Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Impact Wrench Boulonneuse d'Angle à Chocs sans Fil Llave de Impacto DTL062 DTL063 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DTL062 DTL063 Capacities Standard bolt M4 - M12 (5/32" - 1/2") M4 - M12 (5/32" - 1/2") High tensile bolt M4 - M8 (5/32" - 5/16") M4 - M8 (5/32" - 5/16") Square drive 9.5 mm (3/8") 9.5 mm (3/8")
Página 3
15. Dress properly. Do not wear loose clothing or Service jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves 28. Have your power tool serviced by a qualified away from moving parts. Loose clothes, jewel- repair person using only identical replacement lery or long hair can be caught in moving parts. parts.
It will with a little click. If you can see the red indicator on the also void the Makita warranty for the Makita tool and upper side of the button, it is not locked completely.
Electric brake This tool is equipped with an electric blade brake. If the tool consistently fails to quickly stop blade after switch lever release, have tool serviced at a Makita service ► 1. Indicator lamps 2. CHECK button center. 5 ENGLISH...
Página 6
Lighting up the front lamp ASSEMBLY CAUTION: CAUTION: • Do not look in the light or see the source of light • Always be sure that the tool is switched off and directly. the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Página 7
Adjusting the angle head The angle head can be adjusted 360°(8 positions in 45-degree increments). To adjust it, loosen the hex bolt and remove the angle head. Adjust the angle head to the desired position and rein- stall it so that the teeth on the housing will match up with the grooves in the angle head.
Discoloration, deformation or cracks may result. (29) M8(5/16") To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should (M8(5/16")) (22) be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. M6(1/4") (15) OPTIONAL (M6(1/4")) ACCESSORIES CAUTION: Fastening time •...
Página 10
Portez des dispositifs de protection person- aucun dommage affectant son bon fonction- nelle. Portez toujours un protecteur pour la nement. Le cas échéant, faites réparer l'outil vue. Les risques de blessure seront moins élevés électrique avant de l'utiliser. De nombreux si vous utilisez des dispositifs de protection tels accidents sont causés par des outils électriques qu'un masque antipoussières, des chaussures à...
Makita d'origine. L'utilisation de batteries autres que les batteries d'ori- volts gine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des courant continu incendies, blessures et autres dommages. Cela annu- lerait également la garantie de Makita s'appliquant à...
Système de protection de la batterie DESCRIPTION DU (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) FONCTIONNEMENT ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ►...
à l’autre, faites avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager. réparer l’outil dans un centre de service après-vente • Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez tou- Makita. jours le levier inverseur en position neutre. 13 FRANÇAIS...
Página 14
Positionnement de la tête coudée ASSEMBLAGE La tête coudée peut être ajustée sur 360° (8 position à ATTENTION : 45 degrés l'une de l'autre). Pour la positionner, desser- rez le boulon hexagonal et sortez la tête. Placez-la à • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- la position voulue et réintroduisez-la de façon que les sion et que sa batterie est retirée avant d'effec- tenons entrent dans les rainures intérieures.
Página 15
Boulon standard (ft lbs) M12(1/2") (36) (M12(1/2")) M10(3/8") (29) (22) (M10(3/8")) M8(5/16") (15) (M8(5/16")) ► 1. Tête à cliquet Temps de serrage UTILISATION Boulon à haute résistance (ft lbs) (29) ATTENTION : M8(5/16") • Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce (M8(5/16")) (22) qu'elle soit verrouillée à...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Use equipo de protección personal. Póngase 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y siempre protección para los ojos. El equipo filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene protector tal como máscara contra el polvo, zapa- los bordes afilados, es probable que la herramienta se tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y atasque menos y sea más fácil controlarla.
INSTRUCCIONES. Símbolos PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de Makita. El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías A continuación se muestran los símbolos utilizados que hayan sido alteradas, puede que resulte en la para la herramienta. explosión de la batería, originando un incendio, así...
Sistema de protección de batería (batería DESCRIPCIÓN DEL de ión de litio con marca de estrella) FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Freno eléctrico interruptora. La herramienta está equipada con un freno para el eje. Si la herramienta falla constantemente en detener el eje tras soltar la palanca, lleve la herramienta a manteni- miento a un centro de servicio Makita. 21 ESPAÑOL...
PRECAUCIÓN: • Confirme siempre la dirección de giro antes de la operación. • Utilice el conmutador de inversión solamente después de que la herramienta haya parado completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta haya parado podrá dañarla.
Cabeza recta y cabeza angular (Accesorios) Las cabezas rectas y cabezas angulares se encuentran disponibles como accesorios opcionales para diversas aplicaciones en el trabajo. El par de fuerza de apriete adecuado puede diferir dependiendo del tipo y tamaño del tornillo, el material de la pieza de trabajo que se va a apretar, etc.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 24 ESPAÑOL...
Página 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885277E931 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...