainsi que dégradations du produit ► N’utilisez le produit que sur un seul patient. ► Respectez les recommandations en matière de maintenance. AVIS Surcharge thermique du produit Dommage provoqué...
  • Página 28: Préparation À L'utilisation

    INFORMATION Les instructions de fabrication d’une orthèse avec des articulations unilaté­ rales sont fournies dans les informations techniques 646T5=5441. La structure du stratifié décrite ici est une recommandation d’Ottobock et doit être adaptée aux besoins du patient. Stratification de l’orthèse Outils et matériaux nécessaires : gaine tressée en carbone 616G15,...
  • Página 29 1) Démoulez le modèle et dégagez le gabarit de stratification ou l’articulation d’orthèse. 2) 17LK3=10,=12,=14 : insérez la partie inférieure de l’articulation avec les douilles dans la partie supérieure de l’articulation. 3) 17LK3=16,=20 : insérez la partie inférieure de l’articulation avec les douilles et les rondelles dans la partie supérieure de l’articulation.
  • Página 30: Informations Légales

    2) Essuyez l’articulation d’orthèse avec un chiffon ou laissez-la sécher à l’air libre. Évitez toute exposition directe à la chaleur (p. ex. la chaleur des poêles ou des radiateurs). 7 Maintenance INFORMATION Il est possible que le produit soit soumis à une sollicitation accrue en fonction du patient.
  • Página 31: Descrizione Del Prodotto

    ► Istruire l'utente sull'utilizzo corretto e sicuro del prodotto. ► Conservare il presente documento. Le istruzioni per l'uso forniscono informazioni importanti sulla preparazione dell'articolazione di ginocchio unilaterale 17LK3. 2 Descrizione del prodotto 2.1 Misure disponibili L'articolazione per ortesi è disponibile in 5 misure e può essere utilizzata unilateralmente o bilateralmente.
  • Página 32 2.2 Componenti Fornitura (v. fig. 1) Pos. Pezzo Denominazione Misura articola­ Codice articolo zione 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Parte superiore 30X94=* articolazione Vite per articola­ 501F9=M6x8 zione Asse *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Parte inferiore 30U132=* articolazione Boccola *=16...
  • Página 33 Fornitura (v. fig. 2) Pos. Pezzo Denominazione Misura articola­ Codice articolo zione 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Dima di lamina­ 30Y268=10,=12­ zione ,=14,=16,=20 Fornitura (v. fig. 3) Pos. Pezzo Denominazione Misura articola­ Codice articolo zione 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Leva per il ginoc­...
  • Página 34: Uso Conforme

    Fornitura (v. fig. 3) Pos. Pezzo Denominazione Misura articola­ Codice articolo zione 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 17LK3=10,=12 513D83=0.75x4.­ 17LK3=14,=16,­ 6x20 Tirante di Perlon 21A18=2 Non in dotazione Pos. Pezzo Denominazione Codice articolo (v. fig. 1), Asta di laminazione 17LS3=* pos. 7 senza fig. 1...
  • Página 35: Significato Dei Simboli Utilizzati

    4 Sicurezza 4.1 Significato dei simboli utilizzati Avvertenza relativa a possibili gravi pericoli di incidente e AVVERTENZA lesioni. Avvertenza relativa a possibili pericoli di incidente e lesioni. CAUTELA Avvertenza relativa a possibili guasti tecnici. AVVISO 4.2 Indicazioni generali per la sicurezza AVVERTENZA Guida di autoveicoli Pericolo di incidente dovuto a limitazione dei movimenti del corpo...
  • Página 36 ► Controllare il funzionamento e le possibilità di utilizzo del prodotto. ► Non utilizzare più il prodotto in caso di cambiamento o perdita di fun­ zionalità e farlo controllare da personale specializzato e autorizzato. CAUTELA Pericolo di rimanere incastrati nel meccanismo dell'articolazione Pericolo di rimanere incastrati con parti del corpo (ad es.
  • Página 37: Preparazione All'uso

    INFORMAZIONE Le istruzioni per la fabbricazione di un'ortesi con articolazioni unilaterali so­ no riportate nelle informazioni tecniche 646T5=5441. La preparazione del laminato qui descritta è consigliata da Ottobock e deve essere adeguata alle esigenze del paziente. Laminazione dell'ortesi Utensili e materiali necessari: tessuto tubolare in carbonio 616G15, >...
  • Página 38 2) 17LK3=10,=12,=14: inserire la parte inferiore dell'articolazione con le boccole nella parte superiore dell'articolazione. 3) 17LK3=16,=20: inserire la parte inferiore dell'articolazione con le bocco­ le e le rondelle nella parte superiore dell'articolazione. 4) Fissare la vite per articolazione e il bullone a copiglia e bloccare il colle­...
  • Página 39 Smontaggio del blocco > Smontare il blocco per utilizzare il prodotto come articolazione di ginoc­ chio mobile. 1) Scaricare l'articolazione per ortesi tramite la leva per il ginocchio. 2) Rimuovere gli anelli di blocco e le rondelle di sicurezza. 3) Rimuovere le assi. 4) Estrarre la leva per il ginocchio.
  • Página 40: Introducción

    ► Explique al usuario cómo utilizar el producto de forma correcta y segu­ ► Conserve este documento. Las instrucciones de uso le proporcionan información importante sobre el manejo de la articulación de rodilla unilateral 17LK3. 2 Descripción del producto 2.1 Tamaños disponibles La articulación ortésica está...
  • Página 41: Componentes

    ► El producto deberá usarse bilateralmente en caso de apoyo en la tube­ rosidad isquiática. 2.2 Componentes Componentes incluidos en el suministro (véase fig. 1) Pos. Unida­ Denominación Tamaño de la Número de re­ articulación ferencia 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Parte superior de 30X94=* la articulación Tornillo de arti­ 501F9=M6x8 culación *=10,=12,=14 4A101=5x10.6...
  • Página 42 Componentes incluidos en el suministro (véase fig. 1) Pos. Unida­ Denominación Tamaño de la Número de re­ articulación ferencia 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Tapón protector *=10,=12,=14 30Y91=3 *=16,=20 30Y91=1 Arandela de se­ *=10,=12,=14 507S96=3.2 guridad *=16,=20 507S96=4 Bulón pasador *=10,=12,=14 17Y93=9x9.2xM6...
  • Página 43 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 17LK3=16 17LK3=20 Manguito rosca­ 21A12 17LK3=10,=12,­ 4A101=4x15.1 4A101=4x17.1 17LK3=16 4A101=4x18.1 17LK3=20 Arandela 30Y267=4.2 Cuña de bloqueo 17LK3=10,=12,­ 17Y156=* 17Y157=* 17LK3=16 17Y158=* 17LK3=20 Arandela de se­ 507S96=2.3 guridad Resorte de pre­ 17LK3=10,=12 513D83=0.75x4.­ sión 17LK3=14,=16,­ 3x19 513D83=0.75x4.­...
  • Página 44: Indicaciones

