Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
CD-SPELARE MED MOTTAGARE
CD-VASTAANOTIN
KD-S70R/S7R
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d'installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
KD-S70R
KD-S7R
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
GET0042-002A
[E]

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC KD-S70R

  • Página 1 CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE CD-VASTAANOTIN KD-S70R/S7R KD-S70R KD-S7R COMPACT DIGITAL AUDIO Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
  • Página 2: Etiquetas De Posición Y Reproducción

    Etiquetas de posición y reproducción Parte inferior de la unidad principal DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE OPERACIONES BASICAS ..........4 OPERACION DE LA RADIO .......... 5 Para escuchar la radio ..............
  • Página 4: Operaciones Basicas

    OPERACIONES BASICAS Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 26. Encienda la unidad. /I/ATT Nota sobre la operación de un solo toque: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona el siutouzador como fuente en el paso 2 de abajo.
  • Página 5: Operacion De La Radio

    OPERACION DE LA RADIO Para escuchar la radio Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). Podrá seleccionar entre FM1, FM2 y FM3 para escuchar una emisora FM. Indicador de nivel de volumen Indicador del patrón de ecualización Para buscar Comience la búsqueda de la emisora.
  • Página 6: Cómo Almacenar Emisoras En La Memoria

    Cómo almacenar emisora en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM:SSM (Strong-station Sequential Memory = Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM:SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
  • Página 7: Preajuste Manual

    Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88.3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda FM1. Sintonice la emisora de 88.3 MHz. Para sintonizar una emisora, consulte la página 5.
  • Página 8: Cómo Sintonizar Una Emisora Preajustada

    Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 6 y 7. DISP MO/RND Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada Seleccione el número (1 –...
  • Página 9: Operaciones De Rds

    OPERACIONES DE RDS Qué puede hacer con RDS EON El RDS (Sistema de Datos por Radio) permite a las estaciones de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de los programas de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones envían el nombre de la estación que está escuchando, así como información sobre el tipo de programa recibido en ese momento, como deportes, música, etc.
  • Página 10 Modo 1 El indicador AF se enciende pero el indicador REG no. El seguimiento de redes de radio se activa con la Regionalización ajustada a “off” (desactivada). Cuando se debiliten las señales de la estación que se está recibiendo, se cambiará...
  • Página 11: Empleo De La Recepción De Espera

    Empleo de la recepción de espera La recepción de espera permite a la unidad cambiar temporalmente a su programa favorito (PTY: Tipo de Programa) y a Anuncio de Tráfico (TA) desde la fuente actual (otra estación de FM y CD). Nota: La recepción de espera no funcionará...
  • Página 12: Selección De Su Programa Favorito Con Recepción De Espera De Pty

    Selección de su programa favorito con Recepción de Espera de PTY Podrá seleccionar su programa favorito para Recepción de Espera de PTY y almacenarlo en la memoria. La unidad se expide de fábrica con el ajuste “NEWS” almacenado para la Recepción de Espera de PTY.
  • Página 13: Almacenamiento De Sus Tipos De Programas Favoritos

    Almacenamiento de sus tipos de programas favoritos 1, 5 Pulse y mantenga pulsado SEL durante más de 2 segundos para llamar el modo de ajustes generales (ver página 29). Seleccione “PTY SRCH”(búsqueda) si no está visualizado en el visor. Seleccione uno de los veintinueve códigos PTY.
  • Página 14: Búsqueda Del Tipo De Programa Favorito

    Búsqueda del tipo de programa favorito Pulse y mantenga pulsado PTY durante más de 1 segundo mientras escucha una estación de FM. Aparece el último código PTY seleccionado. Seleccione uno de los códigos PTY almacenados en los botones numéricos de preajuste (1 –...
  • Página 15: Otras Funciones Rds Convenientes

    Otras funciones RDS convenientes Selección automática de la estación utilizando los botones numéricos Cuando se pulsa un botón numérico, normalmente se sintonizará la estación preajustada. Sin embargo, no siempre sucede así cuando la estación preajustada es una estación RDS. Si las señales enviadas por esa estación preajustada no son lo suficientemente fuertes para una buena recepción, esta unidad empezará...
  • Página 16: Ajuste Automático Del Reloj

    Ajuste automático del reloj El reloj incorporado a esta unidad ha sido ajustado en fábrica para que se actualice automáticamente usando los datos CT (hora de reloj) de la señal RDS. Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj, realice el procedimiento indicado abajo. •...
  • Página 17: Operacion Del Reproductor De Cd

    OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD Inserte el disco en la ranura de carga. La unidad se enciende, se introduce el CD y se inicia automáticamente su reproducción. • Si se introduce el CD boca abajo, el CD será expulsado automáticamente.
  • Página 18: Cómo Encontrar Una Pista O Un Punto Determinado De Un Cd

    Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ Botones de número Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas ¢, mientras se está reproduciendo Presione y mantenga pulsado el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 , mientras se está...
  • Página 19: Cómo Seleccionar Los Modos De Reproducción Del Cd

    Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD MO/RND Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria) mientras se está MO/RND reproduciendo un CD, el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará alternativamente entre activado y desactivado.
  • Página 20: Ajustes Del Sonido

    AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Indicador del patrón de ecualización Seleccione el ítem que desea ajustar. Indicación Para: Gama Ajustar los graves –6 (mín.) — +6 (máx.) (graves) Ajustar los agudos –6 (mín.) —...
  • Página 21: Activado/Desactivado De La Función De Sonoridad

    Activado/desactivado de la función de sonoridad A volúmenes bajos, el oído humano es menos sensible a las frecuencias bajas y altas. La función de sonoridad puede reforzar estas frecuencias para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. Cada vez que pulsa + o –, la función de sonoridad se activa/desactiva alternativamente.
  • Página 22: Utilización De La Memoria De Control De Sonido

    Utilización de la memoria de control de sonido Usted puede seleccionar y almacenar un ajuste de sonido preestablecido para cada fuente de reproducción. (SCM avanzado) Selección y almacenamiento de los modos de sonido Una vez que seleccione un modo de sonido, será almacenado en la memoria y llamado cada vez que seleccione la misma fuente.
  • Página 23: Llamada De Los Modos De Sonido

    Llamada de los modos de sonido Seleccione la fuente mientras el indicador “Link” se encuentre encendido en la pantalla. El indicador “Link” comienza a destellar y se llama el modo de sonido almacenado en la memoria para la fuente que se ha seleccionado.
  • Página 24: Cancelación Del Scm Avanzado

    Cancelación del SCM avanzado Usted puede cancelar el SCM avanzado (memoria de control de sonido) y desenlazar los modos de sonido y las fuentes de reproducción. La unidad se expide de fábrica para que pueda almacenar en la memoria un modo de sonido diferente para cada fuente, de manera que sea posible cambiar los modos de sonido con sólo cambiar las fuentes.
  • Página 25: Cómo Almacenar Sus Propios Ajustes De Sonido

    Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Podrá ajustar los modos de sonido (BEAT, SOFT, POP: ver la página 22) adaptándolos a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. 1, 4 Llame el modo de sonido que desea ajustar. Para los detalles, ver la página 22.
  • Página 26: Otras Funciones Principales

    OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea a 24 horas o 12 horas. 1, 5 2, 3, 4 2, 3, 4 Pulse y mantenga pulsado SEL durante más de 2 segundos para llamar el modo de ajustes generales (ver página 29).
  • Página 27: Para Comprodar La Hora Actual Del Reloj (Cambio Del Modo De Indicación)

    Ajuste el sistema de reloj. 1 Seleccione “24H/12H”. 2 Seleccione “24H” o “12H”. Finalice el ajuste. Para comprodar la hora actual del reloj (cambio del modo de indicación) Pulse repetidamente DISP. Cada vez que pulsa el botón, el modo de indicación cambia como sigue.
  • Página 28: Selección De La Indicación De Nivel

    Selección de la indicación de nivel Usted puede seleccionar la indicación de nivel a su gusto. La unidad se entrega de fábrica con “VOL 2” seleccionado. VOL 1: Muestra el indicador de nivel de volumen y el indicador del patrón de ecualización. VOL 2: Aparecen alternativamente “VOL 1”...
  • Página 29: Cambio De Los Ajustes Generales

    Cambio de los ajustes generales Las opciones indicadas en la página siguiente pueden cambiarse según se desee. Procedimiento básico 1, 4 Pulse y mantenga pulsado SEL durante más de 2 segundos para llamar el modo de ajustes generales. Seleccione el ítem de que desea ajustar. (Consulte la página 30.) Ajuste el ítem seleccionado arriba.
  • Página 30 Finalice el ajuste. Ajustes de fabrica página Selección. Ajuste. CLOCK H Ajuste de la hora Avance Retroceso 0:00 CLOCK M Ajuste de los minutos Retroceso Avance SCM LINK Enlace de memoria LINK ON LINK OFF LINK ON de control de sonido 24H/12H Indicación de 24/12 horas...
  • Página 31: Selección Del Silenciamiento Del Teléfono

    Selección del silenciamiento del teléfono Este modo se utiliza cuando hay un sistema de teléfono celular conectado. Dependiendo del sistema de teléfono utilizado, seleccione “MUTING 1” o “MUTING 2”, según sea apropiado para silenciar el sonido de esta unidad. La unidad se expide de fábrica con este modo desactivado.
  • Página 32: Desmontaje Del Panel De Control

    Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. Cómo desmontar el panel de Cómo instalar el panel de control...
  • Página 33: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Manipulación de los CD Esta unidad ha sido diseñada para reproducir únicamente discos compactos (CD) que lleven la marca COMPACT DIGITAL AUDIO Rondje in het Cómo tratar los CD midden Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el CD agarrándolo por los bordes.
  • Página 34: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca Inserte el CD correctamente. abajo.
  • Página 35: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SECCION DEL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO REPRODUCTOR DE CD Máxima potencia de salida Tipo: Reproductor de discos compactos Delantera: 40 W por canal Sistema de detección de la señal: Trasera: 40 W por canal Captor óptico sin contacto (láser de Potencia de salida continua (RMS): semiconductor) Delantera: 16 W por canal en 4 Ω, 40 a...
  • Página 36 Posizione e riproduzione degli adesivi Pannello inferiore dell’unità principale DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
  • Página 37 Per I’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”...
  • Página 38: Operazioni Fondamentali

    OPERAZIONI FONDAMENTALI Nota: Quando si usa l’apparecchio per la prima volta è opportuno impostare l’orologio incorporato (cfr. pag. 26). Accendere l’apparecchio. /I/ATT Nota sul funzionamento con un solo tasto: Selezionando il sintomizzatore come sorgente come indicato al punto 2 qui sotto, l’apparecchio si accende automaticamente, per cui non è...
  • Página 39: Radio

    RADIO Ascolto della radio Selezionare la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). Per ascoltare un stazione FM è possibile selezionare una qualsiasi banda (FM1, FM2 e FM3). Indicazione del livello di Viene visualizzata la volume banda selezionata Ricerca di stazioni Iniziare a cercare una stazione.
  • Página 40: Memorizzazione Di Stazioni

    Memorizzazione di stazioni Per memorizzare delle stazioni si può procedere in due modi diversi. • Preimpostazione automatica di stazioni FM:SSM (Strong-Station Sequential Memory) • Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM Preimpostazione automatica di stazioni FM:SSM Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3). Selezionare il numero di banda FM (FM1, FM2 o FM3) sulla quale si vogliono memorizzare le stazioni FM.
  • Página 41: Preimpostazione Manuale

    Preimpostazione manuale Si possono preimpostare manualmente fino a 6 stazioni locali per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM). ESEMPIO: Memorizzazione di stazione FM di 88.3 MHz nel pulsante di preimpostazione 1 della banda FM1. Selezionare la banda FM1. Sintonizzarsi sulla stazione di 88.3 MHz. Per sintonizzarsi cfr.
  • Página 42: Sintonizzazione Su Una Stazione Preimpostata

    Sintonizzazione su una stazione preimpostata Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è facilissimo. Ovviamente, è necessario aver prima impostato le stazioni. In caso negativo, vedere le pagine 6 e 7. DISP MO/RND Selezionare la banda voluta (FM1, FM2, FM3 o AM). Selezionare il numero (da 1 a 6) per la stazione preimpostata desiderata.
  • Página 43: Funzioni Rds

    FUNZIONI RDS Funzioni possibili con RDS EON La funzione RDS (sistema dati radio) consente alle stazioni FM d’inviare un segnale supplementare assieme ai normali segnali, ad esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo di programma trasmesso (sport, musica etc). Un altro vantaggio della funzione RDS è...
  • Página 44 Modalità 1 Si accende la spia AF, ma non la spia REG. È attiva la funzione Network-Tracking con regionalizzazione disabilitata (off). Passa ad un’altra stazione della stessa rete quando si attenuano i segnali ricevuti dalla stazione corrente. Nota: In questa modalità, il programma può essere diverso da quello ricevuto al momento. Modalità...
  • Página 45: Ricezione In Standby

    Ricezione in standby Tramite la funzione di ricezione in standby, l’apparecchio è in grado di passare temporaneamente dalla sorgente attiva al momento (altra stazione FM, CD) al programma preferito (PTY: tipo di programma) e ai notiziari sul traffico (TA). Nota: La ricezione in standby non funziona durante l’ascolto di stazioni AM.
  • Página 46: Selezione Del Programma Preferito Per La Ricezione Pty In Standby

