Produkts ein. ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen zur Verarbei tung des unilateralen Kniegelenks 17LK3. 2 Produktbeschreibung 2.1 Verfügbare Größen Das Orthesengelenk ist in 5 Größen verfügbar und kann unilateral oder bila...
Nicht im Lieferumfang enthalten Pos. Stück Bezeichnung Artikelkennzeichen (siehe Eingussschiene 17LS3=* Abb. 1), Pos. 7 ohne Verlängerungsschiene 17LV3=* Abb. ohne Verlängerungsschiene 17LV3=L-*, =R-* Abb. mit Wadenschwung (siehe Ansatzschraube 30Y89 Abb. 2), (Bestandteil von Justier Pos. 2 satz 743R6) 3 Bestimmungsgemäße Verwendung 3.1 Verwendungszweck Der Hersteller empfiehlt bei unilateralem Einsatz die Verarbeitung des Or thesengelenks in Laminiertechnik oder Carbon-Prepreg-Technik.
Página 8
► Beachten Sie die gesetzlichen und versicherungstechnischen Vor schriften zum Führen eines Kraftfahrzeugs und lassen Sie die Fahr tüchtigkeit von einer autorisierten Stelle überprüfen. VORSICHT Überbeanspruchung tragender Bauteile Verletzungen durch Funktionsveränderung oder –verlust ► Verwenden Sie das Produkt nur für den definierten Einsatzbereich. ►...
Página 9
VORSICHT Fehlerhafte Handhabung Sturz durch unbeabsichtigtes Öffnen oder Einrasten der Sperre ► Prüfen Sie vor Belastung der Orthese, ob sich die Sperre in der ge wünschten Position befindet. ► Vermeiden Sie das unbeabsichtigte Öffnen oder Einrasten der Sperre. ► Weisen Sie den Patienten in die Handhabung der Orthesengelenke ein.
INFORMATION Die Anleitung zur Herstellung einer Orthese mit unilateralen Gelenken ist in der Technischen Information 646T5=5441 enthalten. Der hier beschriebe ne Laminataufbau ist eine Empfehlung von Ottobock und muss an die Be dürfnisse des Patienten angepasst werden. Orthese laminieren Benötigte Werkzeuge und Materialien: Carbon-Flechtschlauch >...
Página 11
Schraube (Pos. 22) 1) Das Modell entformen und den Laminierdummy oder das Orthesenge lenk freischneiden. 2) 17LK3=10,=12,=14: Das Gelenkunterteil mit den Buchsen in das Ge lenkoberteil einsetzen. 3) 17LK3=16,=20: Das Gelenkunterteil mit den Buchsen und den Scheiben in das Gelenkoberteil einsetzen.
7 Wartung INFORMATION Möglicherweise ist das Produkt patientenspezifisch einer erhöhten Belastung ausgesetzt. ► Verkürzen Sie die Wartungsintervalle gemäß den zu erwartenden Be lastungen. Der Hersteller schreibt für das Produkt mindestens eine halbjährliche Funkti ons- und Verschleißkontrolle vor. Die Ersatzteile sind im Kapitel Produktbeschreibung unter „Bauteile“ aufge führt.
These instructions for use provide important information on the processing of the 17LK3 unilateral knee joint. 2 Product description 2.1 Available sizes The orthosis joint is available in five sizes and can be used unilaterally or bilaterally. The choice of size is based on the patient's body weight and the conditions of use.
Not included in scope of delivery Item Pcs. Description Reference number (see Shoulder screw 30Y89 fig. 2), (part of 743R6 adjust item 2 ment set) 3 Intended use 3.1 Indications for use The manufacturer recommends that the orthosis joint be processed using lamination technology or carbon prepreg technology if used on one side of the body.
Página 17
► If the product has been exposed to extreme strain (e.g. due to falling), take any necessary measures (e.g. repair, replacement, inspection by the manufacturer's customer service, etc.). CAUTION Incorrect alignment, assembly or adjustment Risk of injury due to change in or loss of functionality ►...
5 Preparation for use INFORMATION The instructions for fabricating an orthosis with unilateral joints are included in the 646T5=5441 technical information. The laminate structure described here is a recommendation from Ottobock and must be adjusted to the needs of the patient.
Página 19
Torque [Nm] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 Joint screw (item 15) Screw (item 22) 1) Demould the model and cut free the lamination dummy or the orthotic joint. 2) 17LK3=10,=12,=14: Insert the lower joint section with the bushings into the upper joint section.
3) 17LK3=16,=20: Insert the lower joint section with the bushings and washers into the upper joint section. 4) Fasten the joint screw and bearing nut; secure the screw connection with Loctite 241 and tighten to the specified tightening torque (see table).
► Conservez ce document. Les présentes instructions d’utilisation vous apportent des informations im portantes sur la confection de l’articulation de genou unilatérale 17LK3. 2 Description du produit 2.1 Tailles disponibles L’articulation d’orthèse est disponible en 5 tailles et peut être utilisée sur un ou deux côtés.
Página 22
► En cas de point d’appui ischiatique, l’appareillage doit être bilatéral. 2.2 Composants Contenu de la livraison (voir ill. 1) Pos. Qté Désignation Taille Référence d’articulation 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,= 16,=20 Partie supérieure 30X94=* de l’articulation Vis d’articulation 501F9=M6x8 *=10,=12,=14 4A101=5x10.6...