    En el suministro no se incluye Pos. Unida­ Denominación Número de referencia Pletina de prolongación con curva para la panto­ rrilla (véase Tornillo con cuello 30Y89 fig. 2), (componente del juego pos. 2 de ajuste 743R6) 3 Uso previsto 3.1 Uso previsto Si se va a usar unilateralmente, el fabricante recomienda tratar la articula­...
  • Página 45 PRECAUCIÓN Sobrecarga de las piezas de soporte Lesiones debidas a alteraciones o fallos en el funcionamiento ► Utilice el producto únicamente dentro del ámbito de aplicación estable­ cido. ► Tome las medidas pertinentes (p. ej., reparación, recambio, envío del producto al servicio técnico del fabricante para su revisión, etc.) en ca­ so de que el producto haya sido sometido a esfuerzos extremos (p. ej., si ha sufrido una caída).
  • Página 46 ► Antes de someter la órtesis a una carga, compruebe si el bloqueo se encuentra en la posición deseada. ► Evite que el bloqueo se abra o encaje de forma involuntaria. ► Instruya al paciente en el manejo y cuidado de las articulaciones ortési­ cas.
  • Página 47: Preparación Para El Uso

    Las instrucciones para elaborar una órtesis con articulaciones unilaterales se incluyen en el documento de información técnica 646T5=5441. La ela­ boración del laminado aquí descrita es una recomendación de Ottobock y debe adaptarse a las necesidades del paciente. Laminar la órtesis Herramientas y materiales necesarios: manga trenzada de carbono >...
  • Página 48: Limpieza

    2) 17LK3=10,=12,=14: inserte la parte inferior de la articulación con los casquillos en la parte superior de la articulación. 3) 17LK3=16,=20: inserte la parte inferior de la articulación con los casqui­ llos y las arandelas en la parte superior de la articulación.
  • Página 49: Mantenimiento

    7 Mantenimiento INFORMACIÓN Dependiendo del paciente, es posible que el producto se vea someti­ do a una carga elevada. ► Reduzca los intervalos de mantenimiento de acuerdo con las cargas estimadas. Para este producto, el fabricante exige realizar al menos un control semes­ tral del funcionamiento y del desgaste.
  • Página 50: Descrição Do Produto

    O manual de utilização fornece informações importantes sobre o processa­ mento da articulação de joelho 17LK3. 2 Descrição do produto 2.1 Tamanhos disponíveis A articulação ortética está disponível em 5 tamanhos e pode ser utilizada unilateral ou bilateralmente. A seleção do tamanho é determinada pelo peso corporal do paciente e pelas condições de uso.
  • Página 51 Material fornecido (veja a fig. 1) Pos. Unidade Designação Tamanho da ar­ Código do arti­ ticulação 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Eixo *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Parte inferior da 30U132=* articulação Bucha *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 Bucha *=10,=12,=14 30Y87=3 ilus­...
  • Página 52 Material fornecido (veja a fig. 2) Pos. Unidade Designação Tamanho da ar­ Código do arti­ ticulação 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Dummy de lami­ 30Y268=10,=12­ nação ,=14,=16,=20 Material fornecido (veja a fig. 3) Pos. Unidade Designação Tamanho da ar­ Código do arti­...
  • Página 53: Uso Previsto

    Material fornecido (veja a fig. 3) Pos. Unidade Designação Tamanho da ar­ Código do arti­ ticulação 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 513D83=0.75x4.­ 6x20 Cabo de Perlon 21A18=2 Não incluído no material fornecido Pos. Unidade Designação Código do artigo (veja a Tala de laminação 17LS3=* fig. 1),...
  • Página 54: Significado Dos Símbolos De Advertência

    4 Segurança 4.1 Significado dos símbolos de advertência Aviso sobre potenciais riscos de acidentes e lesões gra­ ADVERTÊNCIA ves. Aviso sobre potenciais riscos de acidentes e lesões. CUIDADO Aviso sobre potenciais danos técnicos. INDICAÇÃO 4.2 Indicações gerais de segurança ADVERTÊNCIA Condução de veículos Risco de acidentes devido à...
  • Página 55 ► Não continue a usar o produto em caso de alterações ou perda de fun­ cionamento e encaminhe-o à assistência técnica autorizada para uma inspeção. CUIDADO Tocar na área do mecanismo de articulação Aprisionamento de membros (por ex., dedos) ou da pele devido a movi­ mentos descontrolados da articulação ►...
  • Página 56: Estabelecimento Da Operacionalidade

    As instruções para a confecção de uma órtese com articulações unilaterais estão contidas nas Informações Técnicas 646T5=5441. A moldagem do la­ minado aqui descrita é uma recomendação da Ottobock e deve ser adap­ tada às necessidades do paciente. Laminar a órtese Ferramentas e materiais necessários: malha tubular trançada de car­...
  • Página 57 1) Retirar o modelo do molde e liberar o dummy de laminação ou a articula­ ção ortética através de corte. 2) 17LK3=10,=12,=14: Inserir a parte inferior da articulação na parte supe­ rior da articulação com as buchas. 3) 17LK3=16,=20: Inserir a parte inferior da articulação na parte superior da articulação com as buchas e arruelas.
  • Página 58: Manutenção

    4) Extrair a alavanca articulada. 5) Pressionar a cunha de bloqueio com a mola de pressão lateralmente pa­ ra fora da parte superior da articulação. 6 Limpeza Limpar a articulação ortética imediatamente após o contato com água salga­ da, clorada ou contendo sabão, ou quando estiver suja. 1) Lavar a articulação ortética com água doce pura.
  • Página 59: Productbeschrijving