    Selezione del programma preferito per la ricezione PTY in standby È possibile selezionare il programma preferito da memorizzare per la ricezione PTY in standby. Negli apparecchi nuovi, il tipo di programma impostato di fabbrica per la ricezione PTY è “NEWS” (notiziari). 1, 4 Tenere premuto il pulsante SEL per più...
  • Página 47 Per memorizzare i tipi di programmi preferiti 1, 5 Tenere premuto il pulsante SEL per più di 2 secondi per richiamare la modalità impostazioni generali. (Cfr. pagina 29.) Selezionare “PTY SRCH” (Ricerca) se non è visualizzato sul display. Selezionare uno dei 29 codici PTY. (Cfr. tabella a pagina 16.) Il nome del codice selezionato appare sul display.
  • Página 48 Per ricercare il tipo di programma preferito Premere senza lasciarlo il pulsante PTY per almeno 1 secondo durante l’ascolto di una stazione FM. Appare l’ultimo codice PTY selezionato. Selezionare uno dei codici PTY memorizzati nei tasti numerici memorizzati (da 1 – 6). Es.: Se al tasto 2 è...
  • Página 49: Altre Funzioni Rds

    Altre funzioni RDS Selezione automatica della stazione con i tasti numerici In genere, quando si preme il tasto numerico, ci si sintonizza sulla stazione memorizzata. Se, però, la stazione memorizzata è una RDS, si verifica una situazione diversa. Se i segnali provenienti dalla stazione memorizzata non sono sufficienti a garantire una buona ricezione, l’apparecchio, tramite i dati AF, si sintonizza su un’altra frequenza che sta trasmettendo lo stesso programma della stazione memorizzata originale.
  • Página 50: Regolazione Automatica Dell'ora

    Regolazione automatica dell’ora L’orologio incorporato nell’apparecchio viene impostato di fabbrica per regolarsi automaticamente con i dati CT (ora) del segnale RDS. Se si vuole disabilitare la regolazione automatica dell’ora, procedere nel modo seguente. • Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali” a pagina 29. 1.
  • Página 51: Funzioni Cd

    FUNZIONI CD Ascolto di CD Inserire il disco nell’apposito vano. Si accende l’apparecchio, viene inserito il CD e l’ascolto parte automaticamente. • Nel caso il CD sia stato inserito nel senso sbagliato, il CD viene espulso automaticamente. Tempo totale di Numero totale di Tempo di ascolto Pista corrente...
  • Página 52: Individuazione Di Una Pista O Di Un Punto Sul Cd

    Individuazione di una pista o di un punto sul CD ¢ Pulsanti numerati Per far avanzare o invertire rapidamente la pista Per far avanzare rapidamente la pista durante la riproduzione del CD, ¢ premere, senza lasciarlo, il tasto Per invertire rapidamente la pista durante la riproduzione del CD, premere, senza lasciarlo, il tasto 4 Per portarsi sulla pista successiva o precedente ¢...
  • Página 53: Selezione Delle Modalità Di Riproduzione Cd

    Selezione delle modalità di riproduzione CD MO/RND Per riascoltare piste a caso (Random Play) È possibile riascoltare a caso tutte le piste sul CD. Ogniqualvolta si preme MO/RND (Mono/Random) durante la riproduzione MO/RND del CD, si attiva e disattiva alternativamente la modalità di riproduzione casuale del CD.
  • Página 54: Regolazione Del Suono

    REGOLAZIONE DEL SUONO Regolazione del suono Le caratteristiche sonore possono essere regolate secondo le proprie preferenze. Indicatore del modello di equalizzazione Selezionare la voce che s’intende regolare. Indicazione Operazione: Campo Regolare le frequenze basse –6 (min.) — +6 (max.) (frequenze basse) Regolare le frequenze elevate –6 (min.) —...
  • Página 55: Attivazione/Disattivazione Della Funzione Livello Sonoro

    Attivazione/disattivazione della funzione livello sonoro A volumi elevati, l’orecchio umano è meno sensibili alle alte ed alle basse frequenze. Con la funzione livello sonoro è possibile potenziare tali frequenze in modo da ottenere un suono ben equilibrato a bassi livelli di volume. Ogniqualvolta si preme + o –, si attiva/disattiva alternativamente la funzione livello sonoro.
  • Página 56: Utilizzo Della Funzione Di Memorizzazione Delle Regolazioni Sonore (Scm)

    Utilizzo della funzione di memorizzazione delle regolazioni sonore (SCM) È possibile selezionare e memorizzare una regolazione sonora preimpostata idonea alle singole sorgenti di riproduzione (SCM avanzata). Selezione e memorizzazione delle modalità sonore Una volta selezionata, la modalità sonora viene richiamata ogniqualvolta si seleziona la stessa sorgente.
  • Página 57: Richiamo Delle Modalità Sonore

    Richiamo delle modalità sonore Selezionare la sorgente mentre sul display è accesa l’indicazione “Link”. L’indicazione “Link” comincia a lampeggiare e viene richiamata la modalità sonora memorizzata per la sorgente selezionata. Indicatore Viene visualizzato il modello dela modalità di equalizzazione della sonora modalità...
  • Página 58: Annullamento Della Funzione Di Memorizzazione Delle Regolazioni Sonore (Scm)

    Annullamento della funzione di memorizzazione delle regolazioni sonore (SCM) È possibile annullare la funzione SCM avanzata e disabilitare le modalità sonore e le sorgenti di riproduzione. Di fabbrica, l’apparecchio è predisposto per la memorizzazione di una diversa modalità sonora per le singole sorgenti, per cui - per cambiare le modalità...
  • Página 59: Memorizzazione Di Regolazioni Sonore Personali

    Memorizzazione di regolazioni sonore personali È possibile regolare le modalità sonore (BEAT, SOFT, POP: cfr. pag. 22) a piacere e memorizzare le regolazioni personali. 1, 4 Richiamare la modalità sonora che s’intende regolare. Per i particolari, vedere pag. 22. Entro 5 secondi Selezionare “BAS”, “TRE”...
  • Página 60: Altre Funzioni Principali

    ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI Impostazione dell’orologio È altresì possibile impostare l’ora nel formato 24 ore o 12 ore. 1, 5 2, 3, 4 2, 3, 4 Tenere premuto il pulsante SEL per più di 2 secondi per richiamare la modalità impostazioni generali. (Cfr. pagina 29.) Impostare l’ora.
  • Página 61 Impostare l’orologio. Selezionare il formato dell’ora: “24H/12H.’’ 2 Selezionare “24H’’ oppure “12H.’’ Completare l’impostazione. Verifica dell’ora corrente (modifica della modalità di visualizzazione) Agire su DISP. Ad ogni pressione del tasto, la modalità di visualizzazione cambia come segue. In caso di funzionamento del tuner: In caso di funzionamento del CD: Orologio Tempo di riproduzione...
  • Página 62: Selezione Della Visualizzazione Del Livello Del Volume

