Sundstrom SR 580 Instrucciones De Uso página 55

Ocultar thumbs Ver también para SR 580:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
4.4.4 Wymiana paska
Pasek jest mocowany do przedniego pasa za pomocą taśmy
z rzepami. Należy wykonać następujące czynności:
• Odczepić uszczelnienie twarzowe od pasów mocujących
kask do głowy (rys. 8).
• Zdjąć pasek.
• Przymocować taśmę z rzepami szorstką stroną w stronę
przedniego pasa, rowkiem w górę.
• Przymocować zaczepy uszczelnienia twarzowego do pasów
mocujących kask do głowy (rys. 8).
4.4.5 Wymiana uszczelki
Uszczelka znajduje się wewnątrz kasku (rys. 1a / 2a). Należy
wykonać następujące czynności:
• Odkręcić wąż od kasku.
• Zdjąć uszczelkę z kołnierza i założyć nową uszczelkę
.
5. Wykaz podzespołów
Oznaczenie
Kask z przewodem powietrza
Rama górna kompletna
Rama dolna kompletna
Mocowanie głowy
Uszczelnienie twarzowe
Sprężyna płytkowa
Zestaw zaworów
Wizjer poliwęglanowi
Pasek
Wąż oddechowy do zestawu SR 580
Pierścień uszczelniający węża, rys. 1c / 2c
Uszczelka do SR 200 / SR 580, rys. 1a / 2a
Skorupa do zestawu SR 582 *
Chusteczki czyszczące, opakowanie 50 szt.
* Nie wolno stosować w atmosferze, w której istnieje niebez-
pieczeństwo wybuchu.
6. Certyfikaty
Kask SR 580 z dmuchawą SR 500/SR 500 EX/SR 700:
EN 12941:1998, klasa TH3.
Capacete com Visor SR 580
1. Informações gerais
O SR 580 juntamente com a unidade de ventilação SR 500/
SR 500 EX/SR 700 e filtros aprovados pertence ao sistema
do dispositivo de protecção respiratória com ventilação da
Sundström e encontra-se em conformidade com EN 12941/EN
12942:1998 (fig. 2). SR 580 podem usar-se com o ventilador SR
500 EX em atmosferas explosivas. O tubo flexível de respiração
deverá ser ligado à unidade de ventilação com filtros. A pressão
atmosférica indicada em cima e criada na parte superior da
cabeça evita a entrada de partículas e outros poluentes na
zona de respiração.
O SR 580 pode igualmente ser utilizado em conjunto com o
acessório de ar comprimido SR 507 (fig. 1). Esta combinação
dá origem a um aparelho respiratório concebido para um
fluxo de ar contínuo, para ligação a um fornecimento de
ar comprimido, de acordo com EN 14594:2005. Se tiver
qualquer dúvida relativamente à selecção e manuten ção do
equipamento, consulte o seu supervisor ou entre em contacto
Kask SR 580 z zestawem SR 507 i wężem sprężonego
powietrza SR 358 lub SR 359: EN 14594:2005, klasa 3A, 3B.
Kask SR 580 z zestawem SR 507 i wężem sprężonego
powietrza SR 360: EN 14594:2005, klasa 3A.
Kask: EN 397:1995.
SR 580 w kombinacji z jednostką nawiewową SR 500 EX jest
dopuszczona do użytku zgodnie z Dyrektywą ATEX 94/9/EC.
Kod ATEX:
II 2 G Ex ib IIA T3 Gb
II 2 D Ex ib IIIC T195°C Db
Objaśnienia oznaczeń ATEX
II
2 G
2 D
Nr katalogo
R06 - 0801
Ex
R06-0802
ib
R06-0803
R06- 0 804
IIA
R06 - 0805
IIIC
R06- 0 806
T3
R06- 0807
R06-0808
T195°C Klasa temperaturowa, pył (maksymalna temperatu-
R06 -0809
R06-0810
Gb
R06- 0 202
Db
R01-1205
T06-0801
Dopuszczenie typu zgodnie z Dyrektywą PPE 89/686/EEC
H09-0401
wydane zostało przez jednostkę notyfikowaną nr 0194.
Adres – patrz tylna pokrywa.
Dopuszczenie typu zgodnie z Dyrektywą ATEX 94/9/EC
wydane zostało przez jednostkę notyfikowaną nr 0470.
NEMKO AS, Gaustadalléen 30, N-0314 Oslo, Norwegia.
com o revendedor. Pode ainda contactar o departamento de
Assistência Técnica da Sundström Safety AB. A protecção
respiratória deverá estar sempre incluída num programa de
protecção respiratória. Para informações e orientação, ver
EN 529:2005.
Esta norma disponibiliza informação sobre os aspectos rele-
vantes de um programa de protecção respiratória, no entanto,
esta não substitui os regulamentos nacionais ou locais.
1.1 Aplicações
O SR 580 juntamente com o ventilador SR 500/SR 500 EX/
SR 700 ou com o acessório de ar comprimido SR 507 pode
ser utilizado como uma alternativa às máscaras de filtro, para
qualquer situação em que estas são recomendadas. Tal
aplica-se especialmente a trabalhos árduos, sob temperaturas
elevadas ou a trabalhos de longa duração. Ao seleccionar a
parte superior da cabeça, deverá ter em conta alguns dos
seguintes factores:
• Tipo de poluentes
Oznaczenie zabezpieczenia przed wybuchem.
Grupa urządzeń (atmosfery wybuchowe inne niż w
kopalniach metanowych).
Kategoria urządzeń (2 = wysoki poziom ochrony,
strefa 1, G = gaz).
Kategoria urządzeń (2 = wysoki poziom ochrony,
strefa 21, D = pył).
Ochrona przed wybuchem.
Rodzaj zabezpieczenia (zabezpieczenie
iskrobezpieczne).
Grupa gazów (propanowa).
Grupa materiałów pylistych (strefa z pyłem
przewodzącym).
Klasa temperaturowa, gaz (maksymalna temperatu-
ra powierzchni +200°C).
ra powierzchni +195°C).
Poziom ochrony sprzętu, gaz (wysoki poziom
ochrony).
Poziom ochrony sprzętu, pył (wysoki poziom
ochrony).
PT
55

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Sr580

Tabla de contenido