    ► Leer de gebruiker hoe hij correct en veilig met het product moet omgaan. ► Bewaar dit document. Deze gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over de verwerking van het unilaterale kniescharnier 17LK3. 2 Productbeschrijving 2.1 Beschikbare maten Het orthesescharnier is verkrijgbaar in vijf maten en kan zowel unilateraal als bilateraal worden gebruikt.
  • Página 60 2.2 Onderdelen Inhoud van de levering (zie afb. 1) Pos. Stuk(s) Benaming Scharniermaat Artikelnummer 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Bovenste schar­ 30X94=* nierdeel Scharnierbout 501F9=M6x8 *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Onderste schar­ 30U132=* nierdeel *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 niet *=10,=12,=14 30Y87=3 afg­...
  • Página 61 Inhoud van de levering (zie afb. 2) Pos. Stuk(s) Benaming Scharniermaat Artikelnummer 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Lamineerdummy 30Y268=10,=12­ ,=14,=16,=20 Inhoud van de levering (zie afb. 3) Pos. Stuk(s) Benaming Scharniermaat Artikelnummer 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Kniehendel 30Y265=*-A Ring 30Y267=3.3 17LK3=10,=12,­...
  • Página 62: Betekenis Van De Gebruikte Waarschuwingssymbolen

    Niet bij de levering inbegrepen Pos. Stuk(s) Benaming Artikelnummer (zie Ingietstang 17LS3=* afb. 1), pos. 7 niet afg­ Verlengstang 17LV3=* niet afg­ Verlengstang met kuit­ 17LV3=L-*, =R-* contour (zie Aanzetschroef 30Y89 afb. 2), (onderdeel van uitlijnset pos. 2 743R6) 3 Gebruiksdoel 3.1 Gebruiksdoel De fabrikant adviseert om het orthesescharnier bij unilateraal gebruik te ver­ werken met de lamineertechniek of de carbon-prepreg-techniek.
  • Página 63 ► Neem de wettelijke en verzekeringstechnische voorschriften voor het besturen van een motorvoertuig in acht en laat door een daartoe geau­ toriseerde instantie controleren of u in staat bent een motorvoertuig te besturen. VOORZICHTIG Overbelasting van dragende delen Verwondingen door functieveranderingen of -verlies ►...
  • Página 64 VOORZICHTIG Verkeerd gebruik Vallen door onbedoelde blokkering of deblokkering ► Controleer vóór belasting van de orthese of de blokkering in de gewenste stand staat. ► Let op dat de blokkering niet onbedoeld wordt losgemaakt of vastge­ zet. ► Leer de patiënt hoe hij het orthesescharnier moet gebruiken. VOORZICHTIG Overbelasting door gebruik voor meer dan één patiënt Gevaar voor verwonding, functieverlies en beschadiging van het product...
  • Página 65: Gebruiksklaar Maken

    De gebruiksaanwijzing voor het vervaardigen van een orthese met unilate­ rale scharnieren staat in het technische informatieblad 646T5=5441. De hier beschreven laminaatopbouw is een advies van Ottobock en moet wor­ den aangepast aan de behoeften van de patiënt. Orthese lamineren...
  • Página 66 2) 17LK3=10,=12,=14: Bevestig het onderste scharnierdeel met de bussen in het bovenste scharnierdeel. 3) 17LK3=16,=20: Bevestig het onderste scharnierdeel met de bussen en de ringen in het bovenste scharnierdeel. 4) Bevestig de scharnierbout en de splitbout en borg de schroefverbinding met Loctite 241 en het aangegeven aanhaalmoment (zie de tabel).
  • Página 67: Juridische Informatie

    7 Onderhoud INFORMATIE Het is mogelijk dat het product, afhankelijk van de patiënt, aan een zwaardere belasting blootstaat. ► Verkort in dit geval de onderhoudstermijnen in overeenstemming met de te verwachten belasting. De fabrikant schrijft voor om het product minimaal eens per half jaar te con­ troleren op functionaliteit en slijtage.
  • Página 68: Bruksanvisning

    Bruksanvisningen ger dig viktig information om bearbetningen av den unila­ terala knäleden 17LK3. 2 Produktbeskrivning 2.1 Tillgängliga storlekar Ortosleden finns i 5 storlekar och kan användas unilateralt eller bilateralt. Storleken väljs utifrån patientens kroppsvikt samt användningsförhållandena. Maximal patientvikt [kg] 17LK3=10 17LK3=12...
  • Página 69 Leveransens innehåll (se bild 1) Pos. Antal Beteckning Ledstorlek Artikelnummer 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Bussning *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 Ej i Bussning *=10,=12,=14 30Y87=3 bild Lagerbricka *=16,=20 170Z93=1 Skruv *=10,=12 501S137=M4x8 *=14 501S137=M4x1­ *=16,=20 501S137=M5x1­ Skyddspluggar *=10,=12,=14 30Y91=3 *=16,=20 30Y91=1 Säkringsbricka...
  • Página 70 Leveransens innehåll (se bild 3) Pos. Antal Beteckning Ledstorlek Artikelnummer 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Vinkelhävstång 30Y265=*-A Bricka 30Y267=3.3 Axel 17LK3=10,=12,­ 4A101=3.2x15.1 4A101=3.2x17.1 17LK3=16 4A101=3.2x18.1 17LK3=20 Mutter 21A12 Axel 17LK3=10,=12,­ 4A101=4x15.1 4A101=4x17.1 17LK3=16 4A101=4x18.1 17LK3=20 Bricka 30Y267=4.2 Låskil 17LK3=10,=12,­ 17Y156=* 17Y157=*...
  • Página 71: Ändamålsenlig Användning

    Ingår ej i leveransen Pos. Antal Beteckning Artikelnummer Ansatsskruv bild 2), (del av justeringssats pos. 2 743R6) 3 Ändamålsenlig användning 3.1 Avsedd användning Vid unilateral användning rekommenderar tillverkaren en ortosled som är la­ minerad eller gjord av förimpregnerad kolfiber. Ortosleden är enbart avsedd för ortosförsörjning av en patients nedre extre­ mitet.
  • Página 72 ► Om produkten utsätts för extrema belastningar (t. ex. vid fall) ska du se till att lämpliga åtgärder vidtas (t. ex. reparation, byte, kontroll hos till­ verkarens kundtjänst, etc). OBSERVERA Felaktig inriktning, montering eller inställning Risk för personskador till följd av funktionsförändring eller funktionsförlust ►...
  • Página 73 ANVISNING Överhettning av produkten Skador till följd av felaktig värmebearbetning ► Genomför ingen värmebehandling över 300 °C. ► Ta bort alla temperaturkänsliga komponenter (t.ex. plastdelar) innan produkten behandlas eller bearbetas med värme. ANVISNING Termisk överbelastning av produktkomponenter Funktionsförlust till följd av felaktig värmebearbetning ►...
  • Página 74 Skruv (pos. 22) 1) Ta ut modellen ur formen och skär loss lamineringsdummyn eller ortosle­ den. 2) 17LK3=10,=12,=14: Sätt dit ledens underdel med bussningarna i ledens överdel. 3) 17LK3=16,=20: Sätt in ledens underdel med bussningarna och brickor­ na i ledens överdel.
  • Página 75: Juridisk Information