    Selezione della visualizzazione del livello del volume È possibile selezionare a piacere la visualizzazione del livello del volume. Di fabbrica, è impostata la modalità “VOL 2”. VOL 1: Vengono visualizzate l’indicazione del livello del volume e quella del modello di equalizzazione VOL 2: Vengono visualizzate alternativamente “VOL 1”...
  • Página 63: Modifica Delle Impostazioni Generali

    Modifica delle impostazioni generali È possibile modificare le voci riportate alla pagina seguente in base alle proprie esigenze. Procedura di base 1, 4 Tenere premuto il pulsante SEL per più di 2 secondi per richiamare la modalità impostazioni generali. Selezionare la voce che s’intende regolare. (Cfr.
  • Página 64 Per confermare l’impostazione Valori Cfr. a predisposti in pagina Selezione Predisposizione fabbrica CLOCK H Regolazione dell’ora Retrocessione Avanzamento 0:00 CLOCK M Regolazione dei minuti. Retrocessione Avanzamento SCM LINK Collègamento alla funzlone di LINK ON LINK OFF LINK ON memorizzazione delle regolazionl sonore 24H/12H Visualizzazione dell’ora...
  • Página 65: Selezione Di Muting Telefonico

    Selezione di muting telefonico Questa modalità viene utilizzata se è collegato un telefono cellulare. In funzione del tipo di telefono usato, selezionare “MUTING 1” o “MUTING 2” a seconda dei casi. Di fabbrica, questa modalità è disattivata. • MUTING 1: Selezionare questa modalità...
  • Página 66: Rimozione Del Pannello Di Comando

    Rimozione del pannello di comando Quando si lascia la vettura, è possibile staccare il pannello di comando. Quando si disinserisce o reinserisce il pannello di comando, è opportuno fare attenzione a non rovinare i collegamenti sul retro del pannello e sul relativo supporto. Rimozione del pannello di Reinserimento del pannello di comando...
  • Página 67: Manutenzione

    MANUTENZIONE Manipolazione dei CD COMPACT L’apparecchio è stato espressamente studiato per riprodurre CD con il marchio DIGITAL AUDIO Non è possibile riprodurre dischi di altro tipo. Come si devono trattare i CD Nel rimuovere il CD dalla scatola, premere il supporto centrale della stessa ed Supporto centrale estrarre il CD tenendolo per i bordi.
  • Página 68: Individuazione E Ricerca Dei Guasti

    INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI GUASTI Le eventuali anomalie non sempre costituiscono dei problemi seri. Verificare i seguenti punti prima di rivolgersi al centro assistenza. Sintomi Cause Azioni correttive • Non si riesce ad attivare il Il CD è stato inserito con la Inserire il CD in modo corretto.
  • Página 69: Specifiche

    SPECIFICHE AUDIO AMPLIFIER SECTION SEZIONE CD PLAYER SEZIONE AMPLIFICATORE Tipo: player per compact disc AUDIO Sistema di rilevamento segnali: prelevamento ottico senza contatto Uscita massima di potenza (laser semiconduttore) Anteriore: 40 W/canale Numero di canali: 2 canali (stereo) Posteriore: 40 W/canale Risposta in frequenza: 5 –...
  • Página 70: Hur Apparaten Nollställs

    Etiketternas placering och återgivning Huvudenhetens undersida DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet sikkerhedsafbrydere er ude interlock failed or defeated. är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle af funktion.
  • Página 71 Tack för att du köpt en JVC produkt. Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den. INNEHÅLL APPARATENS FUNKTIONER ......... 4 RADIOFUNKTIONER ...........
  • Página 72: Apparatens Funktioner

    APPARATENS FUNKTIONER Obs! När du använder apparaten första gången ska du ställa in den inbyggda klockan på rätt tid, se sidan 26. Koppla på ström. /I/ATT Anm. om enknappstryckning: När du väljer tunern som källa i steg 2 nedan slås strömmen på automatiskt. Du behöver inte trycka på...
  • Página 73: Radiofunktioner

    RADIOFUNKTIONER Lyssna på radion Välj vågband (FM1, FM2, FM3 eller AM). Du kan välja antingen FM1, FM2 eller FM3 för att lyssna på en FM-station. Volymnivåindikator Det valda bandet visas Att söka stationer Börja söka station. med högre När du får in en station upphör sökandet. frekvenser.
  • Página 74: Lagra Stationer I Minnet

    Lagra stationer i minnet Du kan använda någon av dessa två metoder för att lagra sändarstationen i minnet. • Automatisk förinställning av FM-stationer:SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manuell förinställning av både FM och AM stationer FM-station automatisk förinställning:SSM Du kan förinställa 6 lokala FM-stationer i varje FM-band (FM1, FM2 och FM3). Välj ett FM-bandnummer (FM1, FM2 eller FM3) där du vill lagra FM-stationer.
  • Página 75: Manuell Förinställning

    Manuell förinställning Du kan förinställa upp till 6 stationer i varje band manuellt (FM1, FM2, FM3 och AM). EXEMPEL: Att lagra en FM-station på 88.3 MHz i förinställningsnummer 1 på FM1-bandet Välj FM1 bandet. Sök in en station på 88.3 MHz. Se sid.
  • Página 76: Sök In En Förinställd Station

    Sök in en förinställd station Du kan lätt söka in en förinställd station. Kom ihåg att du måste lagra stationerna först. Se sid. 6 och 7 om du inte lagrat dem. DISP MO/RND Välj det band (FM1, FM2, FM3 eller AM) du vill ha. Välj numret (1 –...
  • Página 77: Rds-Funktioner (Radiodatasystem)

    RDS-FUNKTIONER (radiodatasystem) Så här använder du RDS EON RDS (radiodatasystem) tillåter att FM-stationer sänder en extra signal tillsammans med de ordinarie programsignalerna. Stationerna sänder exempelvis stationsnamn samt information om den typ av program de sänder ut, t.ex. sport eller musik, osv. En annan fördel med RDS-funktionen kallas “EON (framhäver andra nät)”.
  • Página 78 Mode 1 AF-indikatorn tänds, men inte REG-indikatorn. Nätspårning aktiveras med regionalfunktionen inställd på “av”. Omkopplar till en annan station inom samma nät när mottagarsignalerna från den aktuella stationen försvagas. Anm.: I detta läge kan programmet skilja sig från det som f.n. tas emot. Mode 2 Såväl AF-indikatorn som REG-indikatorn tänds.
  • Página 79: Mottagning I Beredskapsläge (Standby Reception)

    Mottagning i beredskapsläge (Standby Reception) Med mottagning i beredskapsläge kan apparaten temporärt koppla om till ditt favoritprogram (PTY: programtyp) och trafikmeddelande (TA) från den aktuella ljudkällan (en annan FM- station eller CD). Anm.: Mottagning i beredskapsläget fungerar inte om du lyssnar på en AM station. TA-mottagning i beredskapsläge (TA Standby Reception) •...
  • Página 80: Välj Ditt Favoritprogram För Pty-Mottagning I Beredskapsläge