Página 23
Contenu de la livraison (voir ill. 1) Pos. Qté Désignation Taille Référence d’articulation 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,= 16,=20 501S137=M5x1 Bouchon de pro *=10,=12,=14 30Y91=3 tection *=16,=20 30Y91=1 Rondelle d’arrêt *=10,=12,=14 507S96=3.2 *=16,=20 507S96=4 Boulon à gou *=10,=12,=14 17Y93=9x9.2xM6 pille fendue *=16 17Y93=9x10.75x...
3 Utilisation conforme 3.1 Usage prévu En cas d’utilisation unilatérale, le fabricant recommande de fabriquer l’articulation d’orthèse selon la technique de stratification ou la technique de carbone pré-imprégné. L’articulation d’orthèse est exclusivement destinée à l’appareillage orthé tique des membres inférieurs d’un patient. 3.2 Indications En cas de paralysie partielle ou complète des muscles des jambes.
Página 26
PRUDENCE Alignement, montage ou réglage incorrects Risque de blessure occasionnée par une modification ou une perte de fonctionnalité ► Seul le personnel spécialisé est autorisé à effectuer les opérations de montage, de réglage et de maintenance. ► Respectez les consignes relatives à l’alignement, au montage et au ré glage.
Página 27
PRUDENCE Sollicitation excessive due à un usage par plusieurs patients Risque de blessure et perte de fonctionnalité ainsi que dégradations du produit ► N’utilisez le produit que sur un seul patient. ► Respectez les recommandations en matière de maintenance. AVIS Surcharge thermique du produit Dommage provoqué...
INFORMATION Les instructions de fabrication d’une orthèse avec des articulations unilaté rales sont fournies dans les informations techniques 646T5=5441. La structure du stratifié décrite ici est une recommandation d’Ottobock et doit être adaptée aux besoins du patient. Stratification de l’orthèse Outils et matériaux nécessaires : gaine tressée en carbone 616G15,...
Página 29
1) Démoulez le modèle et dégagez le gabarit de stratification ou l’articulation d’orthèse. 2) 17LK3=10,=12,=14 : insérez la partie inférieure de l’articulation avec les douilles dans la partie supérieure de l’articulation. 3) 17LK3=16,=20 : insérez la partie inférieure de l’articulation avec les douilles et les rondelles dans la partie supérieure de l’articulation.
2) Essuyez l’articulation d’orthèse avec un chiffon ou laissez-la sécher à l’air libre. Évitez toute exposition directe à la chaleur (p. ex. la chaleur des poêles ou des radiateurs). 7 Maintenance INFORMATION Il est possible que le produit soit soumis à une sollicitation accrue en fonction du patient.
► Istruire l'utente sull'utilizzo corretto e sicuro del prodotto. ► Conservare il presente documento. Le istruzioni per l'uso forniscono informazioni importanti sulla preparazione dell'articolazione di ginocchio unilaterale 17LK3. 2 Descrizione del prodotto 2.1 Misure disponibili L'articolazione per ortesi è disponibile in 5 misure e può essere utilizzata unilateralmente o bilateralmente.
4 Sicurezza 4.1 Significato dei simboli utilizzati Avvertenza relativa a possibili gravi pericoli di incidente e AVVERTENZA lesioni. Avvertenza relativa a possibili pericoli di incidente e lesioni. CAUTELA Avvertenza relativa a possibili guasti tecnici. AVVISO 4.2 Indicazioni generali per la sicurezza AVVERTENZA Guida di autoveicoli Pericolo di incidente dovuto a limitazione dei movimenti del corpo...
Página 36
► Controllare il funzionamento e le possibilità di utilizzo del prodotto. ► Non utilizzare più il prodotto in caso di cambiamento o perdita di fun zionalità e farlo controllare da personale specializzato e autorizzato. CAUTELA Pericolo di rimanere incastrati nel meccanismo dell'articolazione Pericolo di rimanere incastrati con parti del corpo (ad es.
INFORMAZIONE Le istruzioni per la fabbricazione di un'ortesi con articolazioni unilaterali so no riportate nelle informazioni tecniche 646T5=5441. La preparazione del laminato qui descritta è consigliata da Ottobock e deve essere adeguata alle esigenze del paziente. Laminazione dell'ortesi Utensili e materiali necessari: tessuto tubolare in carbonio 616G15, >...
Página 38
2) 17LK3=10,=12,=14: inserire la parte inferiore dell'articolazione con le boccole nella parte superiore dell'articolazione. 3) 17LK3=16,=20: inserire la parte inferiore dell'articolazione con le bocco le e le rondelle nella parte superiore dell'articolazione. 4) Fissare la vite per articolazione e il bullone a copiglia e bloccare il colle...
Página 39
Smontaggio del blocco > Smontare il blocco per utilizzare il prodotto come articolazione di ginoc chio mobile. 1) Scaricare l'articolazione per ortesi tramite la leva per il ginocchio. 2) Rimuovere gli anelli di blocco e le rondelle di sicurezza. 3) Rimuovere le assi. 4) Estrarre la leva per il ginocchio.