    Demontera spärren > Ta bort låsmekanismen om du vill använda produkten som en fritt rörlig ortosknäled. 1) Avlasta ortosknäleden via vinkelhävstången. 2) Ta bort låsringarna och säkringsbrickorna. 3) Ta bort axlarna. 4) Dra loss vinkelhävstången. 5) Tryck ut låskilen med tryckfjädern åt sidan ur ledens överdel. 6 Rengöring Om ortosleden har kommit i kontakt med vatten som innehåller salt, klor eller tvål eller har blivit smutsig så...
  • Página 76: Brugsanvisning

    ► Instruer brugeren i, hvordan man anvender produktet korrekt og risikof­ rit. ► Opbevar dette dokument til senere brug. Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om forarbejdningen af det unilaterale knæled 17LK3. 2 Produktbeskrivelse 2.1 Størrelser, der kan leveres Ortoseleddet fås i 5 størrelser og kan anvendes unilateralt eller bilateralt.
  • Página 77 2.2 Komponenter Leveringsomfang (se ill. 1) Pos. Stk. Betegnelse Ledstørrelse Artikel-id 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Ledoverdel 30X94=* Ledskrue 501F9=M6x8 Aksel *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Ledunderdel 30U132=* Bøsning *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 Uden Bøsning *=10,=12,=14 30Y87=3 ill. Lejeskive *=16,=20...
  • Página 78 Leveringsomfang (se ill. 2) Pos. Stk. Betegnelse Ledstørrelse Artikel-id 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Lamineringsdum­ 30Y268=10,=12­ ,=14,=16,=20 Leveringsomfang (se ill. 3) Pos. Stk. Betegnelse Ledstørrelse Artikel-id 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Knæledsgreb 30Y265=*-A Skive 30Y267=3.3 Aksel 17LK3=10,=12,­ 4A101=3.2x15.1 4A101=3.2x17.1 17LK3=16 4A101=3.2x18.1 17LK3=20...
  • Página 79: Formålsbestemt Anvendelse

    Ikke omfattet af leveringen Pos. Stk. Betegnelse Artikel-id (se ill. 1), Lamineringsskinne 17LS3=* pos. 7 Uden ill. Forlængerskinne 17LV3=* Uden ill. Forlængerskinne med 17LV3=L-*, =R-* lægsving (se ill. 2), Ansatsskrue 30Y89 pos. 2 (bestanddel af juste­ ringssættet 743R6) 3 Formålsbestemt anvendelse 3.1 Anvendelsesformål Ved unilateral anvendelse anbefaler producenten at forarbejde ortoseleddet med lamineringsteknik eller Carbon-Prepreg-teknik.
  • Página 80 FORSIGTIG Overbelastning af bærende komponenter Tilskadekomst som følge af funktionsændring eller -svigt ► Anvend kun produktet til det definerede anvendelsesområde. ► Sørg for egnede foranstaltninger (f.eks. reparation, udskiftning, kontrol hos producentens kundeservice osv.), hvis produktet er blevet udsat for ekstreme belastninger (som eksempelvis stød). FORSIGTIG Forkert opbygning, montering eller indstilling Risiko for tilskadekomst som følge af funktionsændring eller -svigt...
  • Página 81 (f.eks. sauna, for kraftigt sollys, tørring på radiator). 5 Indretning til brug INFORMATION Vejledningen til fremstilling af en ortose med unilaterale led fremgår af den Tekniske Information 646T5=5441. Den her beskrevne laminatsammensæt­ ning er en anbefaling fra Ottobock og skal tilpasses patientens behov.
  • Página 82 Montering Tilspændingsværdi [Nm] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 Ledskrue (pos. 15) Skrue (pos. 22) 1) Tag modellen ud og skær lamineringsdummyen eller ortoseleddet fri. 2) 17LK3=10,=12,=14: Sæt ledunderdelen i ledoverdelen med bøsninger­ 3) 17LK3=16,=20: Sæt ledunderdelen i ledoverdelen med bøsningerne og skiverne.
  • Página 83: Juridiske Oplysninger

    4) Fastspænd ledskruen og splitbolten og sikr skrueforbindelserne med Lo­ ctite 241 og fastspænd med tilspændingsmoment (se tabel). 5) Fikser leddet på støbeskinnerne med skruerne og sikr skrueforbindelser­ ne med Loctite 241 og fastspænd med tilspændingsmoment (se tabel). Afmontering af låsemekanismen > Låsemekanismen skal afmonteres, når produktet skal benyttes som frit bevægeligt ortoseknæled.
  • Página 84: Bruksanvisning

    ► Instruer brukeren i riktig og farefri bruk av produktet. ► Ta vare på dette dokumentet. Bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om bearbeidingen av det unila­ terale ankelleddet 17LK3. 2 Produktbeskrivelse 2.1 Tilgjengelige størrelser Ortoseleddet finnes i 5 størrelser og kan brukes unilateralt eller bilateralt.
  • Página 85 ► Ved belastning på sitteknute (tuber ischiadicum) må produktet brukes bilateralt. 2.2 Komponenter Leveringsomfang (se fig. 1) Pos. Stk. Betegnelse Leddstørrelse Artikkelmer­ 17LK3=L* , king 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Leddoverdel 30X94=* Leddskrue 501F9=M6x8 Aksel *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Leddunderdel 30U132=* Bøssing...
  • Página 86 Leveringsomfang (se fig. 2) Pos. Stk. Betegnelse Leddstørrelse Artikkelmer­ 17LK3=L* , king 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Lamineringsdum­ 30Y268=10,=12­ ,=14,=16,=20 Leveringsomfang (se fig. 3) Pos. Stk. Betegnelse Leddstørrelse Artikkelmer­ 17LK3=L* , king 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Knehendel 30Y265=*-A Skive 30Y267=3.3 Aksel 17LK3=10,=12,­ 4A101=3.2x15.1 4A101=3.2x17.1 17LK3=16 4A101=3.2x18.1...
  • Página 87: Forskriftsmessig Bruk