    Välj ditt favoritprogram för PTY-mottagning i beredskapsläge Du kan välja ditt favoritprogram för PTY beredskapsmottagning och lagra det i minnet. Vid leveransen är “NEWS” fabriksinställt som den programtypen. 1, 4 Tryck in SEL och håll knappen intryckt i mer än 2 sekunder för att aktivera allmänt inställningsläge (se sid.
  • Página 81 Lagra dina favoritprogramtyper 1, 5 Tryck in SEL och håll knappen intryckt i mer än 2 sekunder för att aktivera allmänt inställningsläge (se sid. 29). Välj “PTY SRCH” (sök) om detta inte visas i teckenfönstret. Välj någon av de tjugonio PTY-koderna. (Se tabellen på...
  • Página 82 Att avsöka ditt favoritprogramtyp Tryck in PTY och håll knappen intryckt i mer än 1 sekund medan du lyssnar på en FM- station. Den sist valda PTY-koden visas. Välj någon av PTY-koderna som lagrats i förinställningsknapparna (1 – 6). Ex. När “ROCK M” lagras i förinställda sifferknappen 2. PTY-sökningen efter ditt favoritprogram startar efter 5 sekunder.
  • Página 83: Andra Praktiska Rds-Funktioner

    Andra praktiska RDS-funktioner Automatiskt val av station med nummerknapparna När du trycker på nummerknappen brukar den förinställda stationen tas in. När den förinställda stationen är en RDS-station händer dock något annat. Om signalerna från den förinställda stationen är för svaga för att mottagningen ska bli bra, så använder apparaten sina AF-data och ställer in sig på...
  • Página 84: Automatisk Klockinställning

    Automatisk klockinställning Vid leverans från fabriken är klockan som är inbyggd i apparaten inställd för att justeras automatiskt med hjälp av CT-data (klocktid) i RDS-signalen. Följ anvisningarna nedan om du inte vill använda automatisk klockinställning. • Se också “Ändra allmänna inställningar” på sidan 29. 1.
  • Página 85: Cd Funktioner

    CD FUNKTIONER Spela en CD skiva Sätt in en skiva i laddningsspringan. Apparaten kopplas på, drar in skivan och börjar spela automatiskt. • När en CD skiva sätts in uppochner, skivan stöts ut automatiskt. Total speltid för den Totalt spårantal på Förfluten speltid Aktuellt spår insatta skivan...
  • Página 86: Ta Reda På Ett Spår Eller En Bestämd Del På En Cd Skiva

    Ta reda på ett spår eller en bestämd del på en CD skiva ¢ Nummerknappar Snabbt framåt eller bakåt i spåret ¢, medan en CD skiva spelas för att gå snabbt Tryck in och håll framåt i spåret. Tryck in och hål 4 , medan en CD skiva spelas för att gå...
  • Página 87: Välj Cd Avspelningslägen

    Välj CD avspelningslägen MO/RND Att spela spår slumpvis (Random) Du kan spela alla spår på CD skivan i slumpvis ordning. MO/RND Varje gång du trycker på MO/RND (Mono/Random) medan en CD skiva spelas, kopplas det slumpvisa spelläget på och av växelvis. När slumpvis spelning kopplas på...
  • Página 88: Ljudinställning

    LJUDINSTÄLLNING Inställning av ljudet Du kan justera ljudegenskaperna på önskat sätt. Indikator för utjämningsmönster Välj det du vill justera. Indikering Det här gör du Omfång Justerar basen –6 (min.) till +6 (max.) (bas) Justerar diskanten –6 (min.) till +6 (max.) (diskant) Justerar främre o.
  • Página 89: På/Avkoppling, Ljudstyrka

    På/avkoppling, ljudstyrka Människoörat är mindre känsligt för höga och låga frekvenser vid hög ljudstyrka. Ljudstyrkefunktionen kan förstärka dessa frekvenser till ett välbalanserat ljud vid samma ljudnivå. Varje gång du trycker på + eller – kopplas ljudstyrkefunktionen på och av växelvis.
  • Página 90: Använda Ljudkontrollminnet

    Använda ljudkontrollminnet Du kan välja och spara färdiga ljudinställningar för varje avspelningskälla (Avancerad SCM). Välja och spara ljudlägen När du väljer ett ljudläge sparas det i minnet och återkallas sedan varje gång du väljer den ljudkällan igen. Du kan spara ett ljudläge för var och en av dessa källor – FM1, FM2, FM3, AM samt CD.
  • Página 91: Återkalla Ljudlägen

    Återkalla ljudlägen Välj önskad källa under tiden som ”Link”- indikatorn visas i teckenfönstret. ”Link”-indikatorn börjar blinka och det ljudläge som har lagts in i minnet för den valda ljudkällan återkallas. Det valda ljudlägets Ljudägesindikator utjämningsmönster visas Anmärkningar: • Du kan ställa in varje ljudläge så att det passar dig, och spara det i minnet. Se ”Spara egna ljudinställningar”...
  • Página 92: Annullera Avancerad Scm

    Annullera avancerad SCM Du kan annullera läget för avancerad SCM (Sound Control Memory) och länka av ljudlägena och avspelningskällorna. Vid leveransen från fabriken kan ett ljudläge ha lagts in i minnet för varje källa, så att du kan byta ljudläge enkelt genom att byta källa. LINK ON: Avancerad SCM (olika SCM för olika källor) LINK OFF: Konventionell SCM (ett SCM för alla källor)
  • Página 93: Lagra Egen Ljudinställning

    Lagra egen ljudinställning Du kan justera ljudlägena (BEAT, SOFT, POP, se sidan. 22) hur du vill och lagra dina egna inställningar i minnet. 1, 4 Hämta det ljudläge du vill justera. Se uppgifter på sid. 22. Inom 5 Sekunder Välj “BAS”, “TRE” eller “LOUD”. Inom 5 Sekunder Justera nivån för bas eller diskant eller slå...
  • Página 94: Övriga Viktiga Funktioner

    ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER Ställ in klockan Du kan ställa in klockan på antingen 24- eller 12-timmars tidsformat. 1, 5 2, 3, 4 2, 3, 4 Tryck in SEL och håll knappen intryckt i mer än 2 sekunder för att aktivera allmänt inställningsläge (se sid.
  • Página 95 Ställ in tidssystem. 1 Välj “24H/12H”. 2 Välj “24H” eller “12H”. Avsluta inställningen. Kontrollera aktuellt klockslag (ändra displayläge) Tryck flera gånger på DISP. Varje gång du trycker på knappen ändras displayläget. Medan radion används: Medan CD-spelaren används: Klocka Frekvens Klocka Förfluten speltid Anm.: Se sid.
  • Página 96: Välja Nivåindikering