► Explique al usuario cómo utilizar el producto de forma correcta y segu ► Conserve este documento. Las instrucciones de uso le proporcionan información importante sobre el manejo de la articulación de rodilla unilateral 17LK3. 2 Descripción del producto 2.1 Tamaños disponibles La articulación ortésica está...
► El producto deberá usarse bilateralmente en caso de apoyo en la tube rosidad isquiática. 2.2 Componentes Componentes incluidos en el suministro (véase fig. 1) Pos. Unida Denominación Tamaño de la Número de re articulación ferencia 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,= 16,=20 Parte superior de 30X94=* la articulación Tornillo de arti 501F9=M6x8 culación *=10,=12,=14 4A101=5x10.6...
Página 42
Componentes incluidos en el suministro (véase fig. 1) Pos. Unida Denominación Tamaño de la Número de re articulación ferencia 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,= 16,=20 Tapón protector *=10,=12,=14 30Y91=3 *=16,=20 30Y91=1 Arandela de se *=10,=12,=14 507S96=3.2 guridad *=16,=20 507S96=4 Bulón pasador *=10,=12,=14 17Y93=9x9.2xM6...
En el suministro no se incluye Pos. Unida Denominación Número de referencia Pletina de prolongación con curva para la panto rrilla (véase Tornillo con cuello 30Y89 fig. 2), (componente del juego pos. 2 de ajuste 743R6) 3 Uso previsto 3.1 Uso previsto Si se va a usar unilateralmente, el fabricante recomienda tratar la articula...
Página 45
PRECAUCIÓN Sobrecarga de las piezas de soporte Lesiones debidas a alteraciones o fallos en el funcionamiento ► Utilice el producto únicamente dentro del ámbito de aplicación estable cido. ► Tome las medidas pertinentes (p. ej., reparación, recambio, envío del producto al servicio técnico del fabricante para su revisión, etc.) en ca so de que el producto haya sido sometido a esfuerzos extremos (p. ej., si ha sufrido una caída).
Página 46
► Antes de someter la órtesis a una carga, compruebe si el bloqueo se encuentra en la posición deseada. ► Evite que el bloqueo se abra o encaje de forma involuntaria. ► Instruya al paciente en el manejo y cuidado de las articulaciones ortési cas.
Las instrucciones para elaborar una órtesis con articulaciones unilaterales se incluyen en el documento de información técnica 646T5=5441. La ela boración del laminado aquí descrita es una recomendación de Ottobock y debe adaptarse a las necesidades del paciente. Laminar la órtesis Herramientas y materiales necesarios: manga trenzada de carbono >...
2) 17LK3=10,=12,=14: inserte la parte inferior de la articulación con los casquillos en la parte superior de la articulación. 3) 17LK3=16,=20: inserte la parte inferior de la articulación con los casqui llos y las arandelas en la parte superior de la articulación.
7 Mantenimiento INFORMACIÓN Dependiendo del paciente, es posible que el producto se vea someti do a una carga elevada. ► Reduzca los intervalos de mantenimiento de acuerdo con las cargas estimadas. Para este producto, el fabricante exige realizar al menos un control semes tral del funcionamiento y del desgaste.
O manual de utilização fornece informações importantes sobre o processa mento da articulação de joelho 17LK3. 2 Descrição do produto 2.1 Tamanhos disponíveis A articulação ortética está disponível em 5 tamanhos e pode ser utilizada unilateral ou bilateralmente. A seleção do tamanho é determinada pelo peso corporal do paciente e pelas condições de uso.
Página 51
Material fornecido (veja a fig. 1) Pos. Unidade Designação Tamanho da ar Código do arti ticulação 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,= 16,=20 Eixo *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Parte inferior da 30U132=* articulação Bucha *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 Bucha *=10,=12,=14 30Y87=3 ilus...
Página 52
Material fornecido (veja a fig. 2) Pos. Unidade Designação Tamanho da ar Código do arti ticulação 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,= 16,=20 Dummy de lami 30Y268=10,=12 nação ,=14,=16,=20 Material fornecido (veja a fig. 3) Pos. Unidade Designação Tamanho da ar Código do arti...
Material fornecido (veja a fig. 3) Pos. Unidade Designação Tamanho da ar Código do arti ticulação 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,= 16,=20 513D83=0.75x4. 6x20 Cabo de Perlon 21A18=2 Não incluído no material fornecido Pos. Unidade Designação Código do artigo (veja a Tala de laminação 17LS3=* fig. 1),...
4 Segurança 4.1 Significado dos símbolos de advertência Aviso sobre potenciais riscos de acidentes e lesões gra ADVERTÊNCIA ves. Aviso sobre potenciais riscos de acidentes e lesões. CUIDADO Aviso sobre potenciais danos técnicos. INDICAÇÃO 4.2 Indicações gerais de segurança ADVERTÊNCIA Condução de veículos Risco de acidentes devido à...
Página 55
► Não continue a usar o produto em caso de alterações ou perda de fun cionamento e encaminhe-o à assistência técnica autorizada para uma inspeção. CUIDADO Tocar na área do mecanismo de articulação Aprisionamento de membros (por ex., dedos) ou da pele devido a movi mentos descontrolados da articulação ►...
As instruções para a confecção de uma órtese com articulações unilaterais estão contidas nas Informações Técnicas 646T5=5441. A moldagem do la minado aqui descrita é uma recomendação da Ottobock e deve ser adap tada às necessidades do paciente. Laminar a órtese Ferramentas e materiais necessários: malha tubular trançada de car...