    Ikke inkludert i leveransen Pos. Stk. Betegnelse Artikkelmerking Lamineringsskinne 17LS3=* fig. 1), pos. 7 ikke av­ Skjøteskinne 17LV3=* bildet ikke av­ Skjøteskinne med legg­ 17LV3=L-*, =R-* bildet kontur Posisjoneringsskrue 30Y89 fig. 2), (del av justeringssett pos. 2 743R6) 3 Forskriftsmessig bruk 3.1 Bruksformål Ved unilateral bruk anbefaler produsenten at ortoseleddet bearbeides i lami­ neringsteknikk eller karbon-prepreg-teknikk.
  • Página 88 ► Overhold lovpålagte og forsikringsrelaterte forskrifter for føring av en motorvogn, og la din kjøredyktighet kontrolleres av en autorisert in­ stans. FORSIKTIG Overbelastning av bærende komponenter Personskader grunnet funksjonsendring eller -tap ► Bruk produktet kun til det definerte bruksområdet. ► Hvis produktet blir utsatt for ekstreme belastninger (f.eks. grunnet fall), må...
  • Página 89: Klargjøring Til Bruk

    (f.eks. badstue, sterkt sollys, tørking på radiator). 5 Klargjøring til bruk INFORMASJON Anvisningen for å lage en ortose med unilaterale ledd finner du i den Tek­ niske informasjonen 646T5=5441. Laminatoppbyggingen som beskrives her, er en anbefaling fra Ottobock og må tilpasses brukerens behov.
  • Página 90 14) Laminer deretter med C-Orthocryl lamineringsharpiks. Montering Tiltrekkingsmoment [Nm] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 Leddskrue (pos. 15) Skrue (pos. 22) 1) Ta modellen ut av formen og skjær løs lamineringsdummyen eller ortose­ leddet. 2) 17LK3=10,=12,=14: Sett leddets underdel inn i overdelen med bøssin­ gene.
  • Página 91: Juridiske Merknader

    3) 17LK3=16,=20: Sett leddets underdel inn i overdelen med bøssingene og skivene. 4) Fikser leddskruen og splintbolten og sikre skrueforbindelsen med Locti­ te 241 og tiltrekkingsmoment (se tabell). 5) Fikser leddet til lamineringsskinnene med skruene og sikre skrueforbin­ delsene med Loctite 241 og tiltrekkingsmoment (se tabell).
  • Página 92: Tuotteen Kuvaus

    ► Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä. ► Huomioi turvaohjeet välttääksesi tapaturmia ja tuotevahinkoja. ► Perehdytä käyttäjä tuotteen asianmukaiseen ja vaarattomaan käyttöön. ► Säilytä tämä asiakirja. Tästä käyttöohjeesta saat tärkeitä tietoja unilateraalisen polvinivelen 17LK3 työstöstä. 2 Tuotteen kuvaus 2.1 Käytettävissä olevat koot Ortoosiniveltä...
  • Página 93 Potilaan suurin sallittu paino [kg] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 ti ja mediaa­ lisesti) TIEDOT ► Jos tuotetta käytetään unilateraalisesti ja polvessa tai lonkassa esiintyy koukistuskontraktuuraa > 10° tai selvää kiertymää tai valgus-/varus- tyyppitä epämuodostumaa > 10° tai suurta ruumiillista aktiivisuutta, on käytettävä...
  • Página 94 Toimituspaketti (katso Kuva 1) Koh­ Määrä Nimike Nivelkoko Tuotekoodi 17LK3=L*, 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Sokkapultti *=10,=12,=14 17Y93=9x9.2xM6 *=16 17Y93=9x10.75x­ *=20 17Y93=9x11.75x­ Toimituspaketti (katso Kuva 2) Koh­ Määrä Nimike Nivelkoko Tuotekoodi 17LK3=L*, 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Laminointimalli 30Y268=10,=12­ ,=14,=16,=20 Toimituspaketti (katso Kuva 3) Koh­ Määrä Nimike...
  • Página 95: Määräystenmukainen Käyttö

    Toimituspaketti (katso Kuva 3) Koh­ Määrä Nimike Nivelkoko Tuotekoodi 17LK3=L*, 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Lukituskiila 17LK3=10,=12,­ 17Y156=* 17Y157=* 17LK3=16 17Y158=* 17LK3=20 Lukkolaatta 507S96=2.3 Painejousi 17LK3=10,=12 513D83=0.75x4.­ 17LK3=14,=16,­ 3x19 513D83=0.75x4.­ 6x20 Perlonvaijeri 21A18=2 Eivät sisälly toimituspakettiin Kohta Määrä Nimike Tuotekoodi (katso Valukisko 17LS3=* Kuva 1),...
  • Página 96: Käyttöohje

    Lääkäri toteaa indikaation. 4 Turvallisuus 4.1 Käyttöohjeen varoitussymbolien selitys Mahdollisia vakavia tapaturman- ja loukkaantumisvaaroja kos­ VAROITUS keva varoitus. Mahdollisia tapaturman- ja loukkaantumisvaaroja koskeva HUOMIO varoitus. Mahdollisia teknisiä vaurioita koskeva varoitus. HUOMAUTUS 4.2 Yleiset turvaohjeet VAROITUS Ajoneuvolla ajaminen Rajoitetun raajan toiminnan aiheuttama tapaturmanvaara ►...
  • Página 97 ► Noudata huolellisuutta työskennellessäsi tuotteen kanssa. ► Tarkista tuotteen toiminta ja käyttökunto. ► Älä käytä tuotetta enää, jos sen toiminnassa esiintyy muutoksia tai hei­ kentymistä, ja anna tuote pätevän ammattihenkilön tarkistettavaksi. HUOMIO Käsien työntäminen nivelmekanismin alueelle Raajojen (esim. sormet) ja ihon joutuminen puristuksiin hallitsemattoman nivelliikkeen seurauksena ►...
  • Página 98: Saattaminen Käyttökuntoon

    HUOMAUTUS Tuotteen komponenttien lämpöylikuormitus Epäasianmukaisen lämpökäsittelyn aiheuttama toimintojen heikkeneminen ► Poista ennen tuotteen lämpökäsittelyä kaikki lämpötilan kannalta kriitti­ set komponentit (esim. muoviosat). HUOMAUTUS Tuote altistetaan vääränlaisille ympäristöolosuhteille Vaurioituminen, haurastuminen tai rikkoutuminen epäasianmukaisen käsit­ telyn seurauksena ► Vältä tuotteen varastointia kosteassa ympäristössä, jossa voi esiintyä kondensoitumista.
  • Página 99 1) Ota malli muotista ja leikkaa laminointimalli tai ortoosinivel irti. 2) 17LK3=10,=12,=14: aseta nivelen alaosa holkkien kanssa nivelen ylä­ osaan. 3) 17LK3=16,=20: aseta nivelen alaosa holkkien ja laattojen kanssa nivelen yläosaan. 4) Kiinnitä nivelruuvi ja sokkaruuvi, ja varmista ruuviliitos Loctite 241 ‑kierre­...
  • Página 100: Oikeudelliset Ohjeet