    Välja nivåindikering Du kan välja den nivåindikering du föredrar. Vid leveransen från fabriken är ”VOL 2” vald. VOL 1: Visar volymnivåindikatorn och utjämningsmönsterindikatorn VOL 2: Växlar mellan ”VOL 1”-inställningen och upplysningsrutan OFF: Tar bort volymnivåindikatorn och utjämningsmönsterindikatorn Indikator för utjämningsmönster 3 1,4 2 Volymnivåindikator Tryck in SEL och håll knappen intryckt i mer...
  • Página 97: Ändra Allmänna Inställningar

    Ändra allmänna inställningar Du kan ändra de poster som står i listan på nästa sida till de inställningar du föredrar. Grundmetod 1, 4 Tryck in SEL och håll knappen intryckt i mer än 2 sekunder för att aktivera allmänt inställningsläge. Välj den post du vill justera (Se sid.
  • Página 98 Avsluta inställningen Fabriksförinställning sid. Val. Inställning. CLOCK H Timinställning Bakåt Framåt 0:00 CLOCK M Minutinställning Bakåt Framåt SCM LINK Mlnneslänk för LINK ON LINK OFF LINK ON ljudreglering 24H/12H 24/12-timmars tidsformat AUTO ADJ Automatisk inställning av klockan DISPMODE Visningsläge PS NAME FREG PS NAME CLOCK...
  • Página 99: Välj Telefondämpning

    Välj telefondämpning Denna funktion används när en telefon ansluts. Beroende på vilket telefonsystem som används väljs antingen “MUTING 1” eller “MUTING 2”. Vid leveransen från fabriken är denna funktion avstängd. • MUTING 1: Välj detta om denna inställning kan dämpa ljudet. •...
  • Página 100: Lossa Kontrollpanelen

    Lossa kontrollpanelen Du kan ta bort kontrollpanelen när du går ifrån bilen. När du lossar eller fäster kontrollpanelen ska du vara försiktig för att inte skada kontakterna på baksidan av panelen och på panelhållaren. Så här lossas kontrollpanelen Så här fäster du kontrollpanelen Du måste koppla ifrån strömmen innan du tar loss kontrollpanelen.
  • Página 101: Underhåll

    UNDERHÅLL Hantering av CD skivor COMPACT Denna apparat har konstruerats för att återge endast CD skivor märkta med DIGITAL AUDIO Andra skivor kan inte spelas. Så här hanterar man CD skivor När du tar ut en CD skiva ur asken ska du trycka ner askens centrumhållare och Centrumhållare hålla i skivans kanter när du lyfter ut den.
  • Página 102: Felsökning

    FELSÖKNING Saker som ser ut att vara problem är inte alltid så allvarliga. Kontrollera följande punkter innan du kontaktar något servicecenter. Symtom Orsaker Åtgärder • CD skivan spelar inte. CD skivan är insatt uppochner. Sätt in skivan rätt. • CD ljudet avbryts ibland. Du kör på...
  • Página 103: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER FÖRSTÄRKARE CD-SPELARAVSNITT Max. uteffekt Typ: CD-spelare Fram: 40 Watt per kanal Signaldetektionssystem: Kontaktfri optisk Bak: 40 Watt per kanal pickup (halvledare laser) Kontinuerlig uteffekt (effektivvärde) Antal kanaler: 2 kanaler (stereo) Fram: 16 Watt per kanal i 4 Ω, 40 till 20 Frekvensåtergivning: 5 till 20 000 Hz 000 Hz vid högst 0,8% total Dynamikområde: 96 dB...
  • Página 104: Laitteen Säätö Alkutilaan

    Jos olet pysäköinyt auton pitemmäksi aikaa koska tämä tukkii ulkopuoliset äänet, minkä kuumassa tai kylmässä säässä, odota kunnes johdosta ajaminen voi olla vaarallista. lämpötila autossa muuttuu normaaliksi ennen • Pysäytä auto ennen monimutkaisiin toimiin laitteen käyttöä. ryhtymistä. FI02-04.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:03 PM...
  • Página 105 Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue kaikki ohjeet tarkasti ennen käyttöä, jotta ymmärrät ne täysin ja näin saat parhaan mahdollisen hyödyn laitteesta. SISÄLLYS PERUSKÄYTTÖ ............4 RADION KÄYTTÖ ............5 Radion kuuntelu ................5 Asemien tallennus muistiin ............6 FM-aseman automaattinen esiasetus:SSM ......... 6 Esiasetus käsin ................
  • Página 106: Peruskäyttö

    Äänenvoimakkuuden häivytys hetkeksi Paina -säädintä pikaisesti kuunnellessasi mitä audiolähdettä tahansa. “ATT” alkaa vilkkua näytössä ja äänenvoimakkuuden taso putoaa hetkeksi. Kun haluat palauttaa aikaisemman äänenvoimakkuuden tason, paina näppäintä taas pikaisesti. Virran katkaiseminen Paina -säädintä yli sekunnin ajan. FI02-04.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:03 PM...
  • Página 107: Radion Käyttö

    “M”:n vilkkuessa. ¢ tai 4 3 Paina kerran toisensa jälkeen, kunnes haluamasi taajuus on saatu. • Jos pidät näppäintä alhaalla, taajuus vaihtuu jatkuvasti (FM: 50 kHz:n välein ja AM — MW/LW: 9 kHz:n välein), kunnes vapautat näppäimen. FI05-08.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:04 PM...
  • Página 108: Asemien Tallennus Muistiin

    Paikalliset FM-asemat, joilla on voimakkaimmat signaalit, haetaan ja ne tallennetaan automaattisesti valitsemaasi taajuusaluenumeroon (FM1, FM2 tai FM3). Nämä asemat on asetetaan numeronäppäimiin — nro 1 (pienin taajuus) – nro 6 (suurin taajuus). Kun automaattinen esiasetus on lopussa, numeronäppäimeen 1 tallennettu asema viritetään automaattisesti. FI05-08.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:04 PM...
  • Página 109: Esiasetus Käsin

    Toista yllä kuvattu toimenpide tallentaaksesi toisen aseman muihin esiasetusnumeroihin. Huom! • Aikaisemmin esiasetettu asema pyyhitään pois, kun uusi asema tallennetaan samaan esiasetetusnumeroon. • Esiasetetut asemat pyyhitään pois, kun virtalähde muistipiiriin keskeytetään (esim. akun vaihdon aikana). Jos näin tapahtuu, esiaseta asemat uudelleen. FI05-08.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:04 PM...
  • Página 110: Viritys Esiasetetun Aseman Taajuudelle

