Makita DTL062 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DTL062:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Angle Impact Wrench
Boulonneuse d'Angle à Chocs
sans Fil
Llave de Impacto
DTL062
DTL063
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DTL062

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Impact Wrench Boulonneuse d'Angle à Chocs sans Fil Llave de Impacto DTL062 DTL063 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DTL062 DTL063 Capacities Standard bolt M4 - M12 (5/32" - 1/2") M4 - M12 (5/32" - 1/2") High tensile bolt M4 - M8 (5/32" - 5/16") M4 - M8 (5/32" - 5/16") Square drive 9.5 mm (3/8") 9.5 mm (3/8")
  • Página 3 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or Service jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves 28. Have your power tool serviced by a qualified away from moving parts. Loose clothes, jewel- repair person using only identical replacement lery or long hair can be caught in moving parts. parts.
  • Página 4: Functional Description

    It will with a little click. If you can see the red indicator on the also void the Makita warranty for the Makita tool and upper side of the button, it is not locked completely.
  • Página 5: Electric Brake

    Electric brake This tool is equipped with an electric blade brake. If the tool consistently fails to quickly stop blade after switch lever release, have tool serviced at a Makita service ► 1. Indicator lamps 2. CHECK button center. 5 ENGLISH...
  • Página 6 Lighting up the front lamp ASSEMBLY CAUTION: CAUTION: • Do not look in the light or see the source of light • Always be sure that the tool is switched off and directly. the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
  • Página 7 Adjusting the angle head The angle head can be adjusted 360°(8 positions in 45-degree increments). To adjust it, loosen the hex bolt and remove the angle head. Adjust the angle head to the desired position and rein- stall it so that the teeth on the housing will match up with the grooves in the angle head.
  • Página 8: Optional Accessories

    Discoloration, deformation or cracks may result. (29) M8(5/16") To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should (M8(5/16")) (22) be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. M6(1/4") (15) OPTIONAL (M6(1/4")) ACCESSORIES CAUTION: Fastening time •...
  • Página 9: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DTL062 DTL063 Capacités Boulon standard M4 - M12 (5/32" - 1/2") M4 - M12 (5/32" - 1/2") Boulon à haute résistance M4 - M8 (5/32" - 5/16") M4 - M8 (5/32" - 5/16") Tournevis carré...
  • Página 10 Portez des dispositifs de protection person- aucun dommage affectant son bon fonction- nelle. Portez toujours un protecteur pour la nement. Le cas échéant, faites réparer l'outil vue. Les risques de blessure seront moins élevés électrique avant de l'utiliser. De nombreux si vous utilisez des dispositifs de protection tels accidents sont causés par des outils électriques qu'un masque antipoussières, des chaussures à...
  • Página 11: Consignes De Sécurité Importantes

    Makita d'origine. L'utilisation de batteries autres que les batteries d'ori- volts gine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des courant continu incendies, blessures et autres dommages. Cela annu- lerait également la garantie de Makita s'appliquant à...
  • Página 12: Description Du Fonctionnement

    Système de protection de la batterie DESCRIPTION DU (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) FONCTIONNEMENT ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ►...
  • Página 13: Allumage De La Lampe Avant

    à l’autre, faites avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager. réparer l’outil dans un centre de service après-vente • Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez tou- Makita. jours le levier inverseur en position neutre. 13 FRANÇAIS...
  • Página 14 Positionnement de la tête coudée ASSEMBLAGE La tête coudée peut être ajustée sur 360° (8 position à ATTENTION : 45 degrés l'une de l'autre). Pour la positionner, desser- rez le boulon hexagonal et sortez la tête. Placez-la à • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- la position voulue et réintroduisez-la de façon que les sion et que sa batterie est retirée avant d'effec- tenons entrent dans les rainures intérieures.
  • Página 15 Boulon standard (ft lbs) M12(1/2") (36) (M12(1/2")) M10(3/8") (29) (22) (M10(3/8")) M8(5/16") (15) (M8(5/16")) ► 1. Tête à cliquet Temps de serrage UTILISATION Boulon à haute résistance (ft lbs) (29) ATTENTION : M8(5/16") • Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce (M8(5/16")) (22) qu'elle soit verrouillée à...
  • Página 16: Accessoires En Option

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 17: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DTL062 DTL063 Capacidades Tornillo estándar M4 - M12 (5/32" - 1/2") M4 - M12 (5/32" - 1/2") Tornillo de alta tracción M4 - M8 (5/32" - 5/16") M4 - M8 (5/32" - 5/16") Adaptador cuadrado 9,5 mm (3/8")
  • Página 18: Advertencias De Seguridad Para El Uso De La Llave De Impacto A Batería

    Use equipo de protección personal. Póngase 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y siempre protección para los ojos. El equipo filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene protector tal como máscara contra el polvo, zapa- los bordes afilados, es probable que la herramienta se tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y atasque menos y sea más fácil controlarla.
  • Página 19: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES. Símbolos PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de Makita. El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías A continuación se muestran los símbolos utilizados que hayan sido alteradas, puede que resulte en la para la herramienta. explosión de la batería, originando un incendio, así...
  • Página 20: Descripción Del Funcionamiento

    Sistema de protección de batería (batería DESCRIPCIÓN DEL de ión de litio con marca de estrella) FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
  • Página 21: Iluminación De La Lámpara Delantera

    Freno eléctrico interruptora. La herramienta está equipada con un freno para el eje. Si la herramienta falla constantemente en detener el eje tras soltar la palanca, lleve la herramienta a manteni- miento a un centro de servicio Makita. 21 ESPAÑOL...
  • Página 22: Ensamble

    PRECAUCIÓN: • Confirme siempre la dirección de giro antes de la operación. • Utilice el conmutador de inversión solamente después de que la herramienta haya parado completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta haya parado podrá dañarla.
  • Página 23: Cabeza Recta Y Cabeza Angular (Accesorios)

    Cabeza recta y cabeza angular (Accesorios) Las cabezas rectas y cabezas angulares se encuentran disponibles como accesorios opcionales para diversas aplicaciones en el trabajo. El par de fuerza de apriete adecuado puede diferir dependiendo del tipo y tamaño del tornillo, el material de la pieza de trabajo que se va a apretar, etc.
  • Página 24: Accesorios Opcionales

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 24 ESPAÑOL...
  • Página 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885277E931 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Este manual también es adecuado para:

Dtl063

Tabla de contenido