    1) Huuhtele ortoosinivel puhtaalla suolattomalla vedellä. 2) Kuivaa ortoosinivel pyyhkeellä tai anna sen kuivua itsestään. Vältä suoraa lämpövaikutusta (esim. uunin tai lämpöpatterin lämpö). 7 Huolto TIEDOT Tuote saattaa potilaskohtaisesti kuormittua voimakkaammin. ► Lyhennä huoltovälejä potilaan odotettavissa olevien kuormitusten mukaisesti. Valmistajan tuotemääräysten mukaan toiminta- ja kulumistarkastus on suori­ tettava vähintään puolen vuoden välein.
  • Página 101: Popis Produktu

    ► Uschovejte si tento dokument. Návod k použití obsahuje důležité informace pro zpracování unilaterálního kolenního kloubu 17LK3. 2 Popis produktu 2.1 Dodávané velikosti Ortézový kloub je k dispozici v 5 velikostech a lze jej použít unilaterálně nebo bilaterálně. Výběr velikosti se řídí podle tělesné hmotnosti pacienta a podmí­...
  • Página 102 Rozsah dodávky (viz obr. 1) Poz. Název Velikost kloubu Kód zboží 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Dolní část kloubu 30U132=* Pouzdro *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 Pouzdro *=10,=12,=14 30Y87=3 vyob­ razení Ložisková pod­ *=16,=20 170Z93=1 ložka Šroub...
  • Página 103 Rozsah dodávky (viz obr. 2) Poz. Název Velikost kloubu Kód zboží 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Laminační po­ 30Y268=10,=12­ můcka ,=14,=16,=20 Rozsah dodávky (viz obr. 3) Poz. Název Velikost kloubu Kód zboží 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Páčka 30Y265=*-A Podložka 30Y267=3.3 17LK3=10,=12,­...
  • Página 104: Použití K Danému Účelu

    Není součástí dodávky Poz. Název Kód zboží (viz Laminační dlaha 17LS3=* obr. 1), poz. 7 bez vyob­ Prodlužovací dlaha 17LV3=* razení bez vyob­ Prodlužovací dlaha s lýt­ 17LV3=L-*, =R-* razení kovou konturou (viz Šroub s osazením 30Y89 obr. 2), (součást adjustační poz. 2 soupravy 743R6) 3 Použití...
  • Página 105 ► Je bezpodmínečně nutné, abyste dodržovali zákonné předpisy pro říze­ ní motorových vozidel a nechali si z pojistných a právních důvodů zkont­ rolovat a potvrdit u oprávněného orgánu svou způsobilost k řízení. POZOR Přetěžování nosných částí Poranění v důsledku poškození ortézy a její nefunkčnosti ►...
  • Página 106 ► Před zatížením ortézy zkontrolujte, zda je uzávěr v požadované poloze. ► Zamezte nechtěnému uvolnění nebo zaaretování uzávěru. ► Informujte pacienta o správné manipulaci s ortotickými klouby. POZOR Nadměrné namáhání v důsledku použití na více než jednom pacien­ tovi. Nebezpečí a ztráta funkce a také poškození produktu ►...
  • Página 107 Návod na výrobu ortézy s unilaterálním kloubem jsou uvedeny v technic­ kých informacích 646T5 = 5441. Zde popsaná laminátová konstrukce je do­ poručením společnosti Ottobock a musí se přizpůsobit potřebám pacienta. Laminace ortézy Potřebné nástroje a materiály: karbonová pletená hadice 616G15, >...
  • Página 108 (poz. 15) Šroub (poz. 22) 1) Odformujte model a vyřízněte laminační pomůcku nebo ortézový kloub. 2) 17LK3=10,=12,=14: Vložte dolní část kloubu s pouzdry do horní části kloubu. 3) 17LK3=16,=20: Vložte dolní část kloubu s pouzdry a podložkami do hor­ ní části kloubu. 4) Zafixujte šroub kloubu a závitové pouzdro a zajistěte šroubový spoj po­...
  • Página 109: Odpovědnost Za Výrobek

    ► Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento dokument. ► Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia, aby ste zabránili poraneniam a poškodeniam produktu. ► Používateľa zaučte do riadneho a bezpečného používania výrobku. ► Uschovajte tento dokument. Návod na používanie vám poskytuje dôležité informácie k spracovaniu unila­ terálneho kolenného kĺbu 17LK3.
  • Página 110: Popis Výrobku

    ► Pri nadstavci kostného výbežku sa musí vybaviť bilaterálne. 2.2 Konštrukčné diely Rozsah dodávky (viď obr. 1) Poz. Označenie Veľkosť kĺbu Označenie vý­ 17LK3=L* , robku 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Horný diel kĺbu 30X94=* Skrutka kĺbu 501F9=M6x8 *=10,=12,=14 4A101=5x10.6...
  • Página 111 Rozsah dodávky (viď obr. 1) Poz. Označenie Veľkosť kĺbu Označenie vý­ 17LK3=L* , robku 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Puzdro *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 Puzdro *=10,=12,=14 30Y87=3 obr. Ložisková pod­ *=16,=20 170Z93=1 ložka Skrutka *=10,=12 501S137=M4x8 *=14 501S137=M4x1­ *=16,=20 501S137=M5x1­ Ochranná zátka *=10,=12,=14...
  • Página 112 Rozsah dodávky (viď obr. 3) Poz. Označenie Veľkosť kĺbu Označenie vý­ 17LK3=L* , robku 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Kolenová páka 30Y265=*-A Podložka 30Y267=3.3 17LK3=10,=12,­ 4A101=3.2x15.1 4A101=3.2x17.1 17LK3=16 4A101=3.2x18.1 17LK3=20 Závitová objímka 21A12 17LK3=10,=12,­ 4A101=4x15.1 4A101=4x17.1 17LK3=16 4A101=4x18.1 17LK3=20 Podložka 30Y267=4.2 Blokovací klin 17LK3=10,=12,­...
  • Página 113: Použitie V Súlade S Určením

    V rozsahu dodávky nie je obsiahnuté Poz. Označenie Označenie výrobku (viď Nasadzovacia skrutka obr. 2), (súčasť nastavovacej poz. 2 súpravy 743R6) 3 Použitie v súlade s určením 3.1 Účel použitia Výrobca odporúča pri unilaterálnom použití spracovanie ortézneho kĺbu lami­ novacou technikou alebo technikou predimpregnovania uhlíkových vlákien. Ortézny kĺb sa smie použiť...
  • Página 114 ► Výrobok používajte iba v definovanom rozsahu použitia. ► V prípade, že bol výrobok vystavený extrémnym zaťaženiam (napr. v dô­ sledku pádu), postarajte sa o vhodné opatrenia (napr. oprava, výmena, kontrola zákazníckym servisom výrobcu atď.). POZOR Chybná stavba, montáž alebo nastavenie Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku zmeny alebo straty funkcie ►...
  • Página 115 ► Výrobok nevystavujte teplotám pod -10 °C a nad +60 °C (napr. sauna, nadmerné slnečné žiarenie, sušenie na kúrení). 5 Sprevádzkovanie INFORMÁCIA Návod na výrobu ortézy s unilaterálnymi kĺbmi je obsiahnutý v Technickej informácii 646T5=5441. Tu opísaná laminátová konštrukcia je odporúčaním firmy Ottobock a musí sa prispôsobiť potrebám pacienta.
  • Página 116 12) Vystužovaciu konštrukciu ukončite vrstvou trikotového návlekového dielu z perlónu a dekoračnej látky. 13) Pretiahnite jeden fóliový návlekový diel z PVA a vákuujte. 14) Následne vykonajte laminovanie pomocou laminovacej živice C-Orthoc­ ryl. Montáž Uťahovací moment [Nm] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 Skrutka kĺbu (poz. 15)
  • Página 117 Skrutka (poz. 22) 1) Model vyberte z formy a uvoľnite laminovací negatív alebo kĺbovú ortézu. 2) 17LK3=10,=12,=14: Dolný diel kĺbu nasaďte s puzdrami do horného die­ lu kĺbu. 3) 17LK3=16,=20: Dolný diel kĺbu nasaďte s puzdrami a podložkami do horného dielu kĺbu.
  • Página 118: Právne Upozornenia

    ► Во избежание травмирования и повреждения изделия необходимо соблюдать указания по технике безопасности. ► Проведите инструктаж пользователя на предмет правильного и без­ опасного использования изделия. ► Сохраняйте данный документ. Данное руководство по применению содержит важную информацию по работе с унилатеральным коленным модулем 17LK3.
  • Página 119: Описание Изделия

    и/или вальгусной/варусной деформации > 10° или высокой физиче­ ской активности следует выбирать изделие на один размер боль­ ше! ► При посадке на седалищный необходимо билатеральное примене­ ние. 2.2 Детали Объем поставки: (см. рис. 1) Поз. Шт. Наименование Размер модуля Артикул изде­ 17LK3=L* , лия 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 30X94=*...
  • Página 120 Объем поставки: (см. рис. 1) Поз. Шт. Наименование Размер модуля Артикул изде­ 17LK3=L* , лия 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Верхняя часть модуля протеза Шарнирный 501F9=M6x8 винт Ось *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Нижняя часть 30U132=* модуля протеза Втулка *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 Без...
  • Página 121 Объем поставки: (см. рис. 2) Поз. Шт. Наименование Размер модуля Артикул изде­ 17LK3=L* , лия 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Закладная де­ 30Y268=10,=12­ таль для лами­ ,=14,=16,=20 нирования Объем поставки: (см. рис. 3) Поз. Шт. Наименование Размер модуля Артикул изде­ 17LK3=L* , лия 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­...
  • Página 122: Использование По Назначению

    Объем поставки: (см. рис. 3) Поз. Шт. Наименование Размер модуля Артикул изде­ 17LK3=L* , лия 17LK3=R* *=10,=12,=14,=­ 16,=20 Перлоновая тяга 21A18=2 Детали, не входящие в комплект поставки Поз. Шт. Наименование Артикул изделия (см. Закладная шина 17LS3=* рис. 1), поз. 7 Без ри­ Удлинительная шина...
  • Página 123: Значение Предупреждающих Символов

    4 Безопасность 4.1 Значение предупреждающих символов Предупреждения о возможной опасности возникнове­ ОСТОРОЖНО ния несчастного случая или получения травм с тяжелы­ ми последствиями. Предупреждение о возможной опасности несчастного ВНИМАНИЕ случая или получения травм. Предупреждение о возможных технических поврежде­ УВЕДОМЛЕНИЕ ниях. 4.2 Общие указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО...
  • Página 124 ВНИМАНИЕ Механическое повреждение изделия Травмирование в результате изменения или утраты функций ► Следует бережно обращаться с изделием. ► Проверяйте изделие на функциональность и возможность исполь­ зования. ► Не используйте изделие при изменении или утрате функций – в этом случае изделие следует отдать на проверку авторизованному персоналу.
  • Página 125: Приведение В Состояние Готовности К Эксплуатации

    5 Приведение в состояние готовности к эксплуатации ИНФОРМАЦИЯ Инструкция по изготовлению ортеза с унилатеральными шарнирами представлена в "Технической информации 646T5=5441". Описанная здесь технология изготовления ламината является рекомендацией ком­ пании Ottobock, она должна быть подогнана в соответствии с потреб­ ностями пациента.
  • Página 126 Ламинирование ортеза Необходимые инструменты и материалы: карбоновый плетеный > рукав 616G15, профильный материал из ПВХ 17Y106, ткань из кар­ бонового волокна 616G12, рукав из ПВА 99B81=*, перлоновый три­ котажный рукав 623T3=*, пластичная лента 636K8, воск 633W8, за­ кладные шины 17LS3=*, смола для ламинирования C-Orthocryl 617H55, юстировочный...
  • Página 127 или узел ортеза. 2) 17LK3=10,=12,=14: вставить нижнюю часть узла со втулками в верх­ нюю часть. 3) 17LK3=16, =20: вставить нижнюю часть узла со втулками и шайбами в верхнюю часть. 4) Зафиксировать шарнирный болт и болт с отверстием под шплинт; за­...
  • Página 128: Техническое Обслуживание

    7 Техническое обслуживание ИНФОРМАЦИЯ В зависимости от пациента изделие может подвергаться повы­ шенной нагрузке. ► Интервалы технического обслуживания следует сократить в соот­ ветствии с ожидаемыми нагрузками на изделие. В соответствии с предписаниями изготовителя контроль исправной ра­ боты и наличия признаков износа следует осуществлять не реже чем один...
  • Página 129 ► 请向用户讲解产品正确安全使用的事项。 ► 请妥善保存该文档。 本使用说明书就单侧膝关节 17LK3 的加工为您提供重要信息。 2 产品描述 2.1 可用规格 矫形器关节共有 5 种尺寸,可以单侧或双侧使用。尺寸大小的选择取决于患 者体重和使用条件。 最大患者体重 [kg] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 单侧使用 (外侧或内 侧) 双侧使用 (外侧及内 侧) 信息 ► 当单侧使用本产品,且膝部或髋部存在屈曲挛缩 > 10°时、或存在严重 扭转、或内/外翻不稳定、或内/外翻错位 > 10°、或身体活动加剧的情况 下,须选择加大一码的规格。 ► 坐骨结节承重时必须双侧配置。 2.2 部件 供货范围(见图 1)...
  • Página 130 供货范围(见图 1) 位置 件 名称 关节尺寸 产品标识 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=16, 轴承垫片 *=16,=20 170Z93=1 螺栓 *=10,=12 501S137=M4x8 *=14 501S137=M4x10-2 *=16,=20 501S137=M5x10-1 保护塞 *=10,=12,=14 30Y91=3 *=16,=20 30Y91=1 止动垫片 *=10,=12,=14 507S96=3.2 *=16,=20 507S96=4 有眼螺栓 *=10,=12,=14 17Y93=9x9.2xM6 *=16 17Y93=9x10.75xM *=20 17Y93=9x11.75xM 供货范围(见图 2) 位置 件...
  • Página 131 供货范围(见图 3) 位置 件 名称 关节尺寸 产品标识 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,=16, 螺纹套管 21A12 轴 17LK3=10,=12,=14 4A101=4x15.1 17LK3=16 4A101=4x17.1 17LK3=20 4A101=4x18.1 垫片 30Y267=4.2 锁定楔 17LK3=10,=12,=14 17Y156=* 17LK3=16 17Y157=* 17LK3=20 17Y158=* 止动垫片 507S96=2.3 压力弹簧 17LK3=10,=12 513D83=0.75x4.3x 17LK3=14,=16,=20 513D83=0.75x4.6x 贝纶拉索 21A18=2 不含在供货范围之内 位置 件...
  • Página 132 3.2 适应症 腿部肌肉部分瘫痪或完全瘫痪。 适应症应由医生鉴定。 4 安全须知 4.1 警告标志说明 警告可能出现的严重事故和人身伤害。 警告 警告可能出现的事故和人身伤害。 小心 警告可能出现的技术故障。 注意 4.2 一般性安全须知 警告 驾驶汽车 由于身体功能受到限制导致发生事故危险 ► 请务必注意在驾驶车辆方面的法律和保险技术规定,并且应到授权部门 对您本人的驾驶能力进行检测。 小心 支撑件负荷过度 由于功能变化或丧失导致受伤 ► 产品仅限用于界定的使用范围。 ► 如果产品曾承受极度负荷(例如:跌倒),请采取相应的措施(例 如:维修、更换、通过制造商的客户服务部门进行检查等)。 小心 错误的对线、组装或设置 由于功能变化或丧失产生受伤危险 ► 组装、设置和维护工作仅可由专业人员完成。 ► 应务必注意对线、组装和设置须知。 小心 产品的机械损伤 由于功能变化或丧失导致受伤 ►...
  • Página 133 ► 功能发生变化或丧失的情况下请勿继续使用产品,请交付授权的专业人 员进行检查。 小心 将手伸入关节机构范围内 肢体(例如:手指)以及皮肤可能由于失控的关节运动而被夹住。 ► 在日常使用时请勿将手伸入关节机构内。 ► 在进行安装和设定工作时应极其谨慎。 小心 错误操作 锁定装置意外开启或扣合造成跌倒 ► 请在矫形器承受负荷前检查锁定装置是否位于所希望的位置。 ► 请避免意外开启或扣合锁定装置。 ► 对患者进行矫形器关节操作方面的培训指导。 小心 在若干患者身上使用造成的负荷过度 受伤危险和功能丧失,以及产品损坏 ► 产品仅限患者本人使用。 ► 请遵守保养建议。 注意 产品热过载 采用不当的热处理方法造成的损坏 ► 请勿采用温度超过300 °C的热处理方法。 ► 在进行热处理加工前,去除所有不耐热部件(例如塑料零件)。 注意 产品部件的热过载 采用不当的热处理方法造成的功能丧失 ► 在进行热处理加工前,去除所有不耐热部件(例如塑料零件)。 注意 在不当的环境条件下使用产品 由于未按规定操作,可能导致产品损坏、脆化或毁坏...
  • Página 134 6) 将 PVA 膜套套在石膏模型上以达到密封目的。 7) 在石膏模型上套上一层贝纶针织纱套。 8) 将加固好的支具固定在石膏模型上。配合患者的需要进行加固。 9) 将抽真空树脂模具或关节的基础型用 Plasta 带加以密封。空隙处进行填 充。 10) 在石膏模型上再套上一层贝纶针织纱套。 11) 如第 8 点中所述,将其余的加固层添加到接合面。 12) 将加固部分用一层贝纶针织纱套和装饰布封好。 13) 套上一层 PVA 膜套后抽真空。 14) 然后使用 C-Orthocryl 层压树脂完成层压。 安装 拧紧扭矩 [Nm] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 关节螺栓 (位置 15) 螺栓(位置  22) 1) 脱模后将抽真空树脂模具或矫形器关节剪开。...
  • Página 135 2) 17LK3=10,=12,=14:将带衬套的关节下部装入关节上部中。 3) 17LK3=16,=20:将带衬套和垫片的关节下部装入关节上部。 4) 固定关节螺栓和有眼螺栓,然后使用 Loctite 241 并按照拧紧扭矩(见表 格)固定螺栓连接。 5) 将关节在浇注支具处使用螺栓加以固定,然后使用 Loctite 241 并按照拧紧 扭矩(见表格)固定螺栓连接。 拆卸锁定装置 > 如需将产品作为自由运动的矫形器膝关节使用,请拆卸掉锁定装置。 1) 通过曲杆释放掉矫形器膝关节的负荷。 2) 取下锁定环和止动垫片。 3) 取出轴。 4) 拔下曲杆。 5) 将锁定楔连同压力弹簧侧向从关节上部中压出。 6 清洁 矫形器关节接触含盐、氯或皂液的液体或受污之后,必须立即进行清洁。 1) 使用纯净淡水冲洗矫形器关节。 2) 使用一块软布擦干矫形器关节或在空气中将其晾干。切勿直接进行热烘干 (例如:使用炉子或暖气加热烘干)。 7 维护 信息 根据每个患者的使用情况不同,本产品有可能承受较高的负荷。 ► 请根据预计的负荷量缩短保养周期。...
  • Página 140 Ottobock SE & Co. KGaA Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 848-3360 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com...

Tabla de contenido