    Paina painiketta MO/RND (mono/haja) kuunnellessasi ULA-stereolähetystä. Näyttöön syttyy MO-merkkivalo (mono). Kuulemasi ääni muuttuu monoksi, mutta vastaanotto paranee. Ääni kuuluu monofonisena, mutta vastaanottolaatu paranee. MO/RND Syttyy, kun FM-lähetyksen vastaanotto on stereona Kun haluat palata stereoääneen, paina samaa näppäintä uudelleen. FI05-08.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:04 PM...
  • Página 111: Rds Toiminnot

    Kun haluat käyttää verkkoseurannan vastaanottoa, paina TP/RDS- näppäintä (liikenneohjelma/radiotietojärjestelmä) ja pidä sitä alhaalla yli 1 sekunnin ajan. Joka kerta kun painat näppäintä ja pidät sitä alhaalla, verkkoseurannan vastaanottotilat vaihtuvat seuraavasti: Tila 1 Tila 2 Tila 3 AF-merkkivalo REG-merkkivalo AF REG FI09-16.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:05 PM...
  • Página 112 Sekä AF-merkkivalo että REG-merkkivalo jäävät syttymättä. Verkkoseuranta on passivoitu. Sama ohjelma voidaan ottaa vastaan eri taajuuksilla Taajuudella E lähettävä ohjelma 1 Taajuudella A lähettävä ohjelma 1 Taajuudella B lähettävä ohjelma 1 Taajuudella C lähettävä ohjelma 1 Taajuudella D lähettävä ohjelma 1 FI09-16.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:05 PM...
  • Página 113: Vastaanottovalmiuden Käyttö

    • Jos CD-levyä kuunnellessasi haluatkin kuunnella jotain PTY-lähetystä, paina PTY-näppäintä siirtyäksesi PTY-valmiustilaan. (PTY-merkkivalo syttyy.) Jos valitsemasi PTY-ohjelman lähetys alkaa PTY-valmiustilan toimiessa, näkyviin tulee valittu PTY-nimi, ja toiston ohjelmalähde vaihtuu FM- taajuusalueelle. Valitsemasi PTY-ohjelma alkaa kuulua. PTY-valmiustila lopetetaan painamalla uudelleen PTY-painiketta. FI09-16.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:05 PM...
  • Página 114: Suosikkiohjelmasi Valinta Pty:n Vastaanottovalmiutta Varten

    Kun laite toimitetaan tehtaalta, numeronäppäimiin (1 – 6) on tallennettu seuraavat kuusi ohjelmatyyppiä: Katso sivulta 13, miten tehtaalla esiasetetut asetukset vaihdetaan. Katso sivulta 14, miten haetaan suosikkiohjelma. EASY M POP M ROCK M CLASSICS AFFAIRS VARIED FI09-16.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:05 PM...
  • Página 115 16 olevaa taulukkoa.) Valittu koodinimi ilmestyy näyttöön. • Jos muistiin jo tallennettu koodi valitaan, se vilkkuu näytössä. Paina numeronäppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekuntia tallentaaksesi valitsemasi PTY-koodin haluamaasi esiasetusnumeroon. PTY-koodi alkaa vilkkua. Päätä asetus. FI09-16.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:05 PM...
  • Página 116 Suosikkiohjelmasi PTY-haku alkaa viiden sekunnin kuluttua. • Jos jokin asema lähettää samaa juuri valitsemaasi PTY-koodiohjelmaa, kyseinen asema viritetään oikealle taajuudelle. • Jos mikään asema ei lähetä samaa juuri valitsemaasi PTY-koodiohjelmaa, asema ei vaihdu. Huom! Joillakin alueilla PTY-haku ei toimi kunnolla. FI09-16.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:05 PM...
  • Página 117: Muita Käytännöllisiä Rds-Tomintoja Ja Säätöjä

    • Ks. myös sivulta 29 näkyvää osaa “Yleisasetusten muuttaminen”. 1. Paina SEL-näppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan saadaksesi näyttöön yleisasetusten tilan. ¢ 2. Valitse “TA VOL (äänenvoimakkuus)” - tai -näppäimellä. 3. Aseta haluamasi äänenvoimakkuus painamalla + / – näppäintä. FI09-16.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:06 PM...
  • Página 118: Automaattinen Kellon Säätö

    NATION M: Suosittua nykymusiikkia CLASSICS: Klassista musiikkia muista maista kyseisen maan OTHER M: Muuta musiikkia kielellä. WEATHER: Säätietoja OLDIES: Klassista pop-musiikkia FINANCE: Tiedotuksia liike-elämästä, FOLK M: Folk-musiikkia kaupasta, osakemarkkinoista DOCUMENT: Tutkivia ja pohdiskelevia jne. dokumenttiohjelmia eri aiheista FI09-16.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:06 PM...
  • Página 119: Cd-Levyn Käyttö

    CD:tä tällä kertaa). • Jos vapautettua levyä ei oteta pois n. 15 sekunnin sisällä, levy palaa automaattisesti latausaukkoon, joka suojaa sitä pölyltä. (Tällä kertaa CD ei ala soida.) • Voit vapauttaa CD:n, kun laitteessa ei ole virtaa. FI17-19.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:06 PM...
  • Página 120: Kappaleen Tai Tietyn Kohdan Haku Cd-Levyltä

    • Kun haluat valita kappaleen numeron 1 – 6: Paina nopeasti 1 (7) – 6 (12). • Kun haluat valita kappaleen numeron 7 – 12: Paina 1 (7) – 6 (12) ja pidä sitä alhaalla yli sekunnin ajan. FI17-19.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:06 PM...
  • Página 121: Cd:n Toistotilojen Valinta

    “EJECT” vilkkuu näytössä n. 5 sekuntia, ja CD on “lukittu”. Kun haluat perua eston ja “vapauttaa” CD-levyn, paina taas CD sekä 0 ja pidä niitä taas alhaalla yli 2 sekuntia. “EJECT” ilmestyy näyttöön ja CD-levy vapautuu latausaukosta. CD vapautuu automaattisesti. FI17-19.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:06 PM...
  • Página 122: Äänen Säädöt

    * Jos käytät kaksikaiuttimista järjestelmää, aseta vaimentimen taso kohdalle “00.” Säädä taso. Tasauskuvio vaihtuu bassoa tai diskanttia säädettäessä Huom! Normaalisti + ja – näppäimet toimivat äänenvoimakkuuden säätönäppäiminä. Joten sinun ei tarvitse valita “VOL” säätääksesi äänenvoimakkuuden tason. FI20-25.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:08 PM...
  • Página 123: Loudness-Toiminnon Kytkentä/Irtikytkentä

    Ihmiskorva on vähemmän herkkä matalille ja korkeille äänille hiljaa soitettaessa. Loudness-toiminto voi korostaa näitä ääniä ja saada aikaan hyvin tasapainoisen äänen, kun äänenvoimakkuus on hiljaisella tasolla. Joka kerta kun painat + tai –, loudness-toiminto kytkeytyy vuorotellen päälle/pois päältä. FI20-25.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:08 PM...
  • Página 124: Äänensäätömuistin Käyttö

    • Jos näyttöön EI syty “Linkki”-merkkivaloa (“SCM LINK” asetettu kohdalle “LINK OFF”), valitun äänitilan vaikutus pätee kaikkiin ohjelmalähtisiin. Merkki Kuuntelukohde: Esiasetetut arvot Basso Diskantti Loudness SCM OFF (Tasainen ääni) Kytketty BEAT Rock- tai diskomusiikki Kytketty SOFT Hiljainen taustamusiikki –03 Katkaistu Kevyt musiikki Katkaistu FI20-25.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:08 PM...
  • Página 125: Äänitilojen Esiin Tuominen

    Jos haluat säätää ja tallentaa alkuperäisen äänitilasi, katso sivulla 25 olevaa osaa “Omien äänisäätöjen tallentaminen”. • Jos haluat säätää basson ja diskantin vahvistustasoa tai kytkeä loudness-toiminnon väliaikaisesti päälle/pois päältä, katso sivua 20 ja 21. (Kyseiset säädöt peruutetaan, jos jokin toinen ohjelmalähde valitaan.) FI20-25.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:08 PM...
  • Página 126: Huipputeknisen Scm:n Peruutus

    Paina SEL-näppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan saadaksesi näyttöön yleisasetusten tilan (ks. sivua 29). Valitse “SCM LINK”, jos se ei ole näkyvissä. Valitse haluamasi tila – “LINK ON” tai “LINK OFF”. Päätä asetus. FI20-25.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:08 PM...
  • Página 127: Omien Äänisäätöjen Tallennus

    Paina SCM ja pidä sitä alhaalla, kunnes vaihessa 1 valitsemasi äänitila vilkkuu näytössä. Asetuksesi on tallennettu muistiin. Toista samat toimenpiteet tallentaaksesi muut asetukset. Tehdasasetusten uudelleenasetus Toista samat toimenpiteet ja määrää uudelleen sivulla 22 olevassa taulukossa luetellut esiasetetut arvot. FI20-25.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:08 PM...
  • Página 128: Muut Päätoiminnot

    Paina SEL-näppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan saadaksesi näyttöön yleisasetusten tilan (ks. sivua 29). Tuntilukeman asetus. 1 Valitse “CLOCK H (tunti)”, ellei sitä näy näytöstä. 2 Säädä tuntilukema. Minuuttilukeman asetus. 1 Valitse “CLOCK M (minuutti)”. 2 Säädä minuuttilukema. FI26-32.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:09 PM...
  • Página 129 Virittimen käytön aikana: CD:n käytön aikana: Kello Taajuus Kulunut soittoaika Kello Huom! Katso sivulta 15 merkin vaihtaminen RDS:n käytön aikana. • Jos laite ei ole käytössä DISP-näppäintä painettaessa, virta kytketään päälle, kellonaika näkyy 5 sekuntia ja virta katkeaa FI26-32.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:09 PM...
  • Página 130: Tason Näytön Valinta

    Paina SEL-näppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan saadaksesi näyttöön yleisasetusten tilan (ks. sivua 29). Valitse “LEVEL”, jos sitä ei näy näytöstä. Valitse haluamasi tila – “VOL 1”, “VOL 2” tai “OFF”. Päätä asetus. FI26-32.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:09 PM...
  • Página 131: Yleisasetusten Muuttaminen

    Voit vaihtaa seuraavalla sivulla luetellut kohdat oman mielesi mukaan. Perustoimenpiteet 1, 4 Paina SEL-näppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan saadaksesi näyttöön yleisasetusten tilan. Valitse kohta, jonka haluat säätää (Ks. sivua 30). Säädä yllä oleva kohta. Päätä asetus. FI26-32.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:09 PM...
  • Página 132 29 ohjelmatyyppiä (Katso s. 16.) (Katso s. 16.) PTY SRCH PTY-haku TA VOL Traffic announcement VOL (20) VOL (00-50) volume P-SEARCH Ohjelman haku MUTING 1 Autopyuhelimen MUTING 2 vaimennus LEVEL Tasonäytön VOL 2 VOL 1 VOL 2 FI26-32.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:09 PM...
  • Página 133 1. Paina SEL-näppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan saadaksesi näyttöön yleisasetusten tilan. ¢ tai 4 2. Valitse “TEL (puhelin)” -näppäimellä. 3. Valitse haluamasi tila painamalla + tai – näppäintä. Puhelinvaimennustila vaihtuu seuraavalla tavalla: MUTING 1 MUTING 2 FI26-32.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:09 PM...
  • Página 134: Etulevyn Irrotus

    Pane irrotettu etulevy Liitinten puhdistusta koskeva huomautus: Jos irrotat etulevyn usein, liittimet kuluvat. mukana tulevaan koteloon . Tämän minimoimiseksi pyyhi liittimet silloin tällöin alkoholiin kostutetulla puuvillatukolla tai -rievulla ja varo vahingoittamasta liittimiä. Liittimet FI26-32.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:09 PM...
  • Página 135: Huolto

    Käytä vain “viimeisteltyjä” CD-R-levyjä. Tällä vastaanottimella ei voi soittaa CD-RW-levyjä (kirjoitettavia) Tracking-häiriö: Erittäin kuoppaisilla teillä ajamisesta voi olla seurauksena tracking-häiriö. Tämä ei vahingoita laitetta eikä CD-levyä, vaikkakin se on kiusallista. Suosittelemme, ettet soita CD-levyjä ajaessasi kuoppaisilla teillä. FI33-35.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:09 PM...
  • Página 136: Vianetsintä

    Paina ja SEL yhtä • Laite ei toimi ollenkaan. Sisäänrakennettu mikro voi aikaa yli 2 sekunnin ajan toimia väärin kohinan yms. asettaaksesi laitteen takia. uudelleen. (Kellon asetus ja muistiin tallennetut esiasetetut asemat pyyhitään pois.) (Ks. sivua FI33-35.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:09 PM...
  • Página 137: Tekniset Tiedot

    16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Vuorottainen kanavan selektiivisyys (400 kHz): 65 dB Taajuustoisto: 40 / 15 000 Hz Stereon erotus: 30 dB Sieppaussuhde: 1,5 dB [MW-viritin] Herkkyys: 20 µV Selektiivisyys: 35 dB [LW-viritin] Herkkyys: 50 µV FI33-35.KD-S70R/S7R[E]f 28/12/00, 6:09 PM...
  • Página 138 Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs Onko Käytössä ONGELMIA? Säädä laite alkutilaan Katso kohtaa Laitteen Säätö alkutilaan VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SP, IT, SW, FI 1200HISFLEJES SP00.KD-S70R/S7R[E] 28/12/00, 5:32 PM...

Este manual también es adecuado para:

Kd-s7r

Tabla de contenido