Página 57
1) Retirar o modelo do molde e liberar o dummy de laminação ou a articula ção ortética através de corte. 2) 17LK3=10,=12,=14: Inserir a parte inferior da articulação na parte supe rior da articulação com as buchas. 3) 17LK3=16,=20: Inserir a parte inferior da articulação na parte superior da articulação com as buchas e arruelas.
4) Extrair a alavanca articulada. 5) Pressionar a cunha de bloqueio com a mola de pressão lateralmente pa ra fora da parte superior da articulação. 6 Limpeza Limpar a articulação ortética imediatamente após o contato com água salga da, clorada ou contendo sabão, ou quando estiver suja. 1) Lavar a articulação ortética com água doce pura.
► Leer de gebruiker hoe hij correct en veilig met het product moet omgaan. ► Bewaar dit document. Deze gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over de verwerking van het unilaterale kniescharnier 17LK3. 2 Productbeschrijving 2.1 Beschikbare maten Het orthesescharnier is verkrijgbaar in vijf maten en kan zowel unilateraal als bilateraal worden gebruikt.
Niet bij de levering inbegrepen Pos. Stuk(s) Benaming Artikelnummer (zie Ingietstang 17LS3=* afb. 1), pos. 7 niet afg Verlengstang 17LV3=* niet afg Verlengstang met kuit 17LV3=L-*, =R-* contour (zie Aanzetschroef 30Y89 afb. 2), (onderdeel van uitlijnset pos. 2 743R6) 3 Gebruiksdoel 3.1 Gebruiksdoel De fabrikant adviseert om het orthesescharnier bij unilateraal gebruik te ver werken met de lamineertechniek of de carbon-prepreg-techniek.
Página 63
► Neem de wettelijke en verzekeringstechnische voorschriften voor het besturen van een motorvoertuig in acht en laat door een daartoe geau toriseerde instantie controleren of u in staat bent een motorvoertuig te besturen. VOORZICHTIG Overbelasting van dragende delen Verwondingen door functieveranderingen of -verlies ►...
Página 64
VOORZICHTIG Verkeerd gebruik Vallen door onbedoelde blokkering of deblokkering ► Controleer vóór belasting van de orthese of de blokkering in de gewenste stand staat. ► Let op dat de blokkering niet onbedoeld wordt losgemaakt of vastge zet. ► Leer de patiënt hoe hij het orthesescharnier moet gebruiken. VOORZICHTIG Overbelasting door gebruik voor meer dan één patiënt Gevaar voor verwonding, functieverlies en beschadiging van het product...
De gebruiksaanwijzing voor het vervaardigen van een orthese met unilate rale scharnieren staat in het technische informatieblad 646T5=5441. De hier beschreven laminaatopbouw is een advies van Ottobock en moet wor den aangepast aan de behoeften van de patiënt. Orthese lamineren...
Página 66
2) 17LK3=10,=12,=14: Bevestig het onderste scharnierdeel met de bussen in het bovenste scharnierdeel. 3) 17LK3=16,=20: Bevestig het onderste scharnierdeel met de bussen en de ringen in het bovenste scharnierdeel. 4) Bevestig de scharnierbout en de splitbout en borg de schroefverbinding met Loctite 241 en het aangegeven aanhaalmoment (zie de tabel).
7 Onderhoud INFORMATIE Het is mogelijk dat het product, afhankelijk van de patiënt, aan een zwaardere belasting blootstaat. ► Verkort in dit geval de onderhoudstermijnen in overeenstemming met de te verwachten belasting. De fabrikant schrijft voor om het product minimaal eens per half jaar te con troleren op functionaliteit en slijtage.
Bruksanvisningen ger dig viktig information om bearbetningen av den unila terala knäleden 17LK3. 2 Produktbeskrivning 2.1 Tillgängliga storlekar Ortosleden finns i 5 storlekar och kan användas unilateralt eller bilateralt. Storleken väljs utifrån patientens kroppsvikt samt användningsförhållandena. Maximal patientvikt [kg] 17LK3=10 17LK3=12...
Ingår ej i leveransen Pos. Antal Beteckning Artikelnummer Ansatsskruv bild 2), (del av justeringssats pos. 2 743R6) 3 Ändamålsenlig användning 3.1 Avsedd användning Vid unilateral användning rekommenderar tillverkaren en ortosled som är la minerad eller gjord av förimpregnerad kolfiber. Ortosleden är enbart avsedd för ortosförsörjning av en patients nedre extre mitet.
Página 72
► Om produkten utsätts för extrema belastningar (t. ex. vid fall) ska du se till att lämpliga åtgärder vidtas (t. ex. reparation, byte, kontroll hos till verkarens kundtjänst, etc). OBSERVERA Felaktig inriktning, montering eller inställning Risk för personskador till följd av funktionsförändring eller funktionsförlust ►...
Página 73
ANVISNING Överhettning av produkten Skador till följd av felaktig värmebearbetning ► Genomför ingen värmebehandling över 300 °C. ► Ta bort alla temperaturkänsliga komponenter (t.ex. plastdelar) innan produkten behandlas eller bearbetas med värme. ANVISNING Termisk överbelastning av produktkomponenter Funktionsförlust till följd av felaktig värmebearbetning ►...
Página 74
Skruv (pos. 22) 1) Ta ut modellen ur formen och skär loss lamineringsdummyn eller ortosle den. 2) 17LK3=10,=12,=14: Sätt dit ledens underdel med bussningarna i ledens överdel. 3) 17LK3=16,=20: Sätt in ledens underdel med bussningarna och brickor na i ledens överdel.
Demontera spärren > Ta bort låsmekanismen om du vill använda produkten som en fritt rörlig ortosknäled. 1) Avlasta ortosknäleden via vinkelhävstången. 2) Ta bort låsringarna och säkringsbrickorna. 3) Ta bort axlarna. 4) Dra loss vinkelhävstången. 5) Tryck ut låskilen med tryckfjädern åt sidan ur ledens överdel. 6 Rengöring Om ortosleden har kommit i kontakt med vatten som innehåller salt, klor eller tvål eller har blivit smutsig så...
► Instruer brugeren i, hvordan man anvender produktet korrekt og risikof rit. ► Opbevar dette dokument til senere brug. Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om forarbejdningen af det unilaterale knæled 17LK3. 2 Produktbeskrivelse 2.1 Størrelser, der kan leveres Ortoseleddet fås i 5 størrelser og kan anvendes unilateralt eller bilateralt.
Ikke omfattet af leveringen Pos. Stk. Betegnelse Artikel-id (se ill. 1), Lamineringsskinne 17LS3=* pos. 7 Uden ill. Forlængerskinne 17LV3=* Uden ill. Forlængerskinne med 17LV3=L-*, =R-* lægsving (se ill. 2), Ansatsskrue 30Y89 pos. 2 (bestanddel af juste ringssættet 743R6) 3 Formålsbestemt anvendelse 3.1 Anvendelsesformål Ved unilateral anvendelse anbefaler producenten at forarbejde ortoseleddet med lamineringsteknik eller Carbon-Prepreg-teknik.
Página 80
FORSIGTIG Overbelastning af bærende komponenter Tilskadekomst som følge af funktionsændring eller -svigt ► Anvend kun produktet til det definerede anvendelsesområde. ► Sørg for egnede foranstaltninger (f.eks. reparation, udskiftning, kontrol hos producentens kundeservice osv.), hvis produktet er blevet udsat for ekstreme belastninger (som eksempelvis stød). FORSIGTIG Forkert opbygning, montering eller indstilling Risiko for tilskadekomst som følge af funktionsændring eller -svigt...
Página 81
(f.eks. sauna, for kraftigt sollys, tørring på radiator). 5 Indretning til brug INFORMATION Vejledningen til fremstilling af en ortose med unilaterale led fremgår af den Tekniske Information 646T5=5441. Den her beskrevne laminatsammensæt ning er en anbefaling fra Ottobock og skal tilpasses patientens behov.
Página 82
Montering Tilspændingsværdi [Nm] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 Ledskrue (pos. 15) Skrue (pos. 22) 1) Tag modellen ud og skær lamineringsdummyen eller ortoseleddet fri. 2) 17LK3=10,=12,=14: Sæt ledunderdelen i ledoverdelen med bøsninger 3) 17LK3=16,=20: Sæt ledunderdelen i ledoverdelen med bøsningerne og skiverne.
4) Fastspænd ledskruen og splitbolten og sikr skrueforbindelserne med Lo ctite 241 og fastspænd med tilspændingsmoment (se tabel). 5) Fikser leddet på støbeskinnerne med skruerne og sikr skrueforbindelser ne med Loctite 241 og fastspænd med tilspændingsmoment (se tabel). Afmontering af låsemekanismen > Låsemekanismen skal afmonteres, når produktet skal benyttes som frit bevægeligt ortoseknæled.
► Instruer brukeren i riktig og farefri bruk av produktet. ► Ta vare på dette dokumentet. Bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om bearbeidingen av det unila terale ankelleddet 17LK3. 2 Produktbeskrivelse 2.1 Tilgjengelige størrelser Ortoseleddet finnes i 5 størrelser og kan brukes unilateralt eller bilateralt.
Página 85
► Ved belastning på sitteknute (tuber ischiadicum) må produktet brukes bilateralt. 2.2 Komponenter Leveringsomfang (se fig. 1) Pos. Stk. Betegnelse Leddstørrelse Artikkelmer 17LK3=L* , king 17LK3=R* *=10,=12,=14,= 16,=20 Leddoverdel 30X94=* Leddskrue 501F9=M6x8 Aksel *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Leddunderdel 30U132=* Bøssing...
Ikke inkludert i leveransen Pos. Stk. Betegnelse Artikkelmerking Lamineringsskinne 17LS3=* fig. 1), pos. 7 ikke av Skjøteskinne 17LV3=* bildet ikke av Skjøteskinne med legg 17LV3=L-*, =R-* bildet kontur Posisjoneringsskrue 30Y89 fig. 2), (del av justeringssett pos. 2 743R6) 3 Forskriftsmessig bruk 3.1 Bruksformål Ved unilateral bruk anbefaler produsenten at ortoseleddet bearbeides i lami neringsteknikk eller karbon-prepreg-teknikk.
Página 88
► Overhold lovpålagte og forsikringsrelaterte forskrifter for føring av en motorvogn, og la din kjøredyktighet kontrolleres av en autorisert in stans. FORSIKTIG Overbelastning av bærende komponenter Personskader grunnet funksjonsendring eller -tap ► Bruk produktet kun til det definerte bruksområdet. ► Hvis produktet blir utsatt for ekstreme belastninger (f.eks. grunnet fall), må...
(f.eks. badstue, sterkt sollys, tørking på radiator). 5 Klargjøring til bruk INFORMASJON Anvisningen for å lage en ortose med unilaterale ledd finner du i den Tek niske informasjonen 646T5=5441. Laminatoppbyggingen som beskrives her, er en anbefaling fra Ottobock og må tilpasses brukerens behov.
Página 90
14) Laminer deretter med C-Orthocryl lamineringsharpiks. Montering Tiltrekkingsmoment [Nm] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 Leddskrue (pos. 15) Skrue (pos. 22) 1) Ta modellen ut av formen og skjær løs lamineringsdummyen eller ortose leddet. 2) 17LK3=10,=12,=14: Sett leddets underdel inn i overdelen med bøssin gene.
3) 17LK3=16,=20: Sett leddets underdel inn i overdelen med bøssingene og skivene. 4) Fikser leddskruen og splintbolten og sikre skrueforbindelsen med Locti te 241 og tiltrekkingsmoment (se tabell). 5) Fikser leddet til lamineringsskinnene med skruene og sikre skrueforbin delsene med Loctite 241 og tiltrekkingsmoment (se tabell).
► Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä. ► Huomioi turvaohjeet välttääksesi tapaturmia ja tuotevahinkoja. ► Perehdytä käyttäjä tuotteen asianmukaiseen ja vaarattomaan käyttöön. ► Säilytä tämä asiakirja. Tästä käyttöohjeesta saat tärkeitä tietoja unilateraalisen polvinivelen 17LK3 työstöstä. 2 Tuotteen kuvaus 2.1 Käytettävissä olevat koot Ortoosiniveltä...
Página 93
Potilaan suurin sallittu paino [kg] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 ti ja mediaa lisesti) TIEDOT ► Jos tuotetta käytetään unilateraalisesti ja polvessa tai lonkassa esiintyy koukistuskontraktuuraa > 10° tai selvää kiertymää tai valgus-/varus- tyyppitä epämuodostumaa > 10° tai suurta ruumiillista aktiivisuutta, on käytettävä...
Página 94
Toimituspaketti (katso Kuva 1) Koh Määrä Nimike Nivelkoko Tuotekoodi 17LK3=L*, 17LK3=R* *=10,=12,=14,= 16,=20 Sokkapultti *=10,=12,=14 17Y93=9x9.2xM6 *=16 17Y93=9x10.75x *=20 17Y93=9x11.75x Toimituspaketti (katso Kuva 2) Koh Määrä Nimike Nivelkoko Tuotekoodi 17LK3=L*, 17LK3=R* *=10,=12,=14,= 16,=20 Laminointimalli 30Y268=10,=12 ,=14,=16,=20 Toimituspaketti (katso Kuva 3) Koh Määrä Nimike...
Lääkäri toteaa indikaation. 4 Turvallisuus 4.1 Käyttöohjeen varoitussymbolien selitys Mahdollisia vakavia tapaturman- ja loukkaantumisvaaroja kos VAROITUS keva varoitus. Mahdollisia tapaturman- ja loukkaantumisvaaroja koskeva HUOMIO varoitus. Mahdollisia teknisiä vaurioita koskeva varoitus. HUOMAUTUS 4.2 Yleiset turvaohjeet VAROITUS Ajoneuvolla ajaminen Rajoitetun raajan toiminnan aiheuttama tapaturmanvaara ►...
Página 97
► Noudata huolellisuutta työskennellessäsi tuotteen kanssa. ► Tarkista tuotteen toiminta ja käyttökunto. ► Älä käytä tuotetta enää, jos sen toiminnassa esiintyy muutoksia tai hei kentymistä, ja anna tuote pätevän ammattihenkilön tarkistettavaksi. HUOMIO Käsien työntäminen nivelmekanismin alueelle Raajojen (esim. sormet) ja ihon joutuminen puristuksiin hallitsemattoman nivelliikkeen seurauksena ►...
HUOMAUTUS Tuotteen komponenttien lämpöylikuormitus Epäasianmukaisen lämpökäsittelyn aiheuttama toimintojen heikkeneminen ► Poista ennen tuotteen lämpökäsittelyä kaikki lämpötilan kannalta kriitti set komponentit (esim. muoviosat). HUOMAUTUS Tuote altistetaan vääränlaisille ympäristöolosuhteille Vaurioituminen, haurastuminen tai rikkoutuminen epäasianmukaisen käsit telyn seurauksena ► Vältä tuotteen varastointia kosteassa ympäristössä, jossa voi esiintyä kondensoitumista.
Página 99
1) Ota malli muotista ja leikkaa laminointimalli tai ortoosinivel irti. 2) 17LK3=10,=12,=14: aseta nivelen alaosa holkkien kanssa nivelen ylä osaan. 3) 17LK3=16,=20: aseta nivelen alaosa holkkien ja laattojen kanssa nivelen yläosaan. 4) Kiinnitä nivelruuvi ja sokkaruuvi, ja varmista ruuviliitos Loctite 241 ‑kierre...
1) Huuhtele ortoosinivel puhtaalla suolattomalla vedellä. 2) Kuivaa ortoosinivel pyyhkeellä tai anna sen kuivua itsestään. Vältä suoraa lämpövaikutusta (esim. uunin tai lämpöpatterin lämpö). 7 Huolto TIEDOT Tuote saattaa potilaskohtaisesti kuormittua voimakkaammin. ► Lyhennä huoltovälejä potilaan odotettavissa olevien kuormitusten mukaisesti. Valmistajan tuotemääräysten mukaan toiminta- ja kulumistarkastus on suori tettava vähintään puolen vuoden välein.
► Uschovejte si tento dokument. Návod k použití obsahuje důležité informace pro zpracování unilaterálního kolenního kloubu 17LK3. 2 Popis produktu 2.1 Dodávané velikosti Ortézový kloub je k dispozici v 5 velikostech a lze jej použít unilaterálně nebo bilaterálně. Výběr velikosti se řídí podle tělesné hmotnosti pacienta a podmí...
Página 102
Rozsah dodávky (viz obr. 1) Poz. Název Velikost kloubu Kód zboží 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,= 16,=20 *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Dolní část kloubu 30U132=* Pouzdro *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 Pouzdro *=10,=12,=14 30Y87=3 vyob razení Ložisková pod *=16,=20 170Z93=1 ložka Šroub...
Página 103
Rozsah dodávky (viz obr. 2) Poz. Název Velikost kloubu Kód zboží 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,= 16,=20 Laminační po 30Y268=10,=12 můcka ,=14,=16,=20 Rozsah dodávky (viz obr. 3) Poz. Název Velikost kloubu Kód zboží 17LK3=L* , 17LK3=R* *=10,=12,=14,= 16,=20 Páčka 30Y265=*-A Podložka 30Y267=3.3 17LK3=10,=12,...
Není součástí dodávky Poz. Název Kód zboží (viz Laminační dlaha 17LS3=* obr. 1), poz. 7 bez vyob Prodlužovací dlaha 17LV3=* razení bez vyob Prodlužovací dlaha s lýt 17LV3=L-*, =R-* razení kovou konturou (viz Šroub s osazením 30Y89 obr. 2), (součást adjustační poz. 2 soupravy 743R6) 3 Použití...
Página 105
► Je bezpodmínečně nutné, abyste dodržovali zákonné předpisy pro říze ní motorových vozidel a nechali si z pojistných a právních důvodů zkont rolovat a potvrdit u oprávněného orgánu svou způsobilost k řízení. POZOR Přetěžování nosných částí Poranění v důsledku poškození ortézy a její nefunkčnosti ►...
Página 106
► Před zatížením ortézy zkontrolujte, zda je uzávěr v požadované poloze. ► Zamezte nechtěnému uvolnění nebo zaaretování uzávěru. ► Informujte pacienta o správné manipulaci s ortotickými klouby. POZOR Nadměrné namáhání v důsledku použití na více než jednom pacien tovi. Nebezpečí a ztráta funkce a také poškození produktu ►...
Página 107
Návod na výrobu ortézy s unilaterálním kloubem jsou uvedeny v technic kých informacích 646T5 = 5441. Zde popsaná laminátová konstrukce je do poručením společnosti Ottobock a musí se přizpůsobit potřebám pacienta. Laminace ortézy Potřebné nástroje a materiály: karbonová pletená hadice 616G15, >...
Página 108
(poz. 15) Šroub (poz. 22) 1) Odformujte model a vyřízněte laminační pomůcku nebo ortézový kloub. 2) 17LK3=10,=12,=14: Vložte dolní část kloubu s pouzdry do horní části kloubu. 3) 17LK3=16,=20: Vložte dolní část kloubu s pouzdry a podložkami do hor ní části kloubu. 4) Zafixujte šroub kloubu a závitové pouzdro a zajistěte šroubový spoj po...
► Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento dokument. ► Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia, aby ste zabránili poraneniam a poškodeniam produktu. ► Používateľa zaučte do riadneho a bezpečného používania výrobku. ► Uschovajte tento dokument. Návod na používanie vám poskytuje dôležité informácie k spracovaniu unila terálneho kolenného kĺbu 17LK3.
V rozsahu dodávky nie je obsiahnuté Poz. Označenie Označenie výrobku (viď Nasadzovacia skrutka obr. 2), (súčasť nastavovacej poz. 2 súpravy 743R6) 3 Použitie v súlade s určením 3.1 Účel použitia Výrobca odporúča pri unilaterálnom použití spracovanie ortézneho kĺbu lami novacou technikou alebo technikou predimpregnovania uhlíkových vlákien. Ortézny kĺb sa smie použiť...
Página 114
► Výrobok používajte iba v definovanom rozsahu použitia. ► V prípade, že bol výrobok vystavený extrémnym zaťaženiam (napr. v dô sledku pádu), postarajte sa o vhodné opatrenia (napr. oprava, výmena, kontrola zákazníckym servisom výrobcu atď.). POZOR Chybná stavba, montáž alebo nastavenie Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku zmeny alebo straty funkcie ►...
Página 115
► Výrobok nevystavujte teplotám pod -10 °C a nad +60 °C (napr. sauna, nadmerné slnečné žiarenie, sušenie na kúrení). 5 Sprevádzkovanie INFORMÁCIA Návod na výrobu ortézy s unilaterálnymi kĺbmi je obsiahnutý v Technickej informácii 646T5=5441. Tu opísaná laminátová konštrukcia je odporúčaním firmy Ottobock a musí sa prispôsobiť potrebám pacienta.
Página 116
12) Vystužovaciu konštrukciu ukončite vrstvou trikotového návlekového dielu z perlónu a dekoračnej látky. 13) Pretiahnite jeden fóliový návlekový diel z PVA a vákuujte. 14) Následne vykonajte laminovanie pomocou laminovacej živice C-Orthoc ryl. Montáž Uťahovací moment [Nm] 17LK3=10 17LK3=12 17LK3=14 17LK3=16 17LK3=20 Skrutka kĺbu (poz. 15)
Página 117
Skrutka (poz. 22) 1) Model vyberte z formy a uvoľnite laminovací negatív alebo kĺbovú ortézu. 2) 17LK3=10,=12,=14: Dolný diel kĺbu nasaďte s puzdrami do horného die lu kĺbu. 3) 17LK3=16,=20: Dolný diel kĺbu nasaďte s puzdrami a podložkami do horného dielu kĺbu.
► Во избежание травмирования и повреждения изделия необходимо соблюдать указания по технике безопасности. ► Проведите инструктаж пользователя на предмет правильного и без опасного использования изделия. ► Сохраняйте данный документ. Данное руководство по применению содержит важную информацию по работе с унилатеральным коленным модулем 17LK3.
и/или вальгусной/варусной деформации > 10° или высокой физиче ской активности следует выбирать изделие на один размер боль ше! ► При посадке на седалищный необходимо билатеральное примене ние. 2.2 Детали Объем поставки: (см. рис. 1) Поз. Шт. Наименование Размер модуля Артикул изде 17LK3=L* , лия 17LK3=R* *=10,=12,=14,= 16,=20 30X94=*...
Página 120
Объем поставки: (см. рис. 1) Поз. Шт. Наименование Размер модуля Артикул изде 17LK3=L* , лия 17LK3=R* *=10,=12,=14,= 16,=20 Верхняя часть модуля протеза Шарнирный 501F9=M6x8 винт Ось *=10,=12,=14 4A101=5x10.6 *=16 4A101=6x12.7 *=20 4A101=6x13.7 Нижняя часть 30U132=* модуля протеза Втулка *=16 30Y87=2 *=20 30Y87=1 Без...
Página 121
Объем поставки: (см. рис. 2) Поз. Шт. Наименование Размер модуля Артикул изде 17LK3=L* , лия 17LK3=R* *=10,=12,=14,= 16,=20 Закладная де 30Y268=10,=12 таль для лами ,=14,=16,=20 нирования Объем поставки: (см. рис. 3) Поз. Шт. Наименование Размер модуля Артикул изде 17LK3=L* , лия 17LK3=R* *=10,=12,=14,=...
4 Безопасность 4.1 Значение предупреждающих символов Предупреждения о возможной опасности возникнове ОСТОРОЖНО ния несчастного случая или получения травм с тяжелы ми последствиями. Предупреждение о возможной опасности несчастного ВНИМАНИЕ случая или получения травм. Предупреждение о возможных технических поврежде УВЕДОМЛЕНИЕ ниях. 4.2 Общие указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО...
Página 124
ВНИМАНИЕ Механическое повреждение изделия Травмирование в результате изменения или утраты функций ► Следует бережно обращаться с изделием. ► Проверяйте изделие на функциональность и возможность исполь зования. ► Не используйте изделие при изменении или утрате функций – в этом случае изделие следует отдать на проверку авторизованному персоналу.
5 Приведение в состояние готовности к эксплуатации ИНФОРМАЦИЯ Инструкция по изготовлению ортеза с унилатеральными шарнирами представлена в "Технической информации 646T5=5441". Описанная здесь технология изготовления ламината является рекомендацией ком пании Ottobock, она должна быть подогнана в соответствии с потреб ностями пациента.
Página 126
Ламинирование ортеза Необходимые инструменты и материалы: карбоновый плетеный > рукав 616G15, профильный материал из ПВХ 17Y106, ткань из кар бонового волокна 616G12, рукав из ПВА 99B81=*, перлоновый три котажный рукав 623T3=*, пластичная лента 636K8, воск 633W8, за кладные шины 17LS3=*, смола для ламинирования C-Orthocryl 617H55, юстировочный...
Página 127
или узел ортеза. 2) 17LK3=10,=12,=14: вставить нижнюю часть узла со втулками в верх нюю часть. 3) 17LK3=16, =20: вставить нижнюю часть узла со втулками и шайбами в верхнюю часть. 4) Зафиксировать шарнирный болт и болт с отверстием под шплинт; за...
7 Техническое обслуживание ИНФОРМАЦИЯ В зависимости от пациента изделие может подвергаться повы шенной нагрузке. ► Интервалы технического обслуживания следует сократить в соот ветствии с ожидаемыми нагрузками на изделие. В соответствии с предписаниями изготовителя контроль исправной ра боты и наличия признаков износа следует осуществлять не реже